Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1272
Διάνοιξον,
Отворяй,
[V-AAM-2S]
G3588

_
[T-VSM]
G3030
Λίβανος,
Ливан,
[N-VSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2374
θύρας
две́ри
[N-APF]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
καταφαγέτω
пожрал
[V-AAM-3S]
G4442
πῦρ
чтобы огонь
[N-NSN]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
κέδρους
кедры
[N-APF]
G4675
σου·
твои;
[P-GS]
2
G3649
ὀλολυξάτω
рыдай
[V-AAM-3S]
 
πίτυς,
сосна,
[N-NSF]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G4098
πέπτωκεν
упал
[V-RAI-3S]
 
κέδρος,
кедр,
[N-NSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3171
μεγάλως
сильно
[ADV]
G3175
μεγιστᾶνες
величественные
[N-NPM]
G5003
ἐταλαιπώρησαν·
повержены;
[V-AAI-3P]
G3649
ὀλολύξατε,
рыдайте,
[V-AAM-2P]
 
δρύες
дубы
[N-NPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
Βασανίτιδος,
Васанские,
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
κατεσπάσθη
повалился
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
 
δρυμὸς
лес
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4854
σύμφυτος.
засаженный.
[A-NSM]
3
G5456
φωνὴ
Голос
[N-NSF]
G2354
θρηνούντων
рыдания
[V-PAPGP]
G4166
ποιμένων,
пастухов,
[N-GPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5003
τεταλαιπώρηκεν
опустошено
[V-RAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G3172
μεγαλωσύνη
величие
[N-NSF]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
G5612
ὠρυομένων
рёва
[V-PMPGP]
G3023
λεόντων,
львов,
[N-GPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5003
τεταλαιπώρηκεν
опустошено
[V-RAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
φρύαγμα
приволье
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2446
Ιορδάνου.
Иордана.
[N-GSM]
4
G3592
τάδε
Это
[D-NPN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G4165
Ποιμαίνετε
Пасите
[V-PAM-2P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4967
σφαγῆς,
заклания,
[N-GSF]
5
G3739

которых
[R-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2932
κτησάμενοι
приобретшие
[V-AMPRP]
 
κατέσφαζον
убивают
[V-IAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
 
μετεμέλοντο,
жалеют,
[V-IMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4453
πωλοῦντες
продающие
[V-PAPRP]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3004
ἔλεγον
говорили:
[V-IAI-3P]
G2128
Εὐλογητὸς
Благословен
[A-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4147
πεπλουτήκαμεν,
мы разбогатели,
[V-RAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4166
ποιμένες
пастухи
[N-NPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3958
ἔπασχον
заботятся
[V-IAI-3P]
G3762
οὐδὲν
ничем
[A-ASN]
G1909
ἐπ᾽
о
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
них.
[D-DPM]
6
G1223
διὰ
Через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5339
φείσομαι
буду щадить
[V-FMI-1S]
G3765
οὐκέτι
уже́
[ADV]
G1909
ἐπὶ
_
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2730
κατοικοῦντας
населяющих
[V-PAPAP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3860
παραδίδωμι
передам
[V-PAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
G1538
ἕκαστον
каждого
[A-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2629
κατακόψουσιν
разделят
[V-FAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1807
ἐξέλωμαι
избавлю
[V-AMS-1S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4165
ποιμανῶ
Я буду пасти́
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4967
σφαγῆς
заклания
[N-GSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
Χαναανῖτιν·
земле Ханаанской;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψομαι
Я возьму
[V-FMI-1S]
G1683
ἐμαυτῷ
Мне Самому
[D-DSM]
G1417
δύο
два
[N-NUI]
G4464
ῥάβδους-
жезла-
[N-APF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1520
μίαν
один
[A-ASF]
G2564
ἐκάλεσα
назову
[V-AAI-1S]
 
Κάλλος
Красота
[N-ASN]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2087
ἑτέραν
другой
[A-ASF]
G2564
ἐκάλεσα
назову
[V-AAI-1S]
 
Σχοίνισμα-
Отмеренная земля-
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4165
ποιμανῶ
буду пасти́
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα.
овец.
[N-APN]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1808
ἐξαρῶ
Я удалю
[V-FAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5140
τρεῖς
трёх
[A-APM]
G4166
ποιμένας
пастырей
[N-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3376
μηνὶ
месяц
[N-DSM]
G1520
ἑνί,
один,
[A-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G925
βαρυνθήσεται
отвратится
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχή
душа́
[N-NSF]
G3450
μου
Моя
[P-GS]
G1909
ἐπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτούς,
них,
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G5590
ψυχαὶ
ду́ши
[N-NPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
 
ἐπωρύοντο
восставали
[V-AMI-3P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G1691
ἐμέ.
Меня.
[P-AS]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
Я сказал:
[V-AAI-1S]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G4165
ποιμανῶ
буду пасти́
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-AP]
G3588
τὸ
которое
[T-NSN]
G599
ἀποθνῇσκον
умирающее
[V-PAPRS]
G599
ἀποθνῃσκέτω,
пусть умирает,
[V-PAM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
которое
[T-NSN]
G1587
ἐκλεῖπον
падающее
[V-PAPRS]
G1587
ἐκλειπέτω,
пусть падает,
[V-PAM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
которое
[T-APN]
G2645
κατάλοιπα
остальное
[A-APN]
G2719
κατεσθιέτωσαν
пусть ест
[V-PAM-3P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4561
σάρκας
тела́
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λήμψομαι
Я возьму
[V-FMI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2570
καλὴν
благоволения
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀπορρίψω
отброшу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτὴν
его
[D-ASF]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
 
διασκεδάσαι
стереть
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3450
μου,
Мой,
[P-GS]
G2258
ἣν
который
[R-ASF]
G1303
διεθέμην
предписал
[V-AMI-1S]
G4314
πρὸς
ко
[PREP]
G3956
πάντας
всем
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2992
λαούς·
народам;
[N-APM]
11
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διασκεδασθήσεται
будет изглажен
[V-FPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ,
тот,
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γνώσονται
узна́ют
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Χαναναῖοι
Хананеи
[N-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5442
φυλασσόμενα,
сберегаемых,
[V-PMPAP]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2076
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
ἐρῶ
Я скажу
[V-FAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G1487
Εἰ
Если
[CONJ]
G2570
καλὸν
хорошо
[A-ASM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-GP]
G2076
ἐστιν,
это есть,
[V-PAI-3S]
G1325
δότε
дайте
[V-AAM-2P]
G2476
στήσαντες
установленную
[V-AAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθόν
плату
[N-ASM]
G3450
μου
Мою
[P-GS]
G3588

или
[CONJ]
 
ἀπείπασθε·
откажите;
[V-AMI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
ἔστησαν
они установили
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθόν
плату
[N-ASM]
G3450
μου
Мою
[P-GS]
G5144
τριάκοντα
тридцать
[N-NUI]
G693
ἀργυροῦς.
серебряных монет.
[A-APM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G2524
Κάθες
Брось
[V-AAM-2S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
χωνευτήριον,
литейную печь,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
σκέψαι
проверь
[V-AMM-2S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G1384
δόκιμόν
не фальшивые
[A-NSN]
G2076
ἐστιν,
они есть,
[V-PAI-3S]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G1381
ἐδοκιμάσθην
я доказал
[V-API-1S]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G846
αὐτῶν.
них.
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβον
Я взял
[V-AAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5144
τριάκοντα
тридцать
[N-NUI]
G693
ἀργυροῦς
серебряных монет
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1685
ἐνέβαλον
положил
[V-AAI-3P]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
χωνευτήριον.
литейную печь.
[N-ASN]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
ἀπέρριψα
Я выбросил
[V-AAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1208
δευτέραν,
второй,
[A-ASF]
G3588
τὸ
который
[T-ASN]
 
Σχοίνισμα,
Отмеренная земля,
[N-ASN]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
 
διασκεδάσαι
стереть
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2697
κατάσχεσιν
владение
[N-ASF]
G303
ἀνὰ
в
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G2448
Ιουδα
Иуды
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
в
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
15
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G2089
Ἔτι
Ещё
[ADV]
G2983
λαβὲ
возьми
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G4632
σκεύη
вещи
[N-APN]
 
ποιμενικὰ
пасущих
[A-APN]
G4166
ποιμένος
пастуха
[N-GSM]
G552
ἀπείρου.
глупого.
[A-GSM]
16
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1825
ἐξεγείρω
подниму
[V-PAI-1S]
G4166
ποιμένα
пастуха
[N-ASM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν·
земле;
[N-ASF]
G3588
τὸ
который
[T-ASN]
 
ἐκλιμπάνον
нерешительного
[V-PAPAS]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1980
ἐπισκέψηται
посетит
[V-AMS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1287
διεσκορπισμένον
заблудившегося
[V-RMPAS]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2212
ζητήσῃ
поищет
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4937
συντετριμμένον
надломленного
[V-RMPAS]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2390
ἰάσηται
исцелит
[V-AMS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3648
ὁλόκληρον
цельное
[A-ASN]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2720
κατευθύνῃ
направит
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2907
κρέα
мясо
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1588
ἐκλεκτῶν
избранных
[A-GPM]
G2719
καταφάγεται
пожрёт
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
ἀστραγάλους
хребты
[N-APM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1612
ἐκστρέψει.
согнёт.
[V-FAI-3S]
17
G5598

О
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-VPM]
G4165
ποιμαίνοντες
пасущие
[V-PAPRP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3152
μάταια
легкомысленно
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2641
καταλελοιπότες
оставляющие
[V-RAPVP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα·
овец;
[N-APN]
G3162
μάχαιρα
меч
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1023
βραχίονας
ру́ки
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3788
ὀφθαλμὸν
глаз
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1188
δεξιὸν
правый
[A-ASM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1023
βραχίων
рука
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3583
ξηραινόμενος
иссушаясь
[V-PMPRS]
G3583
ξηρανθήσεται,
иссохнет,
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3788
ὀφθαλμὸς
глаз
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1188
δεξιὸς
правый
[A-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
ἐκτυφλούμενος
слепотой
[V-PMPRS]
 
ἐκτυφλωθήσεται.
ослепнет.
[V-FPI-3S]