Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2980
λάλει
говори
[V-PAM-2S]
G3739

которое
[R-APN]
G4241
πρέπει
подобает
[V-PAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5198
ὑγιαινούσῃ
здравому
[V-PAP-DSF]
G1319
διδασκαλίᾳ.
учению.
[N-DSF]
2
G4246
πρεσβύτας
Старцам
[N-APM]
G3524
νηφαλίους
трезвыми
[A-APM]
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
G4586
σεμνούς,
почтенными,
[A-APM]
G4998
σώφρονας,
благоразумными,
[A-APM]
G5198
ὑγιαίνοντας
здравствующими
[V-PAP-APM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4102
πίστει,
вере,
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G26
ἀγάπῃ,
любви,
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5281
ὑπομονῇ.
стойкости.
[N-DSF]
3
G4247
πρεσβύτιδας
Старицам
[N-APF]
G5615
ὡσαύτως
так же
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2688
καταστήματι
поведении
[N-DSN]
G2412
ἱεροπρεπεῖς,
благопристойным,
[A-APF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1228
διαβόλους
клеветницам
[A-APF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3631
οἴνῳ
вином
[N-DSM]
G4183
πολλῷ
многим
[A-DSM]
G1402
δεδουλωμένας,
порабощённым,
[V-RPP-APF]
G2567
καλοδιδασκάλους,
учащих хорошему,
[A-APF]
4
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4994
σωφρονίζωσιν
они вразумляли
[V-PAS-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3501
νέας
молодок
[A-APF]
G5362
φιλάνδρους
любящими мужей
[A-APF]
G1510
εἶναι,
им быть,
[V-PAN]
G5388
φιλοτέκνους,
чадолюбивыми,
[A-APF]
5
G4998
σώφρονας,
благоразумными,
[A-APF]
G53
ἁγνάς,
чистыми,
[A-APF]
G3626
οἰκουργούς
работящими в доме
[A-APF]
G18
ἀγαθάς,
добрыми,
[A-APF]
G5293
ὑποτασσομένας
подчиняющимися
[V-PPP-APF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2398
ἰδίοις
собственным
[A-DPM]
G435
ἀνδράσιν,
мужьям,
[N-DPM]
G3363
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3363
μὴ
не
[PRT-N]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G987
βλασφημῆται.
подвергалось хуле.
[V-PPS-3S]
6
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3501
νεωτέρους
Юношей
[A-APM-C]
G5615
ὡσαύτως
так же
[ADV]
G3870
παρακάλει
увещевай
[V-PAM-2S]
G4993
σωφρονεῖν·
быть благоразумными;
[V-PAN]
7
G4012
περὶ
во
[PREP]
G3956
πάντα
всём
[A-APN]
G4572
σεαυτὸν
тебя самого
[F-2ASM]
G3930
παρεχόμενος
предоставляющий
[V-PMP-NSM]
G5179
τύπον
как образец
[N-ASM]
G2570
καλῶν
хороших
[A-GPN]
G2041
ἔργων,
дел,
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1319
διδασκαλίᾳ
учении
[N-DSF]
G861
ἀφθορίαν,
неиспорченность,
[N-ASF]
G4587
σεμνότητα,
почтенность,
[N-ASF]
8
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G5199
ὑγιῆ
здоровое
[A-ASM]
G176
ἀκατάγνωστον,
неосудимое,
[A-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G1727
ἐναντίας
противоположной стороны́
[A-GSF]
G1788
ἐντραπῇ
устыдился
[V-2APS-3S]
G3367
μηδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G2192
ἔχων
имеющий
[V-PAP-NSM]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAN]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G5337
φαῦλον.
дурное.
[A-ASN]
9
G1401
δούλους
Рабы чтобы
[N-APM]
G2398
ἰδίοις
собственным
[A-DPM]
G1203
δεσπόταις
хозяевам
[N-DPM]
G5293
ὑποτάσσεσθαι
подчинялись
[V-PMN]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν,
всем,
[A-DPN]
G2101
εὐαρέστους
угодными
[A-APM]
G1510
εἶναι,
были,
[V-PAN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G483
ἀντιλέγοντας,
пререкались,
[V-PAP-APM]
10
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3557
νοσφιζομένους,
отделяющими себе,
[V-PMP-APM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G1731
ἐνδεικνυμένους
показывающими
[V-PMP-APM]
G18
ἀγαθήν,
добрую,
[A-ASF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1319
διδασκαλίαν
учение
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4990
σωτῆρος
Спасителя
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2885
κοσμῶσιν
они украшали
[V-PAS-3P]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν.
всём.
[A-DPN]
11
G2014
Ἐπεφάνη
Была явлена
[V-2API-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4992
σωτήριος
спасительная
[A-NSF]
G3956
πᾶσιν
всем
[A-DPM]
G444
ἀνθρώποις,
людям,
[N-DPM]
12
G3811
παιδεύουσα
воспитывающая
[V-PAP-NSF]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G720
ἀρνησάμενοι
отказавшиеся
[V-ADP-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G763
ἀσέβειαν
от нечестия
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2886
κοσμικὰς
мирских
[A-APF]
G1939
ἐπιθυμίας
желаний
[N-APF]
G4996
σωφρόνως
благоразумно
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1346
δικαίως
праведно
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2153
εὐσεβῶς
благочестиво
[ADV]
G2198
ζήσωμεν
мы начали жить
[V-AAS-1P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3568
νῦν
нынешнем
[ADV]
G165
αἰῶνι,
веке,
[N-DSM]
13
G4327
προσδεχόμενοι
ожидающие
[V-PNP-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3107
μακαρίαν
блаженную
[A-ASF]
G1680
ἐλπίδα
надежду
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2015
ἐπιφάνειαν
явление
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3173
μεγάλου
великого
[A-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4990
σωτῆρος
Спасителя
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
14
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G1438
ἑαυτὸν
Самого Себя
[F-3ASM]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-1GP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3084
λυτρώσηται
выкупить
[V-AMS-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάσης
всякого
[A-GSF]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2511
καθαρίσῃ
очистить
[V-AAS-3S]
G1438
ἑαυτῷ
Самому Себе
[F-3DSM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G4041
περιούσιον,
превосходный,
[A-ASM]
G2207
ζηλωτὴν
ревностный
[N-ASM]
G2570
καλῶν
к хорошим
[A-GPN]
G2041
ἔργων.
делам.
[N-GPN]
15
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G2980
λάλει
говори
[V-PAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3870
παρακάλει
увещевай
[V-PAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1651
ἔλεγχε
обличай
[V-PAM-2S]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3956
πάσης
всяким
[A-GSF]
G2003
ἐπιταγῆς·
распоряжением;
[N-GSF]
G3367
μηδείς
никто
[A-NSM-N]
G4675
σου
тебя
[P-2GS]
G4065
περιφρονείτω.
пусть презирает.
[V-PAM-3S]