Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1111
γογγύζων
ропщущий
[V-PAPRS]
G4190
πονηρὰ
злое
[A-APN]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2373
ἐθυμώθη
рассердился
[V-API-3S]
G3709
ὀργῇ,
гневом,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1572
ἐξεκαύθη
разгорелся
[V-API-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2719
κατέφαγεν
пожрал
[V-AAI-3S]
G3313
μέρος
часть
[N-ASN]
G5101
τι
какую-то
[I-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς.
становища.
[N-GSF]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2896
ἐκέκραξεν
взывал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν,
Моисею,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2172
ηὔξατο
помолился
[V-AMI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον,
Господу,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2869
ἐκόπασεν
утих
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ.
огонь.
[N-ASN]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκλήθη
было названо
[V-API-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
G1565
ἐκείνου
того
[D-GSM]
 
Ἐμπυρισμός,
Возгорание,
[N-NSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1572
ἐξεκαύθη
разгорелся
[V-API-3S]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
4
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἐπίμικτος
пришелец
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
G1937
ἐπεθύμησαν
пожелал
[V-AAI-3P]
G1939
ἐπιθυμίαν,
желание,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθίσαντες
севшие
[V-AAPRP]
G2799
ἔκλαιον
плакали
[V-IAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G5595
ψωμιεῖ
накормит
[V-FAI-3S]
G2907
κρέα
мясом
[N-APN]
5
G3415
ἐμνήσθημεν
вспомнили
[V-API-1P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2486
ἰχθύας,
рыбы,
[N-APM]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G2068
ἠσθίομεν
ели
[V-IAI-1P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
G1432
δωρεάν,
даром,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
σικύας
огурцы
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
πέπονας
тыквы
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
πράσα
лук-порей
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
κρόμμυα
лук
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
σκόρδα·
чеснок;
[N-APN]
6
G3570
νυνὶ
теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G2257
ἡμῶν
наша
[P-GP]
 
κατάξηρος,
изнемогшая,
[A-NSF]
G3762
οὐδὲν
ни на что
[A-ASN]
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3131
μαννα
манну
[N-PRI]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν.
наши.
[P-GP]
7
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G3131
μαννα
манна
[N-PRI]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G4690
σπέρμα
семя
[N-NSN]
 
κορίου
кориандра
[N-GSN]
G2076
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1491
εἶδος
вид
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
её
[D-GSN]
G1491
εἶδος
вид
[N-NSN]
G2930
κρυστάλλου·
кристалла;
[N-GSM]
8
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1279
διεπορεύετο
проходил
[V-IMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4816
συνέλεγον
собирал
[V-IAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G229
ἤληθον
молол
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸ
её
[D-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3458
μύλῳ
мельнице
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἔτριβον
толок
[V-IAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
θυίᾳ
ступе
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἥψουν
варил
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
χύτρᾳ
горшке
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίουν
делали
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
 
ἐγκρυφίας,
хлебом выпекаемым,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2258
ἦν
была
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2237
ἡδονὴ
вкусом
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
им
[D-GSN]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
 
γεῦμα
вкус
[N-NSN]
 
ἐγκρὶς
муки́
[N-NSF]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G1637
ἐλαίου·
маслом;
[N-GSN]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
G2597
κατέβη
сошла
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
 
δρόσος
роса
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολὴν
лагерь
[N-ASF]
G3571
νυκτός,
ночью,
[N-GSF]
G2597
κατέβαινεν
сходила
[V-IAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3131
μαννα
манна
[N-PRI]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῆς.
неё.
[D-GSF]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2799
κλαιόντων
плачущих
[V-PAPGP]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G1218
δήμους
собраниям
[N-APM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G1538
ἕκαστον
каждого
[A-ASM]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2374
θύρας
двери́
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2373
ἐθυμώθη
рассердился
[V-API-3S]
G3709
ὀργῇ
гневом
[N-DSF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G3475
Μωυσῆ
Моисеем
[N-GSM]
G2258
ἦν
это было тоже
[V-IAI-3S]
G4190
πονηρόν.
злое.
[A-ASM]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G2559
ἐκάκωσας
мучаешь
[V-AAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2324
θεράποντά
слугу
[N-ASM]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5101
τί
чего
[I-ASN]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G4675
σου
Тобой
[P-GS]
G2007
ἐπιθεῖναι
возложить
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3730
ὁρμὴν
стремление
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G1691
ἐμέ
меня
[P-AS]
12
G3361
μὴ
разве
[ADV]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2983
ἔλαβον
получил
[V-AAI-1S]
G3956
πάντα
весь
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G5088
ἔτεκον
родил
[V-AAI-1S]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3004
λέγεις
говоришь
[V-PAI-2S]
G3427
μοι
мне:
[P-DS]
G2983
Λαβὲ
Возьми
[V-AAM-2S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
лоно
[N-ASM]
G4675
σου,
твоё,
[P-GS]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G142
ἄραι
взявшая
[V-AAR]
 
τιθηνὸς
кормилица
[A-NSF]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2337
θηλάζοντα,
сосущих,
[V-PAPAS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G3660
ὤμοσας
клялся
[V-AAI-2S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3962
πατράσιν
отцам
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их?
[D-GPM]
13
G4159
πόθεν
Откуда
[ADV]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2907
κρέα
мясо
[N-APN]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G5129
τούτῳ
этому
[D-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2799
κλαίουσιν
плачут
[V-PAI-3P]
G1909
ἐπ᾽
ко
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-DS]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G1325
Δὸς
Дай
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2907
κρέα,
мясо,
[N-APN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5315
φάγωμεν.
мы съели.
[V-AAS-1P]
14
G3756
οὐ
Не
[ADV]
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G5342
φέρειν
нести
[V-PAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G5126
τοῦτον,
этот,
[D-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G926
βαρύτερόν
тяжёлое
[A-ASMC]
G3427
μοί
мне
[P-DS]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-ASN]
G5124
τοῦτο.
это.
[D-ASN]
15
G1487
εἰ
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G4160
ποιεῖς
делаешь
[V-PAI-2S]
G3427
μοι,
мне,
[P-DS]
G615
ἀπόκτεινόν
убей
[V-AAM-2S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G336
ἀναιρέσει,
убийством,
[V-PAM-2S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G4671
σοί,
Тебя,
[P-DS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1492
ἴδω
я увидел
[V-AAS-1S]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2561
κάκωσιν.
бедствие.
[N-ASF]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G4863
Συνάγαγέ
Собери
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[N-NUI]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4245
πρεσβυτέρων
старейшин
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G846
αὐτὸς
сам
[D-NSM]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1492
οἶδας
знаешь
[V-RAI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3778
οὗτοί
эти
[D-NPM]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
G846
αὐτῶν,
из них,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G71
ἄξεις
приведёшь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4633
σκηνὴν
скинии
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου,
свидетельства,
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσονται
станут
[V-FMI-3P]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ.
тобой.
[P-GS]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2597
καταβήσομαι
сойду
[V-FMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
λαλήσω
Я буду говорить
[V-FAI-1S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G851
ἀφελῶ
отниму
[V-FAI-1S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπιθήσω
возложу
[V-FAI-1S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτούς,
них,
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
συναντιλήμψονται
помогут
[V-FMI-3P]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3730
ὁρμὴν
стремление
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ,
народа,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5342
οἴσεις
понесёшь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G3441
μόνος.
один.
[A-NSM]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G2054
ἐρεῖς
скажешь:
[V-FAI-2S]
G48
Ἁγνίσασθε
Очиститесь
[V-AMM-2P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G839
αὔριον,
завтра,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
G2907
κρέα,
мясо,
[N-APN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2799
ἐκλαύσατε
заплакали вы
[V-AAI-2P]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G5595
ψωμιεῖ
накормит
[V-FAI-3S]
G2907
κρέα
мясом
[N-APN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2570
καλὸν
хорошее
[A-NSN]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2076
ἐστιν
оно есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G125
Αἰγύπτῳ.
Египте.
[N-DSF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G2907
κρέα
мясо
[N-APN]
G2068
φαγεῖν,
съесть,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
G2907
κρέα.
мясо.
[N-APN]
19
G3756
οὐχ
Не
[ADV]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1520
μίαν
один
[A-ASF]
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1417
δύο
два
[N-NUI]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G4002
πέντε
пять
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1501
εἴκοσι
двадцать
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας·
дней;
[N-APF]
20
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3303
μηνὸς
месяца
[N-GSM]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G2068
φάγεσθε,
будете есть,
[V-FMI-2P]
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1831
ἐξέλθῃ
выйдет
[V-AAS-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
μυκτήρων
ноздрей
[N-GPM]
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
χολέραν,
холеру,
[N-ASF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G544
ἠπειθήσατε
не покорились
[V-AAI-2P]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G3739
ὅς
Который
[R-NSM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2799
ἐκλαύσατε
заплакали вы
[V-AAI-2P]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Ним
[D-GSM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
G5101
τί
что
[I-NSN]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G1831
ἐξελθεῖν
выйти
[V-AAR]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G125
Αἰγύπτου
Египта?
[N-GSF]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1812
Ἑξακόσιαι
Шестьсот
[A-NPF]
G5505
χιλιάδες
тысяч
[N-NPF]
G3979
πεζῶν
пеших
[A-GPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός,
народ,
[N-NSM]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G2036
εἶπας
сказал:
[V-AAI-2S]
G2907
Κρέα
Мясо
[N-APN]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G2068
φαγεῖν,
съесть,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φάγονται
съедят
[V-FMI-3P]
G3376
μῆνα
месяц
[N-ASM]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
22
G3361
μὴ
не разве
[ADV]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1016
βόες
быки
[N-NPF]
G4969
σφαγήσονται
будут заколоты
[V-FPI-3P]
G846
αὐτοῖς,
им,
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G714
ἀρκέσει
достаточное будет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3588

или
[CONJ]
G3956
πᾶν
всю
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
 
ὄψος
рыбу
[N-NSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2281
θαλάσσης
мо́ря
[N-GSF]
G4863
συναχθήσεται
соберу
[V-FPI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G714
ἀρκέσει
достаточное будет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им?
[D-DPM]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G3361
Μὴ
Не ведь
[ADV]
G5495
χεὶρ
рука
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
 
ἐξαρκέσει
будет достаточная
[V-FAI-3S]
G2235
ἤδη
уже́
[ADV]
G1108
γνώσει
знанием
[V-FMI-2S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
 
ἐπικαταλήμψεταί
настигнет
[V-FMI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G3588

или
[CONJ]
G3756
οὔ.
нет.
[ADV]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνήγαγεν
собрал
[V-AAI-3S]
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[N-NUI]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4245
πρεσβυτέρων
старейшин
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς.
скинии.
[N-GSF]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2597
κατέβη
сошёл
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3507
νεφέλῃ
облаке
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν·
нему;
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παρείλατο
взял
[V-AMI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ
нём
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπέθηκεν
возложил
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[N-NUI]
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4245
πρεσβυτέρους·
пресвитеров;
[N-APM]
G5613
ὡς
когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
ἐπανεπαύσατο
успокоился
[V-AMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-ASN]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτούς,
них,
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4395
ἐπροφήτευσαν
прорекли
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV]
G4369
προσέθεντο.
приложили.
[V-AMI-3P]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2641
κατελείφθησαν
остались
[V-API-3P]
G1417
δύο
два
[N-NUI]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ,
стане,
[N-DSF]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1520
ἑνὶ
одному
[A-DSM]
 
Ελδαδ
Элдад
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1208
δευτέρῳ
второму
[A-DSM]
 
Μωδαδ,
Мадад,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπανεπαύσατο
успокоился
[V-AMI-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
καταγεγραμμένων
вписанные
[V-RMPGP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4633
σκηνήν
скинии
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4395
ἐπροφήτευσαν
прорекли
[V-AAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ.
становище.
[N-DSF]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4370
προσδραμὼν
подбежавший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G3495
νεανίσκος
юноша
[N-NSM]
G518
ἀπήγγειλεν
сообщил
[V-AAI-3S]
G3475
Μωυσῇ
Моисею
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
 
Ελδαδ
Элдад
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Μωδαδ
Модад
[N-PRI]
G4395
προφητεύουσιν
пророчествуют
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ.
становище.
[N-DSF]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-APPRS]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
G3588

который
[T-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
Ναυη
Навина
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3936
παρεστηκὼς
стоящий около
[V-RAPRS]
G3475
Μωυσῇ
Моисея
[N-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἐκελεκτὸς
избранный
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G2962
Κύριε
Господин мой
[N-VSM]
G3475
Μωυσῆ,
Моисей,
[N-GSM]
G2967
κώλυσον
запрети
[V-AAM-2S]
G846
αὐτούς.
им.
[D-APM]
29
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G2206
ζηλοῖς
ревнуешь
[V-PAS-2S]
G4771
σύ
ты
[P-NS]
G3427
μοι
о мне
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[ADV]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G1325
δῴη
даст
[V-AAO-3S]
G3956
πάντα
весь
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4396
προφήτας,
в пророков,
[N-APM]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
G1325
δῷ
даст
[V-AAS-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτούς
них
[D-APM]
30
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολήν,
становище,
[N-ASF]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐξεπέρασεν
вывел
[V-AAI-3S]
 
ὀρτυγομήτραν
перепела
[N-ASF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2281
θαλάσσης
мо́ря
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1911
ἐπέβαλεν
бросил
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3925
παρεμβολὴν
лагерь
[N-ASF]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G2250
ἡμέρας
в день
[N-GSF]
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G2250
ἡμέρας
в день
[N-GSF]
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
становища
[N-GSF]
G5616
ὡσεὶ
приблизительно
[ADV]
 
δίπηχυ
два локтя
[A-GSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3650
ὅλην
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3571
νύκτα
ночь
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1887
ἐπαύριον
следующий
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνήγαγον
собрали
[V-AAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
ὀρτυγομήτραν,
перепела,
[N-ASF]
G3588

который
[T-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3641
ὀλίγον
немного
[A-ASN]
G4863
συνήγαγεν
собрал
[V-AAI-3S]
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
G2884
κόρους,
ко́ров,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5594
ἔψυξαν
охладили
[V-AAI-3P]
G1438
ἑαυτοῖς
себя самих
[D-DPM]
 
ψυγμοὺς
собирая
[N-APM]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς.
становища.
[N-GSF]
33
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2907
κρέα
Мясо
[N-NPN]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3599
ὀδοῦσιν
зубах
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G4250
πρὶν
прежде
[ADV]
G3588

чем
[CONJ]
G1587
ἐκλείπειν,
изнемочь,
[V-PAR]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2373
ἐθυμώθη
разъярился
[V-API-3S]
G1519
εἰς
против
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν,
народа,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
ἐπάταξεν
поразил
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G4127
πληγὴν
бедствием
[N-ASF]
G3173
μεγάλην
больши́м
[A-ASF]
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
34
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκλήθη
было названо
[V-API-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
G1565
ἐκείνου
того
[D-GSM]
G3418
Μνήματα
гробницы
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1939
ἐπιθυμίας,
желания,
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2290
ἔθαψαν
похоронил
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1938
ἐπιθυμητήν.
желание.
[N-ASM]
35
G575
Ἀπὸ
От
[PREP]
G3418
Μνημάτων
гробниц
[N-GPN]
G1939
ἐπιθυμίας
желания
[N-GSF]
G1808
ἐξῆρεν
удалился
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Ασηρωθ,
Асероф,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
оказался
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
Ασηρωθ.
Асерофе.
[N-PRI]