1 |
G353
ἀναλαβοῦσα
взявшие
[V-AAPRS]
|
G4864
συναγωγὴ
собрание
[N-NSF]
|
G1325
ἔδωκεν
дало
[V-AAI-3S]
|
G5456
φωνήν,
голос,
[N-ASF]
|
G2799
ἔκλαιεν
плакал
[V-IAI-3S]
|
G1565
ἐκείνην.
ту.
[D-ASF]
|
|
2 |
G1234
διεγόγγυζον
роптали
[V-IAI-3P]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G4864
συναγωγή
собрание:
[N-NSF]
|
G3785
Ὄφελον
Должно, чтобы
[V-AAPRS]
|
G599
ἀπεθάνομεν
мы умерли
[V-AAI-1P]
|
G125
Αἰγύπτῳ,
Египта,
[N-DSF]
|
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
G599
ἀπεθάνομεν·
мы умерли;
[V-AAI-1P]
|
|
3 |
G2443
ἵνα
что́ есть
[CONJ]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1521
εἰσάγει
приведёт
[V-PAI-3S]
|
G4098
πεσεῖν
пропа́сть
[V-AAR]
|
G4171
πολέμῳ
войне?
[N-DSM]
|
G1135
γυναῖκες
Женщины
[N-NPF]
|
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
|
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
|
διαρπαγήν·
опустошении;
[N-ASF]
|
G957
βέλτιον
очень хорошо
[A-ASN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G654
ἀποστραφῆναι
вернуться
[V-APR]
|
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
|
|
4 |
G2036
εἶπαν
они сказали
[V-AAI-3P]
|
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
|
G2087
ἑτέρῳ
другому:
[A-DSM]
|
G1325
Δῶμεν
Да́ли бы
[V-AAS-1P]
|
G747
ἀρχηγὸν
предводителя
[N-ASM]
|
G654
ἀποστρέψωμεν
мы вернулись
[V-AAS-1P]
|
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
|
|
5 |
G4098
ἔπεσεν
упал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G4864
συναγωγῆς
собранием
[N-GSF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|
6 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
|
κατασκεψαμένων
осматривающих
[V-AMPGP]
|
G1284
διέρρηξαν
разодрали
[V-AAI-3P]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
|
7 |
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G3956
πᾶσαν
всему
[A-ASF]
|
G4864
συναγωγὴν
собранию
[N-ASF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
κατεσκεψάμεθα
осматривали
[V-AMI-1P]
|
G18
ἀγαθή
хорошая
[A-NSF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4970
σφόδρα·
очень;
[ADV]
|
|
8 |
G140
αἱρετίζει
избирает
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G1521
εἰσάξει
введёт
[V-FAI-3S]
|
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
|
G3748
ἥτις
которая
[RI-NSF]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4483
ῥέουσα
текущая
[V-PAPRS]
|
G1051
γάλα
молоком
[N-ASN]
|
G3192
μέλι.
мёдом.
[N-ASN]
|
|
9 |
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
ἀποστάται
отступившие
[N-NPM]
|
G1096
γίνεσθε·
делайтесь;
[V-PMM-2P]
|
G5399
φοβηθῆτε
устрашитесь
[V-APM-2P]
|
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2076
ἐστιν·
он есть;
[V-PAI-3S]
|
G868
ἀφέστηκεν
отступило
[V-RAI-3S]
|
G2540
καιρὸς
время
[N-NSM]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G5399
φοβηθῆτε
вы устрашитесь
[V-APS-2P]
|
|
10 |
G2036
εἶπεν
сказало
[V-AAI-3S]
|
G4864
συναγωγὴ
собрание
[N-NSF]
|
καταλιθοβολῆσαι
побить
[V-AAR]
|
G3037
λίθοις.
камнями.
[N-DPM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3700
ὤφθη
была сделана видима
[V-API-3S]
|
G3507
νεφέλῃ
облаке
[N-DSF]
|
G4633
σκηνῆς
скинией
[N-GSF]
|
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|
11 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
|
G3947
παροξύνει
раздражает
[V-PAI-3S]
|
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
|
G4100
πιστεύουσίν
верующие
[V-PAI-3P]
|
G4592
σημείοις,
знамений,
[N-DPN]
|
G3739
οἷς
которые
[R-DPN]
|
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
|
|
12 |
G3960
πατάξω
Я поражу
[V-FAI-1S]
|
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
|
G622
ἀπολῶ
погублю
[V-FAI-1S]
|
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-AAS-1S]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
|
G3173
μέγα
великий
[A-ASN]
|
G4183
πολὺ
многочисленный
[A-ASN]
|
G5124
τοῦτο.
этот.
[D-ASN]
|
|
13 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2962
κύριον
Господу:
[N-ASM]
|
G191
ἀκούσεται
услышит
[V-FMI-3S]
|
G125
Αἴγυπτος
Египет
[N-NSF]
|
G321
ἀνήγαγες
возвёл
[V-AAI-2S]
|
G2479
ἰσχύι
силой
[N-DSF]
|
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
|
|
14 |
G2730
κατοικοῦντες
обитающие
[V-PAPRP]
|
G3778
ταύτης
этой
[D-GSF]
|
G191
ἀκηκόασιν
услышали
[V-RAI-3P]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G5129
τούτῳ,
этом,
[D-DSM]
|
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
|
G3788
ὀφθαλμοῖς
глазами
[N-DPM]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаз
[N-APM]
|
ὀπτάζῃ,
являешься,
[V-PPI-2S]
|
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G3507
νεφέλη
облако
[N-NSF]
|
G2186
ἐφέστηκεν
пребывает
[V-RAI-3S]
|
G846
αὐτῶν,
ними,
[D-GPM]
|
G4769
στύλῳ
столпе
[N-DSM]
|
G3507
νεφέλης
о́блака
[N-GSF]
|
G4198
πορεύῃ
идёшь
[V-PMI-2S]
|
G4387
πρότερος
перед
[A-NSMC]
|
G2250
ἡμέραν
днём
[N-ASF]
|
G4769
στύλῳ
столпе
[N-DSM]
|
G3571
νύκτα.
ночью.
[N-ASF]
|
|
15 |
ἐκτρίψεις
истребишь
[V-FAI-2S]
|
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G1520
ἕνα,
одного,
[A-ASM]
|
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
|
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-NPN]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[A-NPM]
|
G191
ἀκηκόασιν
услышали
[V-RAI-3P]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
|
16 |
G1410
δύνασθαι
мочь
[V-PMR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G1521
εἰσαγαγεῖν
ввести
[V-AAR]
|
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G3660
ὤμοσεν
Он поклялся
[V-AAI-3S]
|
G2693
κατέστρωσεν
погубил
[V-AAI-3S]
|
G2048
ἐρήμῳ.
пустыне.
[N-DSF]
|
|
17 |
G5312
ὑψωθήτω
да возвысится
[V-APM-3S]
|
G2479
ἰσχύς
могущество
[N-NSF]
|
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G2036
εἶπας
Ты сказал
[V-AAI-2S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
18 |
G2962
Κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3116
μακρόθυμος
снисходительный
[A-NSM]
|
πολυέλεος
многомилостивый
[A-NSM]
|
G228
ἀληθινός,
истинный,
[A-NSM]
|
G851
ἀφαιρῶν
снимающий
[V-PAPRS]
|
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-GSF]
|
G93
ἀδικίας
неправедности
[N-GSF]
|
G266
ἁμαρτίας,
грехи,
[N-GSF]
|
G2512
καθαρισμῷ
очищением
[N-DSM]
|
G2511
καθαριεῖ
очистит
[V-FAI-3S]
|
G1777
ἔνοχον
повинного
[A-ASM]
|
G591
ἀποδιδοὺς
воздающий
[V-PAPRS]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-GSF]
|
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
|
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
|
G5154
τρίτης
третьего
[A-GSF]
|
G5067
τετάρτης.
четвёртого рода.
[A-GSF]
|
|
19 |
G863
ἄφες
Прости
[V-AAM-2S]
|
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
|
G5129
τούτῳ
этому
[D-DSM]
|
G3173
μέγα
великой
[A-ASN]
|
G1656
ἔλεός
милости
[N-ASN]
|
G2436
ἵλεως
милостив
[A-NSM]
|
G1096
ἐγένου
Ты сделался
[V-AMI-2S]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
|
|
20 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G2436
Ἵλεως
Милостив
[A-NSM]
|
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G4675
σου·
твоему;
[P-GS]
|
|
21 |
G2198
ζῶν
живущее
[V-PAPRS]
|
G1705
ἐμπλήσει
наполнит
[V-FAI-3S]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
|
22 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3708
ὁρῶντες
видящие
[V-PAPRP]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G4592
σημεῖα,
знамения,
[N-APN]
|
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
|
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
|
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
G3778
ταύτῃ,
этой,
[D-DSF]
|
G3985
ἐπείρασάν
испытали
[V-AAI-3P]
|
G1182
δέκατον
десятой частью
[A-ASN]
|
G1522
εἰσήκουσάν
слушали
[V-PAPAS]
|
G5456
φωνῆς,
голос,
[N-GSF]
|
|
23 |
G3375
μὴν
Действительно
[PRT]
|
G3700
ὄψονται
увидят
[V-FMI-3P]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G3660
ὤμοσα
Я поклялся
[V-AAI-1S]
|
G3962
πατράσιν
отцам
[N-DPM]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[A-NPM]
|
G1492
οἴδασιν
знают
[V-RAI-3P]
|
G2556
κακόν,
зло,
[A-ASN]
|
G3501
νεώτερος
более молодой
[A-NSMC]
|
G552
ἄπειρος,
неопытный,
[A-NSM]
|
G5125
τούτοις
этим
[D-DPM]
|
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G3947
παροξύναντές
прогневлявшие
[V-AAPRP]
|
G3700
ὄψονται
увидят
[V-FMI-3P]
|
|
24 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
|
G2087
ἕτερον
другой
[A-ASN]
|
G1872
ἐπηκολούθησέν
он последовал
[V-AAI-3S]
|
G1521
εἰσάξω
Я приведу
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G1525
εἰσῆλθεν
он вошёл
[V-AAI-3S]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
|
G2816
κληρονομήσει
унаследует
[V-FAI-3S]
|
|
25 |
Χαναναῖος
Хананей
[N-NSM]
|
G2730
κατοικοῦσιν
обитают
[V-PAI-3P]
|
G1994
ἐπιστράφητε
обратитесь
[V-APS-2P]
|
G522
ἀπάρατε
отправьтесь
[V-AAM-2P]
|
G2048
ἔρημον
пустыню
[N-ASF]
|
G2281
θάλασσαν
к морю
[N-ASF]
|
G2063
ἐρυθράν.
Красному.
[A-ASF]
|
|
26 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
27 |
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSN]
|
G4864
συναγωγὴν
собрание
[N-ASF]
|
G4190
πονηρὰν
злое
[A-ASF]
|
G1111
γογγύζουσιν
ропщут
[V-PAI-3P]
|
G1727
ἐναντίον
против
[PREP]
|
γόγγυσιν
роптание
[N-ASF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
|
G1111
ἐγόγγυσαν
возроптали
[V-AAI-3P]
|
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
|
G191
ἀκήκοα.
слышал.
[V-RAI-1S]
|
|
28 |
G3004
εἰπὸν
Скажи
[V-AAI-3P]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G3375
μὴν
действительно
[PRT]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G2980
λελαλήκατε
говорите
[V-RAI-2P]
|
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-AAS-1S]
|
|
29 |
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
G4098
πεσεῖται
упадут
[V-FMI-3S]
|
G2966
κῶλα
останки
[N-APN]
|
G1984
ἐπισκοπὴ
надзор
[N-NSF]
|
κατηριθμημένοι
исчисленные
[V-RMPRP]
|
εἰκοσαετοῦς
двадцати лет
[A-GSM]
|
G1883
ἐπάνω,
сверх,
[ADV]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[A-NPM]
|
G1111
ἐγόγγυσαν
возроптали
[V-AAI-3P]
|
|
30 |
G1525
εἰσελεύσεσθε
войдёте
[V-FMI-2P]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G1614
ἐξέτεινα
простёр
[V-AAI-1S]
|
G2681
κατασκηνῶσαι
расположить
[V-AAR]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
|
|
31 |
G3813
παιδία,
дети,
[N-APN]
|
G2036
εἴπατε
вы сказали
[V-AAI-2P]
|
διαρπαγῇ
опустошение
[N-DSF]
|
G2071
ἔσεσθαι,
быть,
[V-FMR]
|
G1521
εἰσάξω
Я приведу
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G2816
κληρονομήσουσιν
унаследуют
[V-FAI-3P]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G868
ἀπέστητε
отступили
[V-AAI-2P]
|
|
32 |
G2966
κῶλα
останки
[N-APN]
|
G4098
πεσεῖται
упадут
[V-FMI-3S]
|
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
G3778
ταύτῃ,
этой,
[D-DSF]
|
|
33 |
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
|
νεμόμενοι
пасущиеся
[V-PMPRP]
|
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
G5062
τεσσαράκοντα
сорок
[N-NUI]
|
G399
ἀνοίσουσιν
вознесут
[V-FAI-3P]
|
G4202
πορνείαν
разврат
[N-ASF]
|
G355
ἀναλωθῇ
будут пожраны
[V-APS-3S]
|
G2966
κῶλα
останки
[N-APN]
|
G2048
ἐρήμῳ.
пустыне.
[N-DSF]
|
|
34 |
G2596
κατὰ
Согласно
[PREP]
|
G706
ἀριθμὸν
числу
[N-ASM]
|
G2250
ἡμερῶν,
дней,
[N-GPF]
|
G3745
ὅσας
сколькие
[A-APF]
|
κατεσκέψασθε
осматривали
[V-AMI-2P]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G5062
τεσσαράκοντα
сорок
[N-NUI]
|
G2250
ἡμέρας,
дней,
[N-APF]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G1763
ἐνιαυτοῦ,
в год,
[N-GSM]
|
G2983
λήμψεσθε
полу́чите
[V-FMI-2P]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G5062
τεσσαράκοντα
сорок
[N-NUI]
|
G1097
γνώσεσθε
познаете
[V-FMI-2P]
|
G2372
θυμὸν
ярость
[N-ASM]
|
G3709
ὀργῆς
гнева
[N-GSF]
|
|
35 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2980
ἐλάλησα·
произнёс;
[V-AAI-1S]
|
G3375
μὴν
действительно
[PRT]
|
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-AAS-1S]
|
G4864
συναγωγῇ
собранию
[N-DSF]
|
G4190
πονηρᾷ
злому
[A-DSF]
|
G3778
ταύτῃ
этому
[D-DSF]
|
ἐπισυνεσταμένῃ
восставшему
[V-AMPMS]
|
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[N-DSF]
|
ἐξαναλωθήσονται
будут истреблены
[V-FPI-3P]
|
G599
ἀποθανοῦνται.
умрут.
[V-FMI-3P]
|
|
36 |
G444
ἄνθρωποι,
люди,
[N-NPM]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
κατασκέψασθαι
высмотреть
[V-AMR]
|
G3854
παραγενηθέντες
пришедшие
[V-APPRP]
|
G1234
διεγόγγυσαν
роптали
[V-AAI-3P]
|
G4864
συναγωγὴν
собранию
[N-ASF]
|
G1627
ἐξενέγκαι
вынести
[V-AAR]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
|
G4190
πονηρὰ
злые
[A-APN]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
|
37 |
G599
ἀπέθανον
умерли
[V-AAI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
κατείπαντες
говорившие
[V-AAPRM]
|
G4190
πονηρὰ
злые слова́
[A-APN]
|
G4127
πληγῇ
ударе
[N-DSF]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου·
Господом;
[N-GSM]
|
|
38 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
|
G2198
ἔζησαν
выжили
[V-AAI-3P]
|
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
|
G1565
ἐκείνων
тех
[D-GPM]
|
G4198
πεπορευμένων
ходивших
[V-RMPGP]
|
κατασκέψασθαι
высматривать
[V-AMR]
|
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
|
|
39 |
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
|
G3956
πάντας
всем
[A-APM]
|
G5207
υἱοὺς
сыновьям
[N-APM]
|
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
|
G3996
ἐπένθησεν
возрыдал
[V-AAI-3S]
|
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
|
|
40 |
G3719
ὀρθρίσαντες
вставшие рано
[V-AAPRP]
|
G305
ἀνέβησαν
они взошли
[V-AAI-3P]
|
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G305
ἀναβησόμεθα
взойдём
[V-FMI-1P]
|
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
|
G3739
ὃν
о котором
[R-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G264
ἡμάρτομεν.
согрешили мы.
[V-AAI-1P]
|
|
41 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
|
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
|
G3845
παραβαίνετε
преступаете
[V-PAI-2P]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
|
42 |
G305
ἀναβαίνετε·
поднимайтесь;
[V-PAI-2P]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G4098
πεσεῖσθε
падёте
[V-FMI-2P]
|
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
|
G2190
ἐχθρῶν
врагов
[N-GPM]
|
G5216
ὑμῶν.
ваших.
[P-GP]
|
|
43 |
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
Χαναναῖος
Хананей
[N-NSM]
|
G1715
ἔμπροσθεν
прежде
[PREP]
|
G4098
πεσεῖσθε
падёте
[V-FMI-2P]
|
G3162
μαχαίρᾳ·
в мече;
[N-DSF]
|
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G1752
εἵνεκεν
ради
[PREP]
|
G654
ἀπεστράφητε
были обращены
[V-API-2P]
|
G544
ἀπειθοῦντες
не покоряющиеся
[V-PAPRP]
|
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
44 |
διαβιασάμενοι
принуждённые
[V-AMPRP]
|
G305
ἀνέβησαν
они взошли
[V-AAI-3P]
|
G3735
ὄρους·
горы́
[N-GSN]
|
G2787
κιβωτὸς
ковчег
[N-NSF]
|
G1242
διαθήκης
Завета
[N-GSF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2795
ἐκινήθησαν
были сдвинуты
[V-API-3P]
|
G3925
παρεμβολῆς.
становища.
[N-GSF]
|
|
45 |
G2597
κατέβη
сошёл
[V-AAI-3S]
|
Χαναναῖος
Хананей
[N-NSM]
|
ἐγκαθήμενος
сидящий
[V-PMPRS]
|
ἐτρέψαντο
обратили в бегство
[V-AMI-3P]
|
G2629
κατέκοψαν
порубали
[V-AAI-3P]
|
G2057
Ερμαν·
Эрма;
[N-PRI]
|
G654
ἀπεστράφησαν
были возвращены
[V-API-3P]
|
G3925
παρεμβολήν.
становище.
[N-ASF]
|
|