Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G3666
ὁμοιωθήσεται
будет подобно
[V-FPI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν
небес
[N-GPM]
G1176
δέκα
десяти
[A-NUI]
G3933
παρθένοις,
девушкам,
[N-DPF]
G3748
αἵτινες
тем, которые
[R-NPF]
G2983
λαβοῦσαι
взявшие
[V-2AAP-NPF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2985
λαμπάδας
светильники
[N-APF]
G1438
ἑαυτῶν
с собой
[F-3GPM]
G1831
ἐξῆλθον
вышли
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5222
ὑπάντησιν
встречу
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3566
νυμφίου.
жениха.
[N-GSM]
2
G4002
πέντε
Пять
[A-NUI]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPF]
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G3474
μωραὶ
глупые
[A-NPF]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5429
φρόνιμοι.
разумные.
[A-NPF]
3
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G3474
μωραὶ
глупые
[A-NPF]
G2983
λαβοῦσαι
взявшие
[V-2AAP-NPF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2985
λαμπάδας
светильники
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2983
ἔλαβον
взяли
[V-2AAI-3P]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G1438
ἑαυτῶν
собой
[F-3GPF]
G1637
ἔλαιον·
масло;
[N-ASN]
4
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5429
φρόνιμοι
разумные
[A-NPF]
G2983
ἔλαβον
взяли
[V-2AAI-3P]
G1637
ἔλαιον
масло
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G30
ἀγγείοις
сосудах
[N-DPN]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2985
λαμπάδων
светильниками
[N-GPF]
G1438
ἑαυτῶν.
своими.
[F-3GPF]
5
G5549
χρονίζοντος
Медлящего
[V-PAP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3566
νυμφίου
жениха
[N-GSM]
G3573
ἐνύσταξαν
задремали
[V-AAI-3P]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2518
ἐκάθευδον.
спали.
[V-IAI-3P]
6
G3319
μέσης
Посреди
[A-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3571
νυκτὸς
но́чи
[N-GSF]
G2906
κραυγὴ
крик
[N-NSF]
G1096
γέγονεν,
сделался,
[V-2RAI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G3566
νυμφίος,
жених,
[N-NSM]
G1831
ἐξέρχεσθε
выходи́те
[V-PNM-2P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G529
ἀπάντησιν
встречу
[N-ASF]
G846
[αὐτοῦ].
его.
[P-GSM]
7
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G1453
ἠγέρθησαν
поднялись
[V-API-3P]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3933
παρθένοι
девушки
[N-NPF]
G1565
ἐκεῖναι
те
[D-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2885
ἐκόσμησαν
наладили
[V-AAI-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2985
λαμπάδας
светильники
[N-APF]
G1438
ἑαυτῶν.
свои.
[F-3GPF]
8
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3474
μωραὶ
глупые
[A-NPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5429
φρονίμοις
разумным
[A-DPF]
G3004
εἶπαν,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G1325
Δότε
Дайте
[V-2AAM-2P]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1637
ἐλαίου
ма́сла
[N-GSN]
G5216
ὑμῶν,
вашего,
[P-2GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2985
λαμπάδες
светильники
[N-NPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G4570
σβέννυνται.
гаснут.
[V-PPI-3P]
9
G611
ἀπεκρίθησαν
Ответили
[V-ADI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G5429
φρόνιμοι
разумные
[A-NPF]
G3004
λέγουσαι,
говорящие,
[V-PAP-NPF]
G3379
Μήποτε
Чтобы
[ADV-N]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G714
ἀρκέσῃ
достало
[V-AAS-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5213
ὑμῖν·
вам;
[P-2DP]
G4198
πορεύεσθε
идите
[V-PNM-2P]
G3123
μᾶλλον
лучше
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4453
πωλοῦντας
продающим
[V-PAP-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G59
ἀγοράσατε
купи́те
[V-AAM-2P]
G1438
ἑαυταῖς.
себе.
[F-3DPF]
10
G565
ἀπερχομένων
Ушедших
[V-PNP-GPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPF]
G59
ἀγοράσαι
купить
[V-AAN]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3566
νυμφίος,
жених,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2092
ἕτοιμοι
готовые
[A-NPF]
G1525
εἰσῆλθον
вошли
[V-2AAI-3P]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[P-GSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1062
γάμους,
свадебные торжества,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2808
ἐκλείσθη
была закрыта
[V-API-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G2374
θύρα.
дверь.
[N-NSF]
11
G5305
ὕστερον
Позднее
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἔρχονται
приходят
[V-PNI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3062
λοιπαὶ
остальные
[A-NPF]
G3933
παρθένοι
девушки
[N-NPF]
G3004
λέγουσαι,
говорящие,
[V-PAP-NPF]
G2962
Κύριε
Господин
[N-VSM]
G2962
κύριε,
господин,
[N-VSM]
G455
ἄνοιξον
открой
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν.
нам.
[P-1DP]
12
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G281
Ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
οἶδα
знаю
[V-RAI-1S]
G5209
ὑμᾶς.
вас.
[P-2AP]
13
G1127
Γρηγορεῖτε
Бодрствуйте
[V-PAM-2P]
G3767
οὖν,
итак,
[CONJ]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
дня
[N-ASF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5610
ὥραν.
часа.
[N-ASF]
14
G5618
Ὥσπερ
Как
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G589
ἀποδημῶν
удаляющийся
[V-PAP-NSM]
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2398
ἰδίους
собственных
[A-APM]
G1401
δούλους
рабов
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5224
ὑπάρχοντα
имущество
[V-PAP-APN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739

которому
[R-DSM]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα,
талантов,
[N-APN]
G3739

которому
[R-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1417
δύο,
два,
[A-NUI]
G3739

которому
[R-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἕν,
один,
[A-ASN]
G1538
ἑκάστῳ
каждому
[A-DSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2398
ἰδίαν
собственной
[A-ASF]
G1411
δύναμιν,
силе,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G589
ἀπεδήμησεν.
удалился.
[V-AAI-3S]
G2112
εὐθέως
Тотчас
[ADV]
16
G4198
πορευθεὶς
пошедший
[V-AOP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
талантов
[N-APN]
G2983
λαβὼν
получивший
[V-2AAP-NSM]
G2038
ἠργάσατο
сделал дело
[V-ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[P-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2770
ἐκέρδησεν
приобрёл
[V-AAI-3S]
G235
ἄλλα
другие
[A-APN]
G4002
πέντε·
пять;
[A-NUI]
17
G5615
ὡσαύτως
так же
[ADV]
G3588

который
[T-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G2770
ἐκέρδησεν
приобрёл
[V-AAI-3S]
G235
ἄλλα
другие
[A-APN]
G1417
δύο.
два.
[A-NUI]
18
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1722
ἓν
один
[A-ASN]
G2983
λαβὼν
получивший
[V-2AAP-NSM]
G565
ἀπελθὼν
ушедший
[V-2AAP-NSM]
G3736
ὤρυξεν
вырыл
[V-AAI-3S]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2928
ἔκρυψεν
спрятал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
19
G3326
μετὰ
После
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4183
πολὺν
многого
[A-ASM]
G5550
χρόνον
времени
[N-ASM]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1401
δούλων
рабов
[N-GPM]
G1565
ἐκείνων
тех
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4868
συναίρει
сводит
[V-PAI-3S]
G3056
λόγον
счёты
[N-ASM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν.
ними.
[P-GPM]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4334
προσελθὼν
подошедший
[V-2AAP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
талантов
[N-APN]
G2983
λαβὼν
получивший
[V-2AAP-NSM]
G4374
προσήνεγκεν
принёс
[V-AAI-3S]
G235
ἄλλα
другие
[A-APN]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
талантов
[N-APN]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G2962
Κύριε,
Господин,
[N-VSM]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντά
талантов
[N-APN]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3860
παρέδωκας·
передал;
[V-AAI-2S]
G1492
ἴδε
посмотри
[V-2AAM-2S]
G235
ἄλλα
другие
[A-APN]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
талантов
[N-APN]
G2770
ἐκέρδησα.
приобрёл.
[V-AAI-1S]
21
G5346
ἔφη
Сказал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему,
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2095
Εὖ,
Хорошо,
[ADV]
G1401
δοῦλε
раб
[N-VSM]
G18
ἀγαθὲ
добрый
[A-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4103
πιστέ,
верный,
[A-VSM]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G3641
ὀλίγα
немногим
[A-APN]
G3739
ἦς
был
[V-IAI-2S]
G4103
πιστός,
верный,
[A-NSM]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G4183
πολλῶν
многим
[A-GPN]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G2525
καταστήσω·
поставлю;
[V-FAI-1S]
G1525
εἴσελθε
войди
[V-2AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5479
χαρὰν
радость
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-2GS]
22
G4334
προσελθὼν
Подошедший
[V-2AAP-NSM]
G1161
[δὲ]
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

который
[T-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
таланта
[N-APN]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G2962
Κύριε,
Господин,
[N-VSM]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G5007
τάλαντά
таланта
[N-APN]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3860
παρέδωκας·
передал;
[V-AAI-2S]
G1492
ἴδε
посмотри
[V-2AAM-2S]
G235
ἄλλα
другие
[A-APN]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G5007
τάλαντα
таланта
[N-APN]
G2770
ἐκέρδησα.
приобрёл.
[V-AAI-1S]
23
G5346
ἔφη
Сказал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2095
Εὖ,
Хорошо,
[ADV]
G1401
δοῦλε
раб
[N-VSM]
G18
ἀγαθὲ
добрый
[A-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4103
πιστέ,
верный,
[A-VSM]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G3641
ὀλίγα
немногим
[A-APN]
G3739
ἦς
был
[V-IAI-2S]
G4103
πιστός,
верный,
[A-NSM]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G4183
πολλῶν
многим
[A-GPN]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G2525
καταστήσω·
поставлю;
[V-FAI-1S]
G1525
εἴσελθε
войди
[V-2AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5479
χαρὰν
радость
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-2GS]
24
G4334
προσελθὼν
Подошедший
[V-2AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1722
ἓν
один
[A-ASN]
G5007
τάλαντον
талант
[N-ASN]
G2983
εἰληφὼς
получивший
[V-2RAP-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G2962
Κύριε,
Господин,
[N-VSM]
G1097
ἔγνων
знал
[V-2AAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4642
σκληρὸς
жёсткий
[A-NSM]
G1487
εἶ
ты есть
[V-PAI-2S]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G2325
θερίζων
пожинающий
[V-PAP-NSM]
G3699
ὅπου
где
[ADV]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G4687
ἔσπειρας
сеял
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνάγων
собирающий
[V-PAP-NSM]
G3606
ὅθεν
откуда
[ADV]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1287
διεσκόρπισας·
рассыпал;
[V-AAI-2S]
25
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5399
φοβηθεὶς
устрашённый
[V-AOP-NSM]
G565
ἀπελθὼν
ушедший
[V-2AAP-NSM]
G2928
ἔκρυψα
спрятал
[V-AAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5007
τάλαντόν
талант
[N-ASN]
G4675
σου
твой
[P-2GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ·
земле;
[N-DSF]
G1492
ἴδε
посмотри
[V-2AAM-2S]
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4674
σόν.
твоё.
[S-2SASN]
26
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-AOP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G4190
Πονηρὲ
Злой
[A-VSM]
G1401
δοῦλε
раб
[N-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3636
ὀκνηρέ,
боязливый,
[A-VSM]
G1492
ᾔδεις
знал
[V-2LAI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2325
θερίζω
пожинаю
[V-PAI-1S]
G3699
ὅπου
где
[ADV]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G4687
ἔσπειρα
посеял
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνάγω
собираю
[V-PAI-1S]
G3606
ὅθεν
откуда
[ADV]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1287
διεσκόρπισα;
рассыпал?
[V-AAI-1S]
27
G1163
ἔδει
Надлежало
[V-IAI-3S]
G4571
σε
тебе
[P-2AS]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G906
βαλεῖν
бросить
[V-2AAN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G694
ἀργύριά
серебряники
[N-APN]
G3450
μου
мои
[P-1GS]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5133
τραπεζίταις,
менялам,
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G2865
ἐκομισάμην
получил бы
[V-AMI-1S]
G302
ἂν
_
[PRT]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1699
ἐμὸν
моё
[S-1SASN]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G5110
τόκῳ.
прибылью.
[N-DSM]
28
G142
ἄρατε
Возьмите
[V-AAM-2P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[P-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5007
τάλαντον
талант
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δότε
дайте
[V-2AAM-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2192
ἔχοντι
имеющему
[V-PAP-DSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1176
δέκα
десять
[A-NUI]
G5007
τάλαντα·
талантов;
[N-APN]
29
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2192
ἔχοντι
имеющему
[V-PAP-DSM]
G3956
παντὶ
всякому
[A-DSM]
G1325
δοθήσεται
будет дано
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4052
περισσευθήσεται·
будет в изобилии;
[V-FPI-3S]
G3588
τοῦ
у
[T-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχοντος
имеющего
[V-PAP-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

которое
[R-ASN]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G142
ἀρθήσεται
будет взято
[V-FPI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[P-GSM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G888
ἀχρεῖον
негодного
[A-ASM]
G1401
δοῦλον
раба
[N-ASM]
G1544
ἐκβάλετε
выбросьте
[V-2AAM-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4655
σκότος
тьму
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1857
ἐξώτερον·
внешнюю;
[A-ASN-C]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2805
κλαυθμὸς
плач
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1030
βρυγμὸς
скрежет
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3599
ὀδόντων.
зубов.
[N-GPM]
31
G3752
Ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1391
δόξῃ
славе
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
Ним,
[P-GSM]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G2523
καθίσει
сядет
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2362
θρόνου
престоле
[N-GSM]
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
Его;
[P-GSM]
32
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συναχθήσονται
соберутся
[V-FPI-3P]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Ним
[P-GSM]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G873
ἀφορίσει
отделит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G240
ἀλλήλων,
друг друга,
[C-GPN]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G4166
ποιμὴν
пастух
[N-NSM]
G873
ἀφορίζει
отделяет
[V-PAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2056
ἐρίφων,
козлов,
[N-GPM]
33
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσει
поставит
[V-FAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
правой стороны́
[A-GPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2055
ἐρίφια
козлов
[N-APN]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
 
εὐωνύμων.
левой стороны́
[A-GPM]
34
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G3588
τοῖς
тем, которые
[T-DPN]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
правой стороны́
[A-GPM]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G1205
Δεῦτε,
Идите,
[V-PAM-2P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2127
εὐλογημένοι
благословенные
[V-RPP-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-1GS]
G2816
κληρονομήσατε
унаследуйте
[V-AAM-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2090
ἡτοιμασμένην
приготовленное
[V-RPP-ASF]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2602
καταβολῆς
основания
[N-GSF]
G2889
κόσμου·
мира;
[N-GSM]
35
G3983
ἐπείνασα
испытал голод
[V-AAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἐδώκατέ
да́ли
[V-AAI-2P]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G5315
φαγεῖν,
съесть,
[V-2AAN]
G1372
ἐδίψησα
испытал жажду
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ἐποτίσατέ
напоили
[V-AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G3581
ξένος
чужеземец
[A-NSM]
G1510
ἤμην
я был
[V-IMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνηγάγετέ
приняли
[V-2AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
36
G1131
γυμνὸς
нагой
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4016
περιεβάλετέ
одели
[V-2AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G770
ἠσθένησα
заболел
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1980
ἐπεσκέψασθέ
посетили
[V-ADI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5438
φυλακῇ
тюрьме
[N-DSF]
G1510
ἤμην
Я был
[V-IMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἤλθατε
пришли
[V-2AAI-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με.
Мне.
[P-1AS]
37
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G611
ἀποκριθήσονται
ответят
[V-FOI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1344
δίκαιοι
праведные
[A-NPM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G4218
πότε
когда
[PRT-I]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G1492
εἴδομεν
увидели
[V-2AAI-1P]
G3983
πεινῶντα
голодающего
[V-PAP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5142
ἐθρέψαμεν,
накормили,
[V-AAI-1P]
G1510

или
[PRT]
G1372
διψῶντα
жаждущего
[V-PAP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ἐποτίσαμεν;
напоили?
[V-AAI-1P]
38
G4218
πότε
Когда
[PRT-I]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G1492
εἴδομεν
увидели
[V-2AAI-1P]
G3581
ξένον
чужеземца
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνηγάγομεν,
приняли,
[V-2AAI-1P]
G1510

или
[PRT]
G1131
γυμνὸν
нагого
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4016
περιεβάλομεν;
одели?
[V-2AAI-1P]
39
G4218
πότε
Когда
[PRT-I]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G1492
εἴδομεν
увидели
[V-2AAI-1P]
G770
ἀσθενοῦντα
болеющего
[V-PAP-ASM]
G1510

или
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5438
φυλακῇ
тюрьме
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἤλθομεν
пришли
[V-2AAI-1P]
G4314
πρός
к
[PREP]
G4571
σε;
Тебе?
[P-2AS]
40
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G281
Ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3745
ὅσον
сколько
[K-ASN]
G4160
ἐποιήσατε
сделали
[V-AAI-2P]
G1762
ἑνὶ
одному
[A-DSM]
G5130
τούτων
из этих
[D-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G3450
μου
Моих
[P-1GS]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1646
ἐλαχίστων,
наименьших,
[A-GPM-S]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G4160
ἐποιήσατε.
сделали.
[V-AAI-2P]
41
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
тем, которые
[T-DPN]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
 
εὐωνύμων,
левой стороны́
[A-GPM]
G4198
Πορεύεσθε
Идите
[V-PNM-2P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-1GS]
G3588
[οἱ]
_
[T-NPM]
G2672
κατηραμένοι
проклятые
[V-RPP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G166
αἰώνιον
вечный
[A-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2090
ἡτοιμασμένον
приготовленный
[V-RPP-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1228
διαβόλῳ
диаволу
[A-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G32
ἀγγέλοις
ангелам
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[P-GSM]
42
G3983
ἐπείνασα
испытал голод
[V-AAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1325
ἐδώκατέ
да́ли
[V-AAI-2P]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G5315
φαγεῖν,
съесть,
[V-2AAN]
G1372
ἐδίψησα
испытал жажду
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G4222
ἐποτίσατέ
напоили
[V-AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
43
G3581
ξένος
чужеземец
[A-NSM]
G1510
ἤμην
Я был
[V-IMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4863
συνηγάγετέ
приняли
[V-2AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G1131
γυμνὸς
нагой
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4016
περιεβάλετέ
одели
[V-2AAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G772
ἀσθενὴς
больной
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5438
φυλακῇ
тюрьме
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1980
ἐπεσκέψασθέ
посетили
[V-ADI-2P]
G3165
με.
Меня.
[P-1AS]
44
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G611
ἀποκριθήσονται
ответят
[V-FOI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G4218
πότε
когда
[PRT-I]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G1492
εἴδομεν
увидели
[V-2AAI-1P]
G3983
πεινῶντα
голодающего
[V-PAP-ASM]
G1510

или
[PRT]
G1372
διψῶντα
жаждущего
[V-PAP-ASM]
G1510

или
[PRT]
G3581
ξένον
чужеземца
[A-ASM]
G1510

или
[PRT]
G1131
γυμνὸν
нагого
[A-ASM]
G1510

или
[PRT]
G772
ἀσθενῆ
больного
[A-ASM]
G1510

или
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5438
φυλακῇ
тюрьме
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1247
διηκονήσαμέν
послужили
[V-AAI-1P]
G4671
σοι;
Тебе?
[P-2DS]
45
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G611
ἀποκριθήσεται
ответит
[V-FOI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G281
Ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3745
ὅσον
сколько
[K-ASN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G4160
ἐποιήσατε
сделали
[V-AAI-2P]
G1762
ἑνὶ
одному
[A-DSM]
G5130
τούτων
из этих
[D-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1646
ἐλαχίστων,
наименьших,
[A-GPM-S]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G4160
ἐποιήσατε.
сделали.
[V-AAI-2P]
46
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G565
ἀπελεύσονται
уйдут
[V-FDI-3P]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2851
κόλασιν
наказание
[N-ASF]
G166
αἰώνιον,
вечное,
[A-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1344
δίκαιοι
праведные
[A-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2222
ζωὴν
жизнь
[N-ASF]
G166
αἰώνιον.
вечную.
[A-ASF]