Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4405
Πρωΐας
У́тра
[N-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενομένης
случившегося
[V-2ADP-GSF]
G4824
συμβούλιον
решение
[N-ASN]
G2983
ἔλαβον
приняли
[V-2AAI-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[A-NPM-C]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5620
ὥστε
так чтобы
[CONJ]
G2289
θανατῶσαι
умертвить
[V-AAN]
G846
αὐτόν·
Его;
[P-ASM]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1210
δήσαντες
связавшие
[V-AAP-NPM]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G520
ἀπήγαγον
отвели
[V-2AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παρέδωκαν
передали
[V-AAI-3P]
G4091
Πιλάτῳ
Пилату
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2232
ἡγεμόνι.
наместнику.
[N-DSM]
3
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
G2455
Ἰούδας
Иуда
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3860
παραδιδοὺς
предающий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2632
κατεκρίθη
осуждён
[V-API-3S]
G3338
μεταμεληθεὶς
раскаявшийся
[V-AOP-NSM]
G4762
ἔστρεψεν
возвратил
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5144
τριάκοντα
тридцать
[A-NUI]
G694
ἀργύρια
серебряников
[N-APN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G749
ἀρχιερεῦσιν
первосвященникам
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4245
πρεσβυτέροις
старейшинам
[A-DPM-C]
4
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G264
Ἥμαρτον
Согрешил
[V-2AAI-1S]
G3860
παραδοὺς
предавший
[V-2AAP-NSM]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G121
ἀθῷον.
невинную.
[A-ASN]
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2248
ἡμᾶς;
нам?
[P-1AP]
G4771
σὺ
Ты
[P-2NS]
G3708
ὄψῃ.
смотри.
[V-FDI-2S]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4496
ῥίψας
бросивший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G694
ἀργύρια
серебряники
[N-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3485
ναὸν
святилище
[N-ASM]
G402
ἀνεχώρησεν,
удалился,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G565
ἀπελθὼν
ушедший
[V-2AAP-NSM]
G519
ἀπήγξατο.
удавился.
[V-AMI-3S]
6
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G2983
λαβόντες
взявшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G694
ἀργύρια
серебряники
[N-APN]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G3756
Οὐκ
Не
[PRT-N]
G1832
ἔξεστιν
позволяется
[V-PAI-3S]
G906
βαλεῖν
бросить
[V-2AAN]
G846
αὐτὰ
их
[P-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2878
κορβανᾶν,
корбан,
[N-ASM]
G1893
ἐπεὶ
поскольку
[CONJ]
G5092
τιμὴ
цена
[N-NSF]
G129
αἵματός
кро́ви
[N-GSN]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
7
G4824
συμβούλιον
Решение
[N-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2983
λαβόντες
принявшие
[V-2AAP-NPM]
G59
ἠγόρασαν
купили
[V-AAI-3P]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G68
Ἀγρὸν
Поле
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2763
Κεραμέως
Гончара
[N-GSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5027
ταφὴν
погребение
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3581
ξένοις.
чужеземцам.
[A-DPM]
8
G1352
διὸ
Потому
[CONJ]
G2564
ἐκλήθη
названо
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G68
ἀγρὸς
поле
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνος
то
[D-NSM]
G68
Ἀγρὸς
Поле
[N-NSM]
G129
Αἵματος
Кро́ви
[N-GSN]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4594
σήμερον.
сегодня.
[ADV]
9
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G4137
ἐπληρώθη
исполнилось
[V-API-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4483
ῥηθὲν
сказанное
[V-APP-NSN]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G2408
Ἰερεμίου
Иеремию
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4396
προφήτου
пророка
[N-GSM]
G3004
λέγοντος,
говорящего,
[V-PAP-GSM]
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2983
ἔλαβον
приняли
[V-2AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5144
τριάκοντα
тридцать
[A-NUI]
G694
ἀργύρια,
серебряников,
[N-APN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5092
τιμὴν
цену
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5091
τετιμημένου
Оценённого
[V-RPP-GSM]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G5091
ἐτιμήσαντο
оценили
[V-AMI-3P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ἰσραήλ,
Израиля,
[N-PRI]
10
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκαν
да́ли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὰ
их
[P-APN]
G1519
εἰς
за
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G68
ἀγρὸν
поле
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2763
κεραμέως,
гончара,
[N-GSM]
G2505
καθὰ
как
[ADV]
G4929
συνέταξέν
приказал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
11
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G2476
ἐστάθη
был поставлен
[V-API-3S]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2232
ἡγεμόνος·
наместником;
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1905
ἐπηρώτησεν
спросил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G2232
ἡγεμὼν
наместник
[N-NSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2453
Ἰουδαίων;
Иудеев?
[A-GPM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G3004
λέγεις.
говоришь.
[V-PAI-2S]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2723
κατηγορεῖσθαι
будучи обвиняемым
[V-PPN]
G846
αὐτὸν
Он
[P-ASM]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G749
ἀρχιερέων
первосвященников
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4245
πρεσβυτέρων
старейшин
[A-GPM-C]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G611
ἀπεκρίνατο.
не ответил.
[V-ADI-3S]
13
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος,
Пилат,
[N-NSM]
G3756
Οὐκ
Не
[PRT-N]
G191
ἀκούεις
слышишь
[V-PAI-2S]
G4214
πόσα
сколькое
[Q-APN]
G4675
σου
Тебя
[P-2GS]
G2649
καταμαρτυροῦσιν;
против свидетельствуют?
[V-PAI-3P]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G4314
πρὸς
_
[PREP]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1722
ἓν
одно
[A-ASN]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
G2296
θαυμάζειν
удивлялся
[V-PAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2232
ἡγεμόνα
наместник
[N-ASM]
G3029
λίαν.
очень.
[ADV]
15
G2596
Κατὰ
По
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1859
ἑορτὴν
праздникам
[N-ASF]
G1486
εἰώθει
имел обыкновение
[V-LAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2232
ἡγεμὼν
наместник
[N-NSM]
G630
ἀπολύειν
освобождать
[V-PAN]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3793
ὄχλῳ
толпе
[N-DSM]
G1198
δέσμιον
узника
[N-ASM]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G2309
ἤθελον.
желали.
[V-IAI-3P]
16
G2192
εἶχον
Имели
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G1198
δέσμιον
узника
[N-ASM]
G1978
ἐπίσημον
известного
[A-ASM]
G3004
λεγόμενον
называемого
[V-PPP-ASM]
G2424
[Ἰησοῦν]
Иисуса
[N-ASM]
G912
Βαραββᾶν.
Варавву.
[N-ASM]
17
G4863
συνηγμένων
Собравшихся
[V-RPP-GPM]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος,
Пилат,
[N-NSM]
G5100
Τίνα
Которого
[I-ASM]
G2309
θέλετε
желаете
[V-PAI-2P]
G630
ἀπολύσω
освободил бы
[V-AAS-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G2424
[Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G3588
τὸν]
_
[T-ASM]
G912
Βαραββᾶν
Варавву
[N-ASM]
G1510

или
[PRT]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3004
λεγόμενον
называемого
[V-PPP-ASM]
G5547
Χριστόν;
Христом?
[N-ASM]
18
G1492
ᾔδει
Знал
[V-2LAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5355
φθόνον
зависти
[N-ASM]
G3860
παρέδωκαν
предали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
19
G2521
Καθημένου
Сидящему
[V-PNP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
ему
[P-GSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G968
βήματος
возвышении
[N-GSN]
G649
ἀπέστειλεν
послала
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[P-ASM]
G1510

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3004
λέγουσα,
говорящая,
[V-PAP-NSF]
G3367
Μηδὲν
Ничто
[A-NSN-N]
G4671
σοὶ
тебе
[P-2DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1342
δικαίῳ
праведному
[A-DSM]
G1565
ἐκείνῳ,
тому,
[D-DSM]
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3958
ἔπαθον
претерпела
[V-2AAI-1S]
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
G2596
κατ᾽
во
[PREP]
G3677
ὄναρ
сне
[N-OI]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G846
αὐτόν.
Него.
[P-ASM]
20
G3588
Οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[A-NPM-C]
G3982
ἔπεισαν
убедили
[V-AAI-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3793
ὄχλους
то́лпы
[N-APM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G154
αἰτήσωνται
просили
[V-AMS-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G912
Βαραββᾶν
Варавву
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G622
ἀπολέσωσιν.
погубили.
[V-AAS-3P]
21
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-AOP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2232
ἡγεμὼν
наместник
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G5100
Τίνα
Которого
[I-ASM]
G2309
θέλετε
желаете
[V-PAI-2P]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1417
δύο
двух
[A-NUI]
G630
ἀπολύσω
освободил бы
[V-AAS-1S]
G5213
ὑμῖν;
вам?
[P-2DP]
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G3588
Τὸν
_
[T-ASM]
G912
Βαραββᾶν.
Варавву.
[N-ASM]
22
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος,
Пилат,
[N-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-AAS-1S]
G2424
Ἰησοῦν
Иисусу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3004
λεγόμενον
называемому
[V-PPP-ASM]
G5547
Χριστόν;
Христом?
[N-ASM]
G3004
λέγουσιν
Говорят
[V-PAI-3P]
G3956
πάντες,
все,
[A-NPM]
G4717
Σταυρωθήτω.
Пусть будет распят.
[V-APM-3S]
23
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5346
ἔφη,
сказал,
[V-IAI-3S]
G5100
Τί
Какое
[I-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2556
κακὸν
зло
[A-ASN]
G4160
ἐποίησεν;
сделал?
[V-AAI-3S]
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4057
περισσῶς
чрезмерно
[ADV]
G2896
ἔκραζον
кричали
[V-IAI-3P]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G4717
Σταυρωθήτω.
Пусть будет распят.
[V-APM-3S]
24
G1492
ἰδὼν
Увидевший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος
Пилат
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G5623
ὠφελεῖ
приносит пользу
[V-PAI-3S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3123
μᾶλλον
бо́льшим
[ADV]
G2351
θόρυβος
шум
[N-NSM]
G1096
γίνεται,
делается,
[V-PNI-3S]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G633
ἀπενίψατο
омыл
[V-AMI-3S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G561
ἀπέναντι
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3793
ὄχλου,
толпой,
[N-GSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G121
Ἀθῷός
Невиновен
[A-NSM]
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G129
αἵματος
кро́ви
[N-GSN]
G5127
τούτου·
Этого;
[D-GSM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3700
ὄψεσθε.
увидели.
[V-FDI-2P]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3588
Τὸ
_
[T-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
G2257
ἡμῶν.
наших.
[P-1GP]
26
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G630
ἀπέλυσεν
отпустил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G912
Βαραββᾶν,
Варавву,
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G5417
φραγελλώσας
подвергший бичеванию
[V-AAP-NSM]
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4717
σταυρωθῇ.
был распят.
[V-APS-3S]
27
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4757
στρατιῶται
воины
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2232
ἡγεμόνος
наместника
[N-GSM]
G3880
παραλαβόντες
забравшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4232
πραιτώριον
преторий
[N-ASN]
G4863
συνήγαγον
собрались
[V-2AAI-3P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
Него
[P-ASM]
G3650
ὅλην
всей
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4686
σπεῖραν.
когортой.
[N-ASF]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1562
ἐκδύσαντες
раздевшие
[V-AAP-NPM]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G5511
χλαμύδα
в хламиду
[N-ASF]
G2847
κοκκίνην
алую
[A-ASF]
G4060
περιέθηκαν
облачили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ,
Его,
[P-DSM]
29
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4120
πλέξαντες
сплётшие
[V-AAP-NPM]
G4735
στέφανον
венок
[N-ASM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G173
ἀκανθῶν
колючих растений
[N-GPF]
G2007
ἐπέθηκαν
положили
[V-AAI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
голове
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2563
κάλαμον
трость
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1188
δεξιᾷ
правую руку
[A-DSF]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1120
γονυπετήσαντες
преклонившие колена
[V-AAP-NPM]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Ним
[P-GSM]
G1702
ἐνέπαιξαν
поглумились над
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ним
[P-DSM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G5463
Χαῖρε,
Радуйся,
[V-PAM-2S]
G935
βασιλεῦ
Царь
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2453
Ἰουδαίων,
Иудеев,
[A-GPM]
30
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1716
ἐμπτύσαντες
наплевавшие
[V-AAP-NPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
Него
[P-ASM]
G2983
ἔλαβον
забрали
[V-2AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2563
κάλαμον
трость
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5180
ἔτυπτον
били
[V-IAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[P-GSM]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1702
ἐνέπαιξαν
поглумились над
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ,
Ним,
[P-DSM]
G1562
ἐξέδυσαν
они сняли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
с Него
[P-ASM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5511
χλαμύδα
хламиду
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1746
ἐνέδυσαν
надели
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
на Него
[P-ASM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G520
ἀπήγαγον
отвели
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4717
σταυρῶσαι.
распять.
[V-AAN]
32
G1831
Ἐξερχόμενοι
Выходящие
[V-PNP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2147
εὗρον
нашли
[V-2AAI-3P]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G2956
Κυρηναῖον
Киринеянина
[N-ASM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G4613
Σίμωνα·
Симона;
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этого
[D-ASM]
G29
ἠγγάρευσαν
заставили
[V-AAI-3P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G142
ἄρῃ
взял
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4716
σταυρὸν
крест
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[P-GSM]
33
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-2AAP-NPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G3004
λεγόμενον
называемое
[V-PPP-ASM]
G1115
Γολγοθᾶ,
Голгофа,
[N-PRI]
G3588

которое
[R-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2898
Κρανίου
Черепа
[N-GSN]
G5117
Τόπος
Место
[N-NSM]
G3004
λεγόμενος,
называемое,
[V-PPP-NSM]
34
G1325
ἔδωκαν
да́ли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G4095
πιεῖν
выпить
[V-2AAN]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G5521
χολῆς
жёлчью
[N-GSF]
G3396
μεμιγμένον·
смешанное;
[V-RPP-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1089
γευσάμενος
попробовавший
[V-ADP-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2309
ἠθέλησεν
пожелал
[V-AAI-3S]
G4095
πιεῖν.
выпить.
[V-2AAN]
35
G4717
σταυρώσαντες
Распявшие
[V-AAP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1266
διεμερίσαντο
сняли
[V-AMI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G906
βάλλοντες
бросающие
[V-PAP-NPM]
G2819
κλῆρον,
жребий,
[N-ASM]
36
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2521
καθήμενοι
сидящие
[V-PNP-NPM]
G5083
ἐτήρουν
стерегли
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1563
ἐκεῖ.
там.
[ADV]
37
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2007
ἐπέθηκαν
установили
[V-AAI-3P]
G1883
ἐπάνω
над
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
головой
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G156
αἰτίαν
вину
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G1125
γεγραμμένην·
написанную;
[V-RPP-ASF]
G3778
Οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεῦς
Царь
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2453
Ἰουδαίων.
Иудеев.
[A-GPM]
38
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G4717
σταυροῦνται
распинаются
[V-PPI-3P]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτῷ
Ним
[P-DSM]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G3027
λῃσταί,
разбойника,
[N-NPM]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
правой стороны́
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
 
εὐωνύμων.
левой стороны́
[A-GPM]
39
G3588
Οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3899
παραπορευόμενοι
идущие мимо
[V-PNP-NPM]
G987
ἐβλασφήμουν
хулили
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2795
κινοῦντες
покачивающие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2776
κεφαλὰς
головами
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
40
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2647
καταλύων
Разрушающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3485
ναὸν
Святилище
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5140
τρισὶν
три
[A-DPF]
G2250
ἡμέραις
дня
[N-DPF]
G3618
οἰκοδομῶν,
Строящий,
[V-PAP-NSM]
G4982
σῶσον
спаси
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτόν,
Себя Самого,
[F-2ASM]
G1487
εἰ
если
[COND]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G1487
εἶ
Ты есть
[V-PAI-2S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
G2532
[καὶ]
и
[CONJ]
G2597
κατάβηθι
сойди
[V-2AAM-2S]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4716
σταυροῦ.
креста.
[N-GSM]
41
G3668
ὁμοίως
Подобно
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G1702
ἐμπαίζοντες
глумящиеся
[V-PAP-NPM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1122
γραμματέων
книжниками
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4245
πρεσβυτέρων
старейшины
[A-GPM-C]
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
42
G243
Ἄλλους
Других
[A-APM]
G4982
ἔσωσεν,
спас,
[V-AAI-3S]
G1438
ἑαυτὸν
Самого Себя
[F-3ASM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G4982
σῶσαι·
спасти;
[V-AAN]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G2474
Ἰσραήλ
Израиля
[N-PRI]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2597
καταβάτω
пусть сойдёт
[V-2AAM-3S]
G3568
νῦν
ныне
[ADV]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4716
σταυροῦ
креста
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4100
πιστεύσομεν
поверим
[V-FAI-1P]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G846
αὐτόν.
Него.
[P-ASM]
43
G3982
πέποιθεν
Положился
[V-2RAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
G4506
ῥυσάσθω
пусть освободит
[V-ADM-3S]
G3568
νῦν
ныне
[ADV]
G1487
εἰ
если
[COND]
G2309
θέλει
желает
[V-PAI-3S]
G846
αὐτόν·
Его;
[P-ASM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2316
Θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
G5207
υἱός.
Сын.
[N-NSM]
44
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1161
δ᾽
Же
[CONJ]
G846
αὐτὸ
также
[P-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3027
λῃσταὶ
разбойники
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4957
συσταυρωθέντες
распятые вместе
[V-APP-NPM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτῷ
Ним
[P-DSM]
G3679
ὠνείδιζον
поносили
[V-IAI-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
45
G575
Ἀπὸ
От
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1623
ἕκτης
шестого
[A-GSF]
G5610
ὥρας
часа
[N-GSF]
G4655
σκότος
тьма
[N-NSN]
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-2ADI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G5610
ὥρας
часа
[N-GSF]
G1766
ἐνάτης.
девятого.
[A-GSF]
46
G4012
περὶ
Около
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1766
ἐνάτην
девятого
[A-ASF]
G5610
ὥραν
часа
[N-ASF]
G310
ἀνεβόησεν
вскричал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
великим
[A-DSF]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G2242
Ἠλι
Или
[HEB]
G2242
ἠλι
Или
[HEB]
G2982
λεμα
лэма
[ARAM]
G4518
σαβαχθανι;
савахфани?
[ARAM]
G5124
τοῦτ᾽
Это
[D-NSN]
G1510
ἔστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2316
Θεέ
Боже
[N-VSM]
G3450
μου
Мой
[P-1GS]
G2316
θεέ
Боже
[N-VSM]
G3450
μου,
Мой,
[P-1GS]
G2444
ἱνατί
зачем
[ADV-I]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G1459
ἐγκατέλιπες;
оставил?
[V-2AAI-2S]
47
G5100
τινὲς
Некоторые
[X-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1563
ἐκεῖ
из там
[ADV]
G2476
ἑστηκότων
стоящих
[V-RAP-GPM]
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2243
Ἠλίαν
Илию
[N-ASM]
G5455
φωνεῖ
зовёт
[V-PAI-3S]
G3778
οὗτος.
Этот.
[D-NSM]
48
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G5143
δραμὼν
побежавший
[V-2AAP-NSM]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G4699
σπόγγον
губку
[N-ASM]
G4130
πλήσας
наполнивший
[V-AAP-NSM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3690
ὄξους
уксусом
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4060
περιθεὶς
наткнувший на
[V-2AAP-NSM]
G2563
καλάμῳ
трость
[N-DSM]
G4222
ἐπότιζεν
поил
[V-IAI-3S]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
49
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3062
λοιποὶ
остальные
[A-NPM]
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
G863
Ἄφες
Оставь
[V-2AAM-2S]
G1492
ἴδωμεν
увидим
[V-2AAS-1P]
G1487
εἰ
если
[COND]
G2064
ἔρχεται
придёт
[V-PNI-3S]
G2243
Ἠλίας
Илия
[N-NSM]
G4982
σώσων
намеревающийся спасти
[V-FAP-NSM]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
50
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2896
κράξας
закричавший
[V-AAP-NSM]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
великим
[A-DSF]
G863
ἀφῆκεν
испустил
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμα.
дух.
[N-ASN]
51
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2665
καταπέτασμα
завеса
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3485
ναοῦ
Святилища
[N-GSM]
G4977
ἐσχίσθη
разорвалась
[V-API-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G509
ἄνωθεν
верху
[ADV]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G2736
κάτω
низа
[ADV]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G1417
δύο,
двое,
[A-NUI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G4579
ἐσείσθη,
была потрясена,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4073
πέτραι
камни
[N-NPF]
G4977
ἐσχίσθησαν,
раскололись,
[V-API-3P]
52
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3419
μνημεῖα
гробницы
[N-NPN]
G455
ἀνεῴχθησαν
открылись
[V-API-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4183
πολλὰ
многие
[A-NPN]
G4983
σώματα
тела́
[N-NPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2837
κεκοιμημένων
усопших
[V-RPP-GPM]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPM]
G1453
ἠγέρθησαν,
поднялись,
[V-API-3P]
53
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3419
μνημείων
гробниц
[N-GPN]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1454
ἔγερσιν
воскресения
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G1525
εἰσῆλθον
вошли
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G40
ἁγίαν
святой
[A-ASF]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1718
ἐνεφανίσθησαν
явились
[V-API-3P]
G4183
πολλοῖς.
многим.
[A-DPM]
54
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1543
ἑκατόνταρχος
сотник
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[P-GSM]
G5083
τηροῦντες
стерегущие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4578
σεισμὸν
землетрясение
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1096
γενόμενα
случившееся
[V-2ADP-APN]
G5399
ἐφοβήθησαν
устрашились
[V-AOI-3P]
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G230
Ἀληθῶς
Истинно
[ADV]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3778
οὗτος.
Этот.
[D-NSM]
55
G1510
Ἦσαν
Были
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1135
γυναῖκες
женщины
[N-NPF]
G4183
πολλαὶ
многие
[A-NPF]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3113
μακρόθεν
далека
[ADV]
G2334
θεωροῦσαι,
смотрящие,
[V-PAP-NPF]
G3748
αἵτινες
те, которые
[R-NPF]
G190
ἠκολούθησαν
последовали
[V-AAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисусу
[N-DSM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
G1247
διακονοῦσαι
служащие
[V-PAP-NPF]
G846
αὐτῷ·
Ему;
[P-DSM]
56
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739
αἷς
числе которых
[R-DPF]
G3739
ἦν
была
[V-IAI-3S]
G3137
Μαρία
Мария
[N-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G3094
Μαγδαληνὴ
Магдалина
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3137
Μαρία
Мария
[N-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2385
Ἰακώβου
мать Иакова
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2501
Ἰωσὴφ
Иосифа
[N-PRI]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2199
Ζεβεδαίου.
Зеведея.
[N-GSM]
57
G3798
Ὀψίας
Ве́чера
[A-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενομένης
случившегося
[V-2ADP-GSF]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G707
Ἁριμαθαίας,
Аримафеи,
[N-GSF]
G5122
τοὔνομα
именем
[ADV-K]
G2501
Ἰωσήφ,
Иосиф,
[N-PRI]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
сам
[P-NSM]
G3100
ἐμαθητεύθη
был научен
[V-API-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2424
Ἰησοῦ·
Иисусом;
[N-DSM]
58
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G4334
προσελθὼν
подошедший к
[V-2AAP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4091
Πιλάτῳ
Пилату
[N-DSM]
G154
ᾐτήσατο
попросил
[V-AMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος
Пилат
[N-NSM]
G2753
ἐκέλευσεν
приказал
[V-AAI-3S]
G591
ἀποδοθῆναι.
быть отданным.
[V-APN]
59
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G3588

_
[T-NSM]
G2501
Ἰωσὴφ
Иосиф
[N-PRI]
G1794
ἐνετύλιξεν
обернул
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
Его
[P-ASN]
G1722
[ἐν]
в
[PREP]
G4616
σινδόνι
полотно
[N-DSF]
G2513
καθαρᾷ,
чистое,
[A-DSF]
60
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
ἔθηκεν
положил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
Его
[P-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2537
καινῷ
новой
[A-DSN]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3419
μνημείῳ
гробнице
[N-DSN]
G3588

которую
[R-ASN]
G2998
ἐλατόμησεν
высек
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4073
πέτρᾳ,
скале,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4351
προσκυλίσας
приваливший
[V-AAP-NSM]
G3037
λίθον
камень
[N-ASM]
G3173
μέγαν
большой
[A-ASM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2374
θύρᾳ
к двери́
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3419
μνημείου
гробницы
[N-GSN]
G565
ἀπῆλθεν.
ушёл.
[V-2AAI-3S]
61
G3739
ἦν
Была
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3137
Μαριὰμ
Мариам
[N-PRI]
G1510

_
[T-NSF]
G3094
Μαγδαληνὴ
Магдалина
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G243
ἄλλη
другая
[A-NSF]
G3137
Μαρία
Мария
[N-NSF]
G2521
καθήμεναι
сидящие
[V-PNP-NPF]
G561
ἀπέναντι
напротив
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5028
τάφου.
гробницы.
[N-GSM]
62
G3588
Τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1887
ἐπαύριον,
на следующий день,
[ADV]
G3748
ἥτις
тот, который
[R-NSF]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3904
παρασκευήν,
дня Приготовления,
[N-ASF]
G4863
συνήχθησαν
были собраны
[V-API-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4091
Πιλᾶτον
Пилату
[N-ASM]
63
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G2962
Κύριε,
Господин,
[N-VSM]
G3415
ἐμνήσθημεν
вспомнили
[V-API-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1565
ἐκεῖνος
тот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4108
πλάνος
обманщик
[A-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2198
ζῶν,
живущий,
[V-PAP-NSM]
G3326
Μετὰ
После
[PREP]
G5140
τρεῖς
трёх
[A-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G1453
ἐγείρομαι.
воскресну.
[V-PPI-1S]
64
G2753
κέλευσον
Прикажи
[V-AAM-2S]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G805
ἀσφαλισθῆναι
упрочнить
[V-APN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5028
τάφον
гробницу
[N-ASM]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5154
τρίτης
третьего
[A-GSF]
G2250
ἡμέρας,
дня,
[N-GSF]
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV-N]
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2813
κλέψωσιν
украли
[V-AAS-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
εἴπωσιν
сказали
[V-2AAS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ,
народу,
[N-DSM]
G1453
Ἠγέρθη
Воскрешён
[V-API-3S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G2078
ἐσχάτη
последний
[A-NSF-S]
G4106
πλάνη
обман
[N-NSF]
G5495
χείρων
худший
[A-NSF-C]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4413
πρώτης.
первого.
[A-GSF-S]
65
G5346
ἔφη
Сказал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G4091
Πιλᾶτος,
Пилат,
[N-NSM]
G2192
Ἔχετε
Имеете
[V-PAI-2P]
G2892
κουστωδίαν·
стражу;
[N-ASF]
G5217
ὑπάγετε
идите
[V-PAM-2P]
G805
ἀσφαλίσασθε
упрочьте
[V-ADM-2P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1492
οἴδατε.
знаете.
[V-RAI-2P]
66
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4198
πορευθέντες
пошедшие
[V-AOP-NPM]
G805
ἠσφαλίσαντο
упрочили
[V-ADI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5028
τάφον
гробницу
[N-ASM]
G4972
σφραγίσαντες
опечатавшие
[V-AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3037
λίθον
камень
[N-ASM]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2892
κουστωδίας.
стражей.
[N-GSF]