Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
2
G4367
Πρόσταξον
Прикажи
[V-AAM-2S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαποστειλάτωσαν
отошлите
[V-AAM-3P]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
становища
[N-GSF]
G3956
πάντα
всякого
[A-ASM]
G3015
λεπρὸν
прокажённого
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
всякого
[A-ASM]
 
γονορρυῆ
изливающего семя
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
всякого
[A-ASM]
G169
ἀκάθαρτον
нечистого
[A-ASM]
G1909
ἐπὶ
_
[PREP]
G5590
ψυχῇ·
душой;
[N-DSF]
3
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
 
ἀρσενικοῦ
мужского пола
[A-GSN]
G2193
ἕως
до
[PREP]
 
θηλυκοῦ
женского пола
[A-GSN]
G1821
ἐξαποστείλατε
изгоните
[V-AAM-2P]
G1854
ἔξω
вне
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς,
становища,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3392
μιανοῦσιν
запятнают
[V-FAI-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3925
παρεμβολὰς
становищ
[N-APF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
 
καταγίνομαι
пребываю
[V-PMI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
них.
[D-DPM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαπέστειλαν
отослали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1854
ἔξω
вне
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς·
становища;
[N-GSF]
G2505
καθὰ
как
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3475
Μωυσῇ,
Моисею,
[N-DSM]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
5
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
6
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G435
Ἀνὴρ
Мужчина
[N-NSM]
G3588

или
[CONJ]
G1135
γυνή,
женщина,
[N-NSF]
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G442
ἀνθρωπίνων
человеческих
[A-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παριδὼν
игнорирующая
[V-AAPRS]
 
παρίδῃ
проигнорирует
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
πλημμελήσῃ
преступит
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G1565
ἐκείνη,
та,
[D-NSF]
7
 
ἐξαγορεύσει
исповедует
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν,
грех,
[N-ASF]
G2258
ἣν
который
[R-ASF]
G4160
ἐποίησεν,
сделал,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀποδώσει
отдаст
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
πλημμέλειαν
проступка
[N-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2774
κεφάλαιον
общую суму
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἐπίπεμπτον
пятую часть
[A-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G4369
προσθήσει
прибавит
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπ᾽
_
[PREP]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀποδώσει,
отдаст,
[V-FAI-3S]
G5100
τίνι
кому
[I-DSM]
 
ἐπλημμέλησεν
преступил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ.
против него.
[D-DSM]
8
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G444
ἀνθρώπῳ
человека
[N-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἀγχιστεύων
находящегося рядом
[V-PAPRS]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G591
ἀποδοῦναι
отдать
[V-AAR]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
πλημμέλημα
неправедность
[N-ASN]
G4314
πρὸς
против
[PREP]
G846
αὐτόν,
него,
[D-ASM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
πλημμέλημα
неправедность
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G591
ἀποδιδόμενον
отдаваемое
[V-PMPAS]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
G2071
ἔσται
да будет
[V-FMI-3S]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
κριοῦ
барана
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2434
ἱλασμοῦ,
примирительной жертвой,
[N-GSM]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
 
ἐξιλάσεται
помолится
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ
нём
[D-DSM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
нём.
[D-GSM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3956
πᾶσα
всякий
[A-NSF]
G536
ἀπαρχὴ
начаток
[N-NSF]
G2596
κατὰ
во
[PREP]
G3956
πάντα
всех
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G37
ἁγιαζόμενα
освящаемых
[V-PMPAP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5207
υἱοῖς
сыновьях
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4374
προσφέρωσιν
приносят
[V-PAS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ,
священнику,
[N-DSM]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1538
ἑκάστου
каждого
[A-GSN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G37
ἡγιασμένα
освящённые Богу вещи
[V-RMPAP]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2071
ἔσται·
будут;
[V-FMI-3S]
G435
ἀνὴρ
человек
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1325
δῷ
даст
[V-AAS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ,
священнику,
[N-DSM]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2071
ἔσται.
это будет.
[V-FMI-3S]
11
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
12
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G435
Ἀνδρὸς
Человека
[N-GSM]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3845
παραβῇ
преступит
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παρίδῃ
проигнорирует
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G5237
ὑπεριδοῦσα
пренебрёгшая
[V-AAPRS]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2837
κοιμηθῇ
переспит
[V-APS-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G2845
κοίτην
на постели
[N-ASF]
G4690
σπέρματος
семени
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2990
λάθῃ
было сокрыто
[V-AAS-3S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G3788
ὀφθαλμῶν
глаз
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2928
κρύψῃ,
скрыто,
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

была
[V-PAS-3S]
G3392
μεμιαμμένη
запятнанная
[V-RMPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3144
μάρτυς
свидетель
[N-NSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

была
[V-PAS-3S]
G4815
συνειλημμένη,
взята,
[V-RMPRS]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1904
ἐπέλθῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῷ
на него
[D-DSM]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-NSN]
 
ζηλώσεως
ревности
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2206
ζηλώσῃ
возревнует
[V-AAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3392
μεμίανται,
осквернена,
[V-RMI-3S]
G3588

или
[CONJ]
G1904
ἐπέλθῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῷ
на него
[D-DSM]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-NSN]
 
ζηλώσεως
ревности
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2206
ζηλώσῃ
возревнует
[V-AAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

была
[V-PAS-3S]
G3392
μεμιαμμένη,
осквернённая,
[V-RMPRS]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G71
ἄξει
приведёт
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2409
ἱερέα
священнику
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4374
προσοίσει
да принесёт
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1435
δῶρον
дар
[N-ASN]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1182
δέκατον
десятую часть
[A-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
οιφι
эфы
[N-PRI]
G224
ἄλευρον
муки́
[N-ASN]
G2916
κρίθινον,
ячменной,
[A-ASN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2022
ἐπιχεεῖ
нальёт
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸ
неё
[D-ASN]
G1637
ἔλαιον
масло
[N-ASN]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G2007
ἐπιθήσει
наложит
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸ
неё
[D-ASN]
G3030
λίβανον,
ладан,
[N-ASM]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2378
θυσία
жертва
[N-NSF]
 
ζηλοτυπίας,
ревности,
[N-GSF]
G2378
θυσία
жертва
[N-NSF]
G3422
μνημοσύνου
памяти
[N-GSN]
G363
ἀναμιμνήσκουσα
вспоминающая
[V-PAPRS]
G266
ἁμαρτίαν.
грех.
[N-ASF]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4317
προσάξει
приведёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσει
поставит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
17
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G2513
καθαρὸν
чистую
[A-ASN]
G2198
ζῶν
живую
[V-PAPAS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G30
ἀγγείῳ
сосуде
[N-DSN]
G3749
ὀστρακίνῳ
глиняном
[A-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5607
οὔσης
сущей
[V-PAPGS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1475
ἐδάφους
полу́
[N-GSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G1685
ἐμβαλεῖ
положит
[V-FAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ,
воду,
[N-ASN]
18
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσει
поставит
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G602
ἀποκαλύψει
откроет
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3422
μνημοσύνου,
памяти,
[N-GSN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ζηλοτυπίας,
ревности,
[N-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
вода
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐπικαταρωμένου
заклинающая
[V-PMPGS]
G5127
τούτου.
это.
[D-GSM]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3726
ὁρκιεῖ
заклянёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1135
γυναικί
женщине:
[N-DSF]
G1487
Εἰ
Если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2837
κεκοίμηταί
почил
[V-RMI-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ,
тобой,
[P-GS]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3845
παραβέβηκας
преступила
[V-RAI-2S]
G3392
μιανθῆναι
оскверниться
[V-APR]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
мужа
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4572
σεαυτῆς,
себя,
[D-GSF]
G121
ἀθῴα
невиновная
[A-NSF]
G2468
ἴσθι
будь
[V-PAM-2S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐπικαταρωμένου
заклинающей
[V-PMPGS]
G5127
τούτου·
этой;
[D-GSM]
20
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G3845
παραβέβηκας
преступила
[V-RAI-2S]
G5259
ὑπ᾽
от
[PREP]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G5607
οὖσα
сущая
[V-PAPRS]
G3588

или
[CONJ]
G3392
μεμίανσαι
запятналась
[V-RMI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκέν
дал
[V-AAI-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2845
κοίτην
на постели
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G435
ἀνδρός
мужа
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3726
ὁρκιεῖ
заклянёт
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3727
ὅρκοις
клятвах
[N-DPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G142
ἀρᾶς
заклятия
[N-GSF]
G3778
ταύτης,
этого,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1135
γυναικί
жене:
[N-DSF]
G1325
Δῴη
Пусть даст
[V-AAO-3S]
G2962
κύριός
Господь
[N-NSM]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G686
ἀρᾷ
проклятие
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐνόρκιον
клятвой
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3382
μηρόν
бедру
[N-ASM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
 
διαπεπτωκότα
стать распадающимся
[V-RAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2836
κοιλίαν
утробу
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-GS]
 
πεπρησμένην,
вздуваемую,
[V-RMPAS]
22
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
вода
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἐπικαταρώμενον
заклинающая
[V-PMPAS]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2836
κοιλίαν
утробу
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-GS]
 
πρῆσαι
вздувать
[V-AAR]
G1064
γαστέρα
утробу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διαπεσεῖν
разрушать
[V-AAR]
G3382
μηρόν
бедро
[N-ASM]
G4675
σου.
твоё.
[P-GS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνή
жена:
[N-NSF]
G1096
Γένοιτο,
Пусть осуществится,
[V-AMO-3S]
G1096
γένοιτο.
пусть осуществится.
[V-AMO-3S]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1125
γράψει
напишет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G142
ἀρὰς
проклятия
[N-APF]
G3778
ταύτας
эти
[D-APF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G975
βιβλίον
свиток
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1813
ἐξαλείψει
сотрёт
[V-FAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
воде
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐπικαταρωμένου
заклинающей
[V-PMPGS]
24
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ποτιεῖ
напоит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
водой
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐπικαταρωμένου,
заклинающей,
[V-PMPGS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὴν
неё
[D-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
вода
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἐπικαταρώμενον
проклинающая
[V-PMPAS]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ.
обличения.
[N-GSM]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ζηλοτυπίας
ревности
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπιθήσει
возложит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4374
προσοίσει
принесёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον,
жертвеннику,
[N-ASN]
26
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1405
δράξεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-GSF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3422
μνημόσυνον
символическую часть
[N-ASN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G399
ἀνοίσει
вознесёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
G4222
ποτιεῖ
напоит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ.
водой.
[N-ASN]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3588

была
[V-PAS-3S]
G3392
μεμιαμμένη
запятнанная
[V-RMPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3024
λήθῃ
сокрытием
[N-DSF]
G2990
λάθῃ
сокрыла
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
от мужа
[N-ASM]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὴν
неё
[D-ASF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
вода
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἐπικαταρώμενον,
заклинающая,
[V-PMPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
πρησθήσεται
вздует
[V-FPI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2836
κοιλίαν,
утробу,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διαπεσεῖται
разрушится
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3313
μηρὸς
бедро
[N-NSM]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G685
ἀρὰν
проклятие
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народе
[N-DSM]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
28
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3392
μιανθῇ
запятнается
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2513
καθαρὰ
чистая
[A-NSF]
G3588
ᾖ,
была,
[V-PAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G121
ἀθῴα
невиновная
[A-NSF]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκσπερματιεῖ
будет оплодотворять
[V-FAI-3S]
G4690
σπέρμα.
семя.
[N-ASN]
29
G3778
οὗτος
Это
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ζηλοτυπίας,
ревности,
[N-GSF]
G5598

которому
[R-DSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3845
παραβῇ
преступила
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G5259
ὑπ᾽
от
[PREP]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G5607
οὖσα
сущая
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3392
μιανθῇ·
запятнается;
[V-APS-3S]
30
G3588

или
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G5598

которому
[R-DSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1904
ἐπέλθῃ
найдёт
[V-AAS-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[D-ASM]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-NSN]
 
ζηλώσεως
ревности
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2206
ζηλώσῃ
возревнует
[V-AAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσει
поставит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3956
πάντα
всё
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
закона
[N-ASM]
G5126
τοῦτον·
этого;
[D-ASM]
31
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G121
ἀθῷος
невиновный
[A-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
муж
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G266
ἁμαρτίας,
греха,
[N-GSF]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G1565
ἐκείνη
та
[D-NSF]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G846
αὐτῆς.
её.
[D-GSF]