| 1 | 
          
            | G435 ἀνὴρ
 человек
 [N-NSM]
 |  
          
            | γνώριμος
 знакомый
 [A-NSM]
 |  
          
            | G435 ἀνὴρ
 человек
 [N-NSM]
 |  
          
            | G1415 δυνατὸς
 сильный
 [A-NSM]
 |  
          
            | G2479 ἰσχύι
 силой
 [N-DSF]
 |  
          
            | G4772 συγγενείας
 родни
 [N-GSF]
 |  
          
            | Ἀβιμελεχ,
 Елимелеха,
 [N-PRI]
 |  | 
  
    | 2 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | Μωαβῖτις
 Моавитянка
 [A-NSF]
 |  
          
            | G4198 Πορευθῶ
 пойду
 [V-APS-1S]
 |  
          
            | G4863 συνάξω
 соберу
 [V-FAI-1S]
 |  
          
            | G4719 στάχυσιν
 колосья
 [N-DPM]
 |  
          
            | G2147 εὕρω
 найду
 [V-AAS-1S]
 |  
          
            | G5484 χάριν
 благосклонность
 [N-ASF]
 |  
          
            | G3788 ὀφθαλμοῖς
 глазах
 [N-DPM]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 Она сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4198 Πορεύου,
 Иди,
 [V-PMM-2S]
 |  
          
            | G2364 θύγατερ.
 дочь.
 [N-VSF]
 |  | 
  
    | 3 | 
          
            | G4198 ἐπορεύθη
 она пошла
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G4816 συνέλεξεν
 пришла
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2325 θεριζόντων·
 жнущих;
 [V-PAPGP]
 |  
          
            | G4045 περιέπεσεν
 попала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | περιπτώματι
 по случаю
 [N-DSM]
 |  
          
            | G3310 μερίδι
 часть
 [N-DSF]
 |  
          
            | G4772 συγγενείας
 родни
 [N-GSF]
 |  
          
            | Ἀβιμελεχ.
 Елимелеха.
 [N-PRI]
 |  | 
  
    | 4 | 
          
            | G2064 ἦλθεν
 пришёл
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | Βαιθλεεμ
 Вифлеема
 [N-PRI]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2325 θερίζουσιν
 жнущим:
 [V-PAPMP]
 |  
          
            | G2962 Κύριος
 Господь
 [N-NSM]
 |  
          
            | G3004 εἶπον
 они сказали
 [V-AAI-3P]
 |  
          
            | G2127 Εὐλογήσαι
 Благослови
 [V-AAO-3S]
 |  
          
            | G2962 κύριος.
 Господь.
 [N-NSM]
 |  | 
  
    | 5 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3808 παιδαρίῳ
 слуге
 [N-DSN]
 |  
          
            | G1987 ἐφεστῶτι
 стоящему
 [V-RAPMS]
 |  
          
            | G2325 θερίζοντας
 жнущими:
 [V-PAPAP]
 |  | 
  
    | 6 | 
          
            | G611 ἀπεκρίθη
 ответил
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G3808 παιδάριον
 слуга
 [N-NSN]
 |  
          
            | G1987 ἐφεστὸς
 стоящий
 [V-RAPRS]
 |  
          
            | G2325 θερίζοντας
 жнущими
 [V-PAPAP]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал:
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | Μωαβῖτίς
 Моавитянка
 [A-NSF]
 |  
          
            | G2076 ἐστιν
 есть
 [V-PAI-3S]
 |  
          
            | G654 ἀποστραφεῖσα
 вернувшаяся
 [V-APPRS]
 |  | 
  
    | 7 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 она сказала:
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4816 Συλλέξω
 Буду собирать
 [V-FAI-1S]
 |  
          
            | G4863 συνάξω
 соберу
 [V-FAI-1S]
 |  
          
            | G2325 θεριζόντων·
 жнущими;
 [V-PAPGP]
 |  
          
            | G2064 ἦλθεν
 она пришла
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2476 ἔστη
 осталась
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2073 ἑσπέρας,
 ве́чера,
 [N-GSF]
 |  
          
            | G2664 κατέπαυσεν
 отдыхает
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3398 μικρόν.
 немного.
 [A-ASM]
 |  | 
  
    | 8 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G191 ἤκουσας,
 ты услышала,
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G2364 θύγατερ
 дочь
 [N-VSF]
 |  
          
            | G4198 πορευθῇς
 ходи
 [V-APS-2S]
 |  
          
            | G4816 συλλέξαι
 собирать
 [V-AAR]
 |  
          
            | G2087 ἑτέρῳ,
 другое,
 [A-DSM]
 |  
          
            | G4198 πορεύσῃ
 пойдёшь
 [V-AMS-2S]
 |  
          
            | G1782 ἐντεῦθεν·
 отсюда;
 [ADV]
 |  
          
            | G2853 κολλήθητι
 объединись
 [V-APM-2S]
 |  
          
            | G2877 κορασίων
 служанками
 [N-GPN]
 |  
          
            | G3450 μου·
 моими;
 [P-GSM]
 |  | 
  
    | 9 | 
          
            | G3788 ὀφθαλμοί
 глаза́
 [N-NPM]
 |  
          
            | G2325 θερίζωσιν,
 жнут,
 [V-PAS-3P]
 |  
          
            | G4198 πορεύσῃ
 пойдёшь
 [V-AMS-2S]
 |  
          
            | G1781 ἐνετειλάμην
 я приказал
 [V-AMI-1S]
 |  
          
            | G3808 παιδαρίοις
 слугам
 [N-DPN]
 |  
          
            | G680 ἅψασθαί
 трогать
 [V-AMR]
 |  
          
            | G5101 τι
 что-либо
 [I-ASN]
 |  
          
            | G1372 διψήσεις,
 захочешь пить,
 [V-FAI-2S]
 |  
          
            | G4198 πορευθήσῃ
 пойдёшь
 [V-FPI-2S]
 |  
          
            | G4632 σκεύη
 сосудам
 [N-APN]
 |  
          
            | G4095 πίεσαι
 будешь пить
 [V-FAI-2S]
 |  
          
            | ὑδρεύωνται
 черпают
 [V-PMS-3P]
 |  
          
            | G3808 παιδάρια.
 слу́ги.
 [N-NPN]
 |  | 
  
    | 10 | 
          
            | G4098 ἔπεσεν
 она упала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4383 πρόσωπον
 лицо
 [N-ASN]
 |  
          
            | G4352 προσεκύνησεν
 поклонилась
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2147 εὗρον
 я нашла
 [V-AAI-1S]
 |  
          
            | G5484 χάριν
 благосклонность
 [N-ASF]
 |  
          
            | G3788 ὀφθαλμοῖς
 глазах
 [N-DPM]
 |  
          
            | G1921 ἐπιγνῶναί
 признать
 [V-AAR]
 |  
          
            | G1510 εἰμι
 есть
 [V-PAI-1S]
 |  
          
            | G3581 ξένη.
 чужеземка?
 [A-NSF]
 |  | 
  
    | 11 | 
          
            | G611 ἀπεκρίθη
 ответил
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | Ἀπαγγελίᾳ
 Сообщением
 [N-DSF]
 |  
          
            | G518 ἀπηγγέλη
 было сообщено
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G3745 ὅσα
 сколькое
 [A-APN]
 |  
          
            | G4160 πεποίηκας
 делаешь
 [V-RAI-2S]
 |  
          
            | G3994 πενθερᾶς
 свекрови
 [N-GSF]
 |  
          
            | G3588 τὸ
 которого
 [T-ASN]
 |  
          
            | G599 ἀποθανεῖν
 умереть
 [V-AAR]
 |  
          
            | G2641 κατέλιπες
 оставила
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G3962 πατέρα
 отца
 [N-ASM]
 |  
          
            | G3384 μητέρα
 мать
 [N-ASF]
 |  
          
            | G1078 γενέσεώς
 происхождения
 [N-GSF]
 |  
          
            | G4198 ἐπορεύθης
 пришла
 [V-API-2S]
 |  
          
            | G2992 λαὸν
 народу
 [N-ASM]
 |  
          
            | G3739 ὃν
 которого
 [R-ASM]
 |  
          
            | G1492 ᾔδεις
 знала
 [V-LAI-3S]
 |  
          
            | G5154 τρίτης·
 третьего дня;
 [A-GSF]
 |  | 
  
    | 12 | 
          
            | G661 ἀποτείσαι
 Да воздаст
 [V-AAO-3S]
 |  
          
            | G2962 κύριος
 Господь
 [N-NSM]
 |  
          
            | G2039 ἐργασίαν
 делу
 [N-ASF]
 |  
          
            | G4675 σου,
 твоему,
 [P-GSF]
 |  
          
            | G1096 γένοιτο
 пусть осуществится
 [V-AMO-3S]
 |  
          
            | G3408 μισθός
 плата
 [N-NSM]
 |  
          
            | G4134 πλήρης
 полная
 [A-NSM]
 |  
          
            | G2962 κυρίου
 Го́спода
 [N-GSM]
 |  
          
            | G2474 Ἰσραηλ,
 Израиля,
 [N-PRI]
 |  
          
            | G3739 ὃν
 Которому
 [R-ASM]
 |  
          
            | G2064 ἦλθες
 пришла
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G3982 πεποιθέναι
 предаться
 [V-RAR]
 |  
          
            | G4420 πτέρυγας
 крылья
 [N-APF]
 |  | 
  
    | 13 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала:
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2147 Εὕροιμι
 Да найду
 [V-AAO-1S]
 |  
          
            | G5484 χάριν
 благосклонность
 [N-ASF]
 |  
          
            | G3788 ὀφθαλμοῖς
 глазах
 [N-DPM]
 |  
          
            | G4675 σου,
 твоих,
 [P-GSM]
 |  
          
            | G2962 κύριε,
 господин,
 [N-VSM]
 |  
          
            | G3754 ὅτι
 потому что
 [CONJ]
 |  
          
            | G3870 παρεκάλεσάς
 попросил
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G3754 ὅτι
 потому что
 [CONJ]
 |  
          
            | G2980 ἐλάλησας
 сказал
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G2588 καρδίαν
 сердцу
 [N-ASF]
 |  
          
            | G1399 δούλης
 рабы
 [N-GSF]
 |  
          
            | G4675 σου,
 твоей,
 [P-GSF]
 |  
          
            | G2071 ἔσομαι
 буду
 [V-FMI-1S]
 |  
          
            | G3814 παιδισκῶν
 служанок
 [N-GPM]
 |  
          
            | G4675 σου.
 твоих.
 [P-GSM]
 |  | 
  
    | 14 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2068 φαγεῖν
 поесть
 [V-AAR]
 |  
          
            | G4334 πρόσελθε
 подойди
 [V-AMM-2S]
 |  
          
            | G5315 φάγεσαι
 будешь есть
 [V-FMI-2S]
 |  
          
            | G911 βάψεις
 обмакивать
 [V-FAI-2S]
 |  
          
            | G3690 ὄξει.
 уксус.
 [N-DSN]
 |  
          
            | G2523 ἐκάθισεν
 се́ла
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2325 θεριζόντων,
 жнущих,
 [V-PAPGP]
 |  
          
            | ἐβούνισεν
 подал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | ἄλφιτον,
 ячменный хлеб,
 [N-ASN]
 |  
          
            | G5315 ἔφαγεν
 она съела
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1705 ἐνεπλήσθη
 наелась
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G2641 κατέλιπεν.
 оставила.
 [V-AAI-3S]
 |  | 
  
    | 15 | 
          
            | G450 ἀνέστη
 встала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4816 συλλέγειν,
 собирать,
 [V-PAR]
 |  
          
            | G1781 ἐνετείλατο
 приказал
 [V-AMI-3S]
 |  
          
            | G3808 παιδαρίοις
 слугам
 [N-DPN]
 |  
          
            | G3004 λέγων
 говорящий:
 [V-PAPRS]
 |  
          
            | G3319 μέσον
 середине между
 [A-ASN]
 |  
          
            | G4816 συλλεγέτω,
 пусть собирает,
 [V-PAM-3S]
 |  
          
            | G2617 καταισχύνητε
 обижайте
 [V-PAS-2P]
 |  | 
  
    | 16 | 
          
            | G941 βαστάζοντες
 несущие
 [V-PAPRP]
 |  
          
            | G941 βαστάξατε
 снесите
 [V-AAM-2P]
 |  
          
            | G3846 παραβάλλοντες
 откидывая
 [V-PAPRP]
 |  
          
            | G3846 παραβαλεῖτε
 откидывайте
 [V-FAI-2P]
 |  
          
            | βεβουνισμένων,
 собранного,
 [V-RMPGP]
 |  
          
            | G863 ἄφετε
 оставьте
 [V-AAM-2P]
 |  
          
            | G4816 συλλέξει,
 подберёт,
 [V-FAI-3S]
 |  
          
            | G2008 ἐπιτιμήσετε
 браните
 [V-FAI-2P]
 |  | 
  
    | 17 | 
          
            | G4816 συνέλεξεν
 подбирала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2073 ἑσπέρας·
 ве́чера;
 [N-GSF]
 |  
          
            | ἐρράβδισεν
 вымолотила
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4816 συνέλεξεν,
 подобрала,
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1096 ἐγενήθη
 сделалось
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G5613 ὡς
 приблизительно
 [CONJ]
 |  
          
            | G2915 κριθῶν.
 ячменя.
 [N-GPF]
 |  | 
  
    | 18 | 
          
            | G142 ἦρεν
 взяла
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1525 εἰσῆλθεν
 вошла
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G4172 πόλιν,
 город,
 [N-ASF]
 |  
          
            | G1492 εἶδεν
 увидела
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3994 πενθερὰ
 свекровь
 [N-NSF]
 |  
          
            | G4816 συνέλεξεν,
 подобрала,
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1627 ἐξενέγκασα
 достала
 [V-AAPRS]
 |  
          
            | G1325 ἔδωκεν
 данное
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2641 κατέλιπεν
 она оставила
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1705 ἐνεπλήσθη.
 наелась.
 [V-API-3S]
 |  | 
  
    | 19 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3994 πενθερὰ
 свекровь
 [N-NSF]
 |  
          
            | G4816 συνέλεξας
 ты подбирала
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G4594 σήμερον
 сегодня
 [ADV]
 |  
          
            | G4160 ἐποίησας
 ты сделала это?
 [V-AAI-2S]
 |  
          
            | G1498 εἴη
 пусть будет
 [V-PAO-3S]
 |  
          
            | G1921 ἐπιγνούς
 принявший
 [V-AAPRS]
 |  
          
            | G2127 εὐλογημένος.
 благословен.
 [V-RPPRS]
 |  
          
            | G518 ἀπήγγειλεν
 сообщила
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3994 πενθερᾷ
 свекрови
 [N-DSF]
 |  
          
            | G4160 ἐποίησεν,
 она сделала,
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала:
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G435 ἀνδρός,
 человека,
 [N-GSM]
 |  
          
            | G3756 οὗ
 которого
 [R-GSM]
 |  
          
            | G4160 ἐποίησα
 я сделала
 [V-AAI-1S]
 |  
          
            | G4594 σήμερον,
 сегодня,
 [ADV]
 |  | 
  
    | 20 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3565 νύμφῃ
 невестке
 [N-DSF]
 |  
          
            | G2128 Εὐλογητός
 Благословен
 [A-NSM]
 |  
          
            | G2076 ἐστιν
 он есть
 [V-PAI-3S]
 |  
          
            | G2962 κυρίῳ,
 у Го́спода,
 [N-DSM]
 |  
          
            | G3754 ὅτι
 потому что
 [CONJ]
 |  
          
            | G1459 ἐγκατέλιπεν
 оставил
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1656 ἔλεος
 милость
 [N-ASN]
 |  
          
            | G2198 ζώντων
 живущими
 [V-PAPGP]
 |  
          
            | G2348 τεθνηκότων.
 умершими.
 [V-RAPGP]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G1448 Ἐγγίζει
 Близок
 [V-PAI-3S]
 |  
          
            | G435 ἀνὴρ,
 человек,
 [N-NSM]
 |  
          
            | ἀγχιστευόντων
 ближайших родственников
 [V-PAPGP]
 |  
          
            | G2076 ἐστιν.
 есть.
 [V-PAI-3S]
 |  | 
  
    | 21 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3994 πενθερὰν
 свекрови
 [N-ASF]
 |  
          
            | G2036 εἶπεν
 сказал
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3808 παιδαρίων
 слуг
 [N-GPN]
 |  
          
            | G4347 προσκολλήθητι,
 следуй,
 [V-APM-2S]
 |  
          
            | G2193 ἕως
 до тех пор, пока
 [CONJ]
 |  
          
            | G5055 τελέσωσιν
 закончат
 [V-AAS-3P]
 |  
          
            | G5225 ὑπάρχει
 пребывает
 [V-PAI-3S]
 |  | 
  
    | 22 | 
          
            | G2036 εἶπεν
 сказала
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3565 νύμφην
 невестке
 [N-ASF]
 |  
          
            | G18 Ἀγαθόν,
 Хорошо,
 [A-NSN]
 |  
          
            | G2364 θύγατερ,
 дочь,
 [N-VSF]
 |  
          
            | G4198 ἐπορεύθης
 ты ходила
 [V-API-2S]
 |  
          
            | G2877 κορασίων
 служанками
 [N-GPN]
 |  
          
            | G528 ἀπαντήσονταί
 обижали
 [V-FMI-3P]
 |  
          
            | G2087 ἑτέρῳ.
 друго́м.
 [A-DSM]
 |  | 
  
    | 23 | 
          
            | G4347 προσεκολλήθη
 следовала
 [V-API-3S]
 |  
          
            | G2877 κορασίοις
 служанкам
 [N-DPN]
 |  
          
            | G4816 συλλέγειν
 собирая
 [V-PAR]
 |  
          
            | G3756 οὗ
 которого времени
 [ADV]
 |  
          
            | G4931 συνετέλεσεν
 завершили
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G2326 θερισμὸν
 жатву
 [N-ASM]
 |  
          
            | G2915 κριθῶν
 ячменя
 [N-GPF]
 |  
          
            | G4443 πυρῶν.
 пшеницы.
 [N-GPF]
 |  
          
            | G2523 ἐκάθισεν
 оставалась
 [V-AAI-3S]
 |  
          
            | G3994 πενθερᾶς
 свекровью
 [N-GSF]
 |  |