1 |
G770
ἀσθενοῦντα
немощного
[V-PAP-ASM]
|
G4102
πίστει
верой
[N-DSF]
|
G4355
προσλαμβάνεσθε,
берите к себе,
[V-PMM-2P]
|
G1253
διακρίσεις
различениях
[N-APF]
|
G1261
διαλογισμῶν.
рассуждений.
[N-GPM]
|
|
2 |
G4100
πιστεύει
верит
[V-PAI-3S]
|
G5315
φαγεῖν
съесть
[V-2AAN]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G770
ἀσθενῶν
слабый
[V-PAP-NSM]
|
G3001
λάχανα
овощи
[N-APN]
|
G2068
ἐσθίει.
ест.
[V-PAI-3S]
|
|
3 |
G2068
ἐσθίων
Едящий
[V-PAP-NSM]
|
G2068
ἐσθίοντα
едящего
[V-PAP-ASM]
|
G1848
ἐξουθενείτω,
пусть уничижает,
[V-PAM-3S]
|
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
|
G2068
ἐσθίοντα
едящего
[V-PAP-ASM]
|
G2919
κρινέτω,
пусть судит,
[V-PAM-3S]
|
G4355
προσελάβετο.
взял к Себе.
[V-2AMI-3S]
|
|
4 |
G2919
κρίνων
судящий
[V-PAP-NSM]
|
G245
ἀλλότριον
чужого
[A-ASM]
|
G3610
οἰκέτην;
слугу?
[N-ASM]
|
G2398
ἰδίῳ
Для собственного
[A-DSM]
|
G2962
κυρίῳ
Господина
[N-DSM]
|
G4739
στήκει
стои́т
[V-PAI-3S]
|
G4098
πίπτει·
падает;
[V-PAI-3S]
|
G2476
σταθήσεται
будет стоять
[V-FPI-3S]
|
G1414
δυνατεῖ
имеет силу
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2476
στῆσαι
поставить
[V-AAN]
|
|
5 |
G2919
κρίνει
выделяет
[V-PAI-3S]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G2250
ἡμέραν,
днём,
[N-ASF]
|
G2919
κρίνει
выделяет
[V-PAI-3S]
|
G3956
πᾶσαν
всякий
[A-ASF]
|
G2250
ἡμέραν·
день;
[N-ASF]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2398
ἰδίῳ
собственном
[A-DSM]
|
G4135
πληροφορείσθω.
пусть вполне уверяется.
[V-PPM-3S]
|
|
6 |
G5426
φρονῶν
Думающий
[V-PAP-NSM]
|
G2250
ἡμέραν
о дне
[N-ASF]
|
G2962
κυρίῳ
для Го́спода
[N-DSM]
|
G5426
φρονεῖ·
думает;
[V-PAI-3S]
|
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
|
G2962
κυρίῳ
для Го́спода
[N-DSM]
|
G2068
ἐσθίει,
ест,
[V-PAI-3S]
|
G2168
εὐχαριστεῖ
благодарит
[V-PAI-3S]
|
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
|
G2962
κυρίῳ
для Го́спода
[N-DSM]
|
G2068
ἐσθίει,
ест,
[V-PAI-3S]
|
G2168
εὐχαριστεῖ
благодарит
[V-PAI-3S]
|
|
7 |
G3762
οὐδεὶς
Никто
[A-NSM-N]
|
G2257
ἡμῶν
из нас
[P-1GP]
|
G1438
ἑαυτῷ
для себя самого
[F-3DSM]
|
G2198
ζῇ,
живёт,
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G1438
ἑαυτῷ
для себя самого
[F-3DSM]
|
G599
ἀποθνῄσκει·
умирает;
[V-PAI-3S]
|
|
8 |
G2198
ζῶμεν,
живём,
[V-PAS-1P]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G2198
ζῶμεν,
живём,
[V-PAI-1P]
|
G599
ἀποθνῄσκωμεν,
умираем,
[V-PAS-1P]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G599
ἀποθνῄσκομεν.
умираем.
[V-PAI-1P]
|
G2198
ζῶμεν
живём
[V-PAS-1P]
|
G599
ἀποθνῄσκωμεν,
умираем,
[V-PAS-1P]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G1510
ἐσμέν.
мы есть.
[V-PAI-1P]
|
|
9 |
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-2AAI-3S]
|
G2198
ἔζησεν
ожил
[V-AAI-3S]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G2198
ζώντων
живущих
[V-PAP-GPM]
|
G2961
κυριεύσῃ.
он сделался Господь.
[V-AAS-3S]
|
|
10 |
G2919
κρίνεις
судишь
[V-PAI-2S]
|
G80
ἀδελφόν
брата
[N-ASM]
|
G4675
σου;
твоего?
[P-2GS]
|
G1848
ἐξουθενεῖς
уничижаешь
[V-PAI-2S]
|
G80
ἀδελφόν
брата
[N-ASM]
|
G4675
σου;
твоего?
[P-2GS]
|
G3936
παραστησόμεθα
будем стоять при
[V-FDI-1P]
|
G968
βήματι
судилище
[N-DSN]
|
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
|
|
11 |
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G1698
ἐμοὶ
передо Мной
[P-1DS]
|
G2578
κάμψει
согнётся
[V-FAI-3S]
|
G1119
γόνυ,
колено,
[N-NSN]
|
G3956
πᾶσα
всякий
[A-NSF]
|
G1100
γλῶσσα
язык
[N-NSF]
|
G1843
ἐξομολογήσεται
призна́ется в любви
[V-FMI-3S]
|
|
12 |
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2257
ἡμῶν
из нас
[P-1GP]
|
G1438
ἑαυτοῦ
себя
[F-3GSM]
|
G3056
λόγον
отчёт
[N-ASM]
|
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
|
G2316
θεῷ].
Богу.
[N-DSM]
|
|
13 |
G3371
Μηκέτι
Уже́ не
[ADV-N]
|
G240
ἀλλήλους
друг друга
[C-APM]
|
G2919
κρίνωμεν·
давайте будем судить;
[V-PAS-1P]
|
G2919
κρίνατε
рассуди́те
[V-AAM-2P]
|
G3123
μᾶλλον,
более,
[ADV]
|
G5087
τιθέναι
чтобы класть
[V-PAN]
|
G4348
πρόσκομμα
спотыкание
[N-ASN]
|
G4625
σκάνδαλον.
совращение.
[N-ASN]
|
|
14 |
G1492
οἶδα
Знаю
[V-RAI-1S]
|
G3982
πέπεισμαι
я убеждён
[V-RPI-1S]
|
G2962
κυρίῳ
Господе
[N-DSM]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-DSM]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-NSN-N]
|
G2839
κοινὸν
нечистое
[A-NSN]
|
G1438
ἑαυτοῦ·
себя самого;
[F-3GSM]
|
G3049
λογιζομένῳ
для считающего
[V-PNP-DSM]
|
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
|
G2839
κοινὸν
нечистым
[A-ASN]
|
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
|
G2839
κοινόν.
нечистое.
[A-NSN]
|
|
15 |
G3076
λυπεῖται,
печалится,
[V-PPI-3S]
|
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G4043
περιπατεῖς.
ходишь.
[V-PAI-2S]
|
G1033
βρώματί
едой
[N-DSN]
|
G1565
ἐκεῖνον
того
[D-ASM]
|
G622
ἀπόλλυε
губи
[V-PAM-2S]
|
G3739
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G599
ἀπέθανεν.
умер.
[V-2AAI-3S]
|
|
16 |
G987
βλασφημείσθω
пусть подвергается хуле
[V-PPM-3S]
|
G18
ἀγαθόν.
доброе.
[A-NSN]
|
|
17 |
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G1035
βρῶσις
едение
[N-NSF]
|
G4213
πόσις,
питьё,
[N-NSF]
|
G1343
δικαιοσύνη
праведность
[N-NSF]
|
G5479
χαρὰ
радость
[N-NSF]
|
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
|
G40
ἁγίῳ·
Святом;
[A-DSN]
|
|
18 |
G1398
δουλεύων
служащий
[V-PAP-NSM]
|
G5547
Χριστῷ
Христу
[N-DSM]
|
G2101
εὐάρεστος
благоприятен
[A-NSM]
|
G1384
δόκιμος
пригодный
[A-NSM]
|
G444
ἀνθρώποις.
людям.
[N-DPM]
|
|
19 |
G1515
εἰρήνης
за миром
[N-GSF]
|
G1377
διώκωμεν
давайте будем гнаться
[V-PAS-1P]
|
G3619
οἰκοδομῆς
за обустройством
[N-GSF]
|
G240
ἀλλήλους·
друг друга;
[C-APM]
|
|
20 |
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
|
G1033
βρώματος
еды
[N-GSN]
|
G2647
κατάλυε
разрушай
[V-PAM-2S]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
G2513
καθαρά,
чистое,
[A-NPN]
|
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
|
G4348
προσκόμματος
спотыкания
[N-GSN]
|
G2068
ἐσθίοντι.
едящему.
[V-PAP-DSM]
|
|
21 |
G2570
καλὸν
Хорошо
[A-NSN]
|
G5315
φαγεῖν
съесть
[V-2AAN]
|
G4095
πιεῖν
выпить
[V-2AAN]
|
G4350
προσκόπτει.
спотыкается.
[V-PAI-3S]
|
|
22 |
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
|
G3739
[ἣν]
которую
[R-ASF]
|
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
|
G4572
σεαυτὸν
тебе самому
[F-2ASM]
|
G2192
ἔχε
имей
[V-PAM-2S]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
|
G2316
θεοῦ.
Богом.
[N-GSM]
|
G3107
μακάριος
Блажен
[A-NSM]
|
G2919
κρίνων
судящий
[V-PAP-NSM]
|
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
|
G1381
δοκιμάζει·
решает;
[V-PAI-3S]
|
|
23 |
G1252
διακρινόμενος
сомневающийся
[V-PMP-NSM]
|
G5315
φάγῃ
съел
[V-2AAS-3S]
|
G2632
κατακέκριται,
он осуждён,
[V-RPI-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G4102
πίστεως·
веры;
[N-GSF]
|
G4102
πίστεως
веры
[N-GSF]
|
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G1510
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|