Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3870
Παρακαλῶ
Прошу
[V-PAI-1S]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3628
οἰκτιρμῶν
отзывчивость
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
G3936
παραστῆσαι
чтобы представить
[V-AAN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4983
σώματα
тела́
[N-APN]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-2GP]
G2378
θυσίαν
жертвой
[N-ASF]
G2198
ζῶσαν
живой
[V-PAP-ASF]
G40
ἁγίαν
святой
[A-ASF]
G2101
εὐάρεστον
благоугодной
[A-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3050
λογικὴν
разумное
[A-ASF]
G2999
λατρείαν
служение
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν·
ваше;
[P-2GP]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4964
συσχηματίζεσθε
формируйтесь
[V-PEM-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G165
αἰῶνι
по веку
[N-DSM]
G5129
τούτῳ,
этому,
[D-DSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3339
μεταμορφοῦσθε
преображайтесь
[V-PPM-2P]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G342
ἀνακαινώσει
обновлением
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3563
νοός,
ума,
[N-GSM]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1381
δοκιμάζειν
распознавать
[V-PAN]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G5100
τί
что́ есть
[I-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2307
θέλημα
воля
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G18
ἀγαθὸν
добрая
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2101
εὐάρεστον
благоугодная
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5046
τέλειον.
совершенная.
[A-NSN]
3
G3004
Λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5485
χάριτος
благодать
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1325
δοθείσης
данную
[V-APP-GSF]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3956
παντὶ
всякому
[A-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1510
ὄντι
сущему
[V-PAP-DSM]
G1722
ἐν
у
[PREP]
G5213
ὑμῖν
вас
[P-2DP]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G5252
ὑπερφρονεῖν
сверхмыслить
[V-PAN]
G3844
παρ᾽
вопреки
[PREP]
G3588

которому
[R-ASN]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G5426
φρονεῖν,
думать,
[V-PAN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5426
φρονεῖν
думать
[V-PAN]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4993
σωφρονεῖν,
быть благоразумными,
[V-PAN]
G1538
ἑκάστῳ
каждому
[A-DSM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3307
ἐμέρισεν
разделил
[V-AAI-3S]
G3358
μέτρον
меру
[N-ASN]
G4102
πίστεως.
веры.
[N-GSF]
4
G2509
καθάπερ
Подобно тому как
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1762
ἑνὶ
одном
[A-DSN]
G4983
σώματι
теле
[N-DSN]
G4183
πολλὰ
многие
[A-APN]
G3196
μέλη
члены
[N-APN]
G2192
ἔχομεν,
имеем,
[V-PAI-1P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3196
μέλη
члены
[N-NPN]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G846
αὐτὴν
то же
[P-ASF]
G2192
ἔχει
имеют
[V-PAI-3S]
G4234
πρᾶξιν,
действие,
[N-ASF]
5
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G1722
ἓν
одно
[A-NSN]
G4983
σῶμά
тело
[N-NSN]
G1510
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5547
Χριστῷ,
Христе,
[N-DSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G1519
εἷς
одному
[A-NSM]
G240
ἀλλήλων
друг друга
[C-GPM]
G3196
μέλη.
члены.
[N-NPN]
6
G2192
ἔχοντες
Имеющие
[V-PAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5486
χαρίσματα
дарования
[N-APN]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5485
χάριν
благодати
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1325
δοθεῖσαν
данной
[V-APP-ASF]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G1313
διάφορα,
различные,
[A-APN]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G4394
προφητείαν
пророчество
[N-ASF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G356
ἀναλογίαν
соответствию
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4102
πίστεως,
веры,
[N-GSF]
7
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G1248
διακονίαν
служение
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1248
διακονίᾳ,
служении,
[N-DSF]
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1321
διδάσκων
учащий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1319
διδασκαλίᾳ,
учении,
[N-DSF]
8
G1535
εἴτε
и если
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
просящий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3874
παρακλήσει,
утешении,
[N-DSF]
G3588

_
[T-NSM]
G3330
μεταδιδοὺς
передающий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G572
ἁπλότητι,
простоте,
[N-DSF]
G3588

_
[T-NSM]
G4291
προϊστάμενος
впереди стоящий
[V-PMP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4710
σπουδῇ,
усердии,
[N-DSF]
G3588

_
[T-NSM]
G1653
ἐλεῶν
милующий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2432
ἱλαρότητι.
веселии.
[N-DSF]
9
G1510

_
[T-NSF]
G26
ἀγάπη
Любовь
[N-NSF]
G505
ἀνυπόκριτος.
нелицемерная.
[A-NSF]
G655
ἀποστυγοῦντες
Отвращающиеся от
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4190
πονηρόν,
злого,
[A-ASN]
G2853
κολλώμενοι
приклеивающиеся
[V-PPP-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G18
ἀγαθῷ·
доброму;
[A-DSN]
10
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5360
φιλαδελφίᾳ
братолюбием
[N-DSF]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G240
ἀλλήλους
друг друга
[C-APM]
G5387
φιλόστοργοι,
любвеобильные,
[A-NPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5092
τιμῇ
почтением
[N-DSF]
G240
ἀλλήλους
друг друга
[C-APM]
G4285
προηγούμενοι,
опережающие,
[V-PNP-NPM]
11
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4710
σπουδῇ
усердием
[N-DSF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3636
ὀκνηροί,
медлительные,
[A-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι
духом
[N-DSN]
G2204
ζέοντες,
горячащиеся,
[V-PAP-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G1398
δουλεύοντες,
служащие,
[V-PAP-NPM]
12
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1680
ἐλπίδι
надеждой
[N-DSF]
G5463
χαίροντες,
радующиеся,
[V-PAP-NPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2347
θλίψει
в угнетении
[N-DSF]
G5278
ὑπομένοντες,
выстаивающие,
[V-PAP-NPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4335
προσευχῇ
молитвы
[N-DSF]
G4342
προσκαρτεροῦντες,
придерживающиеся,
[V-PAP-NPM]
13
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5532
χρείαις
с нуждами
[N-DPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPM]
G2841
κοινωνοῦντες,
сообщающиеся,
[V-PAP-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5381
φιλοξενίαν
гостеприимству
[N-ASF]
G1377
διώκοντες.
следующие.
[V-PAP-NPM]
14
G2127
εὐλογεῖτε
Благословляйте
[V-PAM-2P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1377
διώκοντας
преследующих
[V-PAP-APM]
G5209
[ὑμᾶς],
вас,
[P-2AP]
G2127
εὐλογεῖτε
благословляйте
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2672
καταρᾶσθε.
проклинайте.
[V-PNM-2P]
15
G5463
χαίρειν
Радоваться
[V-PAN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G5463
χαιρόντων,
радующимися,
[V-PAP-GPM]
G2799
κλαίειν
плакать
[V-PAN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2799
κλαιόντων.
плачущими.
[V-PAP-GPM]
16
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτὸ
О том же
[P-ASN]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G240
ἀλλήλους
друг друга
[C-APM]
G5426
φρονοῦντες,
думающие,
[V-PAP-NPM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5308
ὑψηλὰ
высоко
[A-APN]
G5426
φρονοῦντες
думающие
[V-PAP-NPM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G5011
ταπεινοῖς
смиренным
[A-DPN]
G4879
συναπαγόμενοι.
уводимые вместе.
[V-PMP-NPM]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G1096
γίνεσθε
делайтесь
[V-PNM-2P]
G5429
φρόνιμοι
разумные
[A-NPM]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G1438
ἑαυτοῖς.
себя самих.
[F-2DPM]
17
G3367
μηδενὶ
Никому
[A-DSM-N]
G2556
κακὸν
злое
[A-ASN]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G2556
κακοῦ
злого
[A-GSN]
G591
ἀποδιδόντες·
воздающие;
[V-PAP-NPM]
G4306
προνοούμενοι
предусматривающие
[V-PMP-NPM]
G2570
καλὰ
хорошее
[A-APN]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G444
ἀνθρώπων·
людьми;
[N-GPM]
18
G1487
εἰ
если
[COND]
G1415
δυνατόν,
возможно,
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G444
ἀνθρώπων
людьми
[N-GPM]
G1514
εἰρηνεύοντες·
находящиеся в мире;
[V-PAP-NPM]
19
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1438
ἑαυτοὺς
за себя самих
[F-2APM]
G1556
ἐκδικοῦντες,
мстящие,
[V-PAP-NPM]
G27
ἀγαπητοί,
любимые,
[A-VPM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1325
δότε
дайте
[V-2AAM-2P]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3709
ὀργῇ,
гневу,
[N-DSF]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
G1063
γάρ,
ведь,
[CONJ]
G1698
Ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G1557
ἐκδίκησις,
мщение,
[N-NSF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G467
ἀνταποδώσω,
воздам,
[V-FAI-1S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
20
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G3983
πεινᾷ
испытывает голод
[V-PAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2190
ἐχθρός
враг
[A-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-2GS]
G5595
ψώμιζε
корми
[V-PAM-2S]
G846
αὐτόν·
его;
[P-ASM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1372
διψᾷ,
будет испытывать жажду,
[V-PAS-3S]
G4222
πότιζε
пои
[V-PAM-2S]
G846
αὐτόν·
его;
[P-ASM]
G5124
τοῦτο
так
[D-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4160
ποιῶν
творящий
[V-PAP-NSM]
G440
ἄνθρακας
угли
[N-APM]
G4442
πυρὸς
огня
[N-GSN]
G4987
σωρεύσεις
нагромоздишь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
21
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3528
νικῶ
будь побеждаем
[V-PPM-2S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2556
κακοῦ,
зла,
[A-GSN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3528
νίκα
побеждай
[V-PAM-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G18
ἀγαθῷ
доброе
[A-DSN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2556
κακόν.
зло.
[A-ASN]