Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G5055
ἐτέλεσεν
закончил
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G1299
διατάσσων
делающий распоряжения
[V-PAP-NSM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1427
δώδεκα
двенадцати
[A-NUI]
G3101
μαθηταῖς
ученикам
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G3327
μετέβη
перешёл
[V-2AAI-3S]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1321
διδάσκειν
учить
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2784
κηρύσσειν
возвещать
[V-PAN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4172
πόλεσιν
городах
[N-DPF]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
2
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1201
δεσμωτηρίῳ
тюрьме
[N-DSN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G3992
πέμψας
пославший
[V-AAP-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3101
μαθητῶν
учеников
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
3
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
Ему,
[P-DSM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G2064
ἐρχόμενος
Приходящий
[V-PNP-NSM]
G1510

или
[PRT]
G2087
ἕτερον
другого
[A-ASM]
G4328
προσδοκῶμεν;
ожидать?
[V-PAI-1P]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G4198
Πορευθέντες
Пошедшие
[V-AOP-NPM]
G518
ἀπαγγείλατε
сообщите
[V-AAM-2P]
G2491
Ἰωάννῃ
Иоанну
[N-DSM]
G3739

которое
[R-APN]
G191
ἀκούετε
слышите
[V-PAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G991
βλέπετε·
видите;
[V-PAI-2P]
5
G5185
τυφλοὶ
слепые
[A-NPM]
G308
ἀναβλέπουσιν
прозревают
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5560
χωλοὶ
хромые
[A-NPM]
G4043
περιπατοῦσιν,
ходят,
[V-PAI-3P]
G3015
λεπροὶ
прокажённые
[A-NPM]
G2511
καθαρίζονται
очищаются
[V-PPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2974
κωφοὶ
глухие
[A-NPM]
G191
ἀκούουσιν,
слышат,
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3498
νεκροὶ
мёртвые
[A-NPM]
G1453
ἐγείρονται
являются воскрешаемы
[V-PPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4434
πτωχοὶ
нищие
[A-NPM]
G2097
εὐαγγελίζονται·
благовозвещают;
[V-PPI-3P]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3107
μακάριός
счастливый
[A-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3362
ἐὰν
если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G4624
σκανδαλισθῇ
будет разуверен
[V-APS-3S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοί.
Мне.
[P-1DS]
7
G5130
Τούτων
Этих
[D-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4198
πορευομένων
отправляющихся
[V-PNP-GPM]
G756
ἤρξατο
на́чал
[V-ADI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3793
ὄχλοις
толпам
[N-DPM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G2491
Ἰωάννου,
Иоанне,
[N-GSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G1831
ἐξήλθατε
вы вышли
[V-2AAI-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον
пустыню
[A-ASF]
G2300
θεάσασθαι;
посмотреть?
[V-ADN]
G2563
κάλαμον
Тростник
[N-ASM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G417
ἀνέμου
ветром
[N-GSM]
G4531
σαλευόμενον;
колеблемый?
[V-PPP-ASM]
8
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G1831
ἐξήλθατε
вы вышли
[V-2AAI-2P]
G1492
ἰδεῖν;
увидеть?
[V-2AAN]
G444
ἄνθρωπον
Человека
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3120
μαλακοῖς
мягкие одежды
[A-DPN]
G294
ἠμφιεσμένον;
одетого?
[V-RPP-ASM]
G2400
ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3120
μαλακὰ
мягкие одежды
[A-APN]
G5409
φοροῦντες
носящие
[V-PAP-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3624
οἴκοις
домах
[N-DPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G935
βασιλέων
царей
[N-GPM]
G1510
εἰσίν.
есть.
[V-PAI-3P]
9
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G5100
τί
что́
[I-ASN]
G1831
ἐξήλθατε
вы вышли
[V-2AAI-2P]
G1492
ἰδεῖν;
увидеть?
[V-2AAN]
G4396
προφήτην;
Пророка?
[N-ASM]
G3483
ναί,
Да,
[PRT]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4053
περισσότερον
большего
[A-NSN-C]
G4396
προφήτου.
пророка.
[N-GSM]
10
G3778
οὗτός
Этот
[D-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3739
οὗ
котором
[R-GSM]
G1125
γέγραπται,
написано,
[V-RPI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G32
ἄγγελόν
вестника
[N-ASM]
G3450
μου
Моего
[P-1GS]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G4675
σου,
Твоим,
[P-2GS]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2680
κατασκευάσει
приготовит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3598
ὁδόν
путь
[N-ASF]
G4675
σου
Твой
[P-2GS]
G1715
ἔμπροσθέν
перед
[PREP]
G4675
σου.
Тобой.
[P-2GS]
11
G281
ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1453
ἐγήγερται
воздвигнут
[V-RPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1084
γεννητοῖς
рождённых
[A-DPM]
G1135
γυναικῶν
от женщин
[N-GPF]
G3187
μείζων
больший
[A-NSM-C]
G2491
Ἰωάννου
Иоанна
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G910
βαπτιστοῦ·
Крестителя;
[N-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3398
μικρότερος
меньший
[A-NSM-C]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G932
βασιλείᾳ
Царстве
[N-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν
небес
[N-GPM]
G3187
μείζων
больший
[A-NSM-C]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
12
G575
ἀπὸ
От
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G2491
Ἰωάννου
Иоанна
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G910
βαπτιστοῦ
Крестителя
[N-GSM]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G737
ἄρτι
ныне
[ADV]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν
небес
[N-GPM]
G971
βιάζεται,
силой берётся,
[V-PPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G973
βιασταὶ
прилагающие силу
[N-NPM]
G726
ἁρπάζουσιν
хватают
[V-PAI-3P]
G846
αὐτήν.
Его.
[P-ASF]
13
G3956
πάντες
Все
[A-NPM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4396
προφῆται
пророки
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G2491
Ἰωάννου
Иоанна
[N-GSM]
G4395
ἐπροφήτευσαν·
прорекли;
[V-AAI-3P]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[COND]
G2309
θέλετε
желаете
[V-PAI-2P]
G1209
δέξασθαι,
принять,
[V-ADN]
G846
αὐτός
Он
[P-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2243
Ἠλίας
Илия
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3195
μέλλων
готовящийся
[V-PAP-NSM]
G2064
ἔρχεσθαι.
приходить.
[V-PNN]
15
G3588

_
[T-NSM]
G2192
ἔχων
Имеющий
[V-PAP-NSM]
G3775
ὦτα
уши
[N-APN]
G191
ἀκουέτω.
пусть слышит.
[V-PAM-3S]
16
G5100
Τίνι
Кому
[I-DSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3666
ὁμοιώσω
уподобил бы
[V-FAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1074
γενεὰν
поколение
[N-ASF]
G3778
ταύτην;
это?
[D-ASF]
G3664
ὁμοία
Подобно
[A-NSF]
G1510
ἐστὶν
оно есть
[V-PAI-3S]
G3813
παιδίοις
детям
[N-DPN]
G2521
καθημένοις
сидящим
[V-PNP-DPN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G58
ἀγοραῖς
рыночных площадях
[N-DPF]
G3739

которые
[R-NPN]
G4377
προσφωνοῦντα
взывают к
[V-PAP-NPN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2087
ἑτέροις
другим
[A-DPN]
17
G3004
λέγουσιν,
говорят,
[V-PAP-DPN]
G832
Ηὐλήσαμεν
Мы сыграли
[V-AAI-1P]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3738
ὠρχήσασθε·
сплясали вы;
[V-ADI-2P]
G2354
ἐθρηνήσαμεν
мы спели погребальные песни
[V-AAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2875
ἐκόψασθε.
зарыдали вы.
[V-AMI-2P]
18
G2064
ἦλθεν
Пришёл
[V-2AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G3383
μήτε
и не
[CONJ-N]
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
G3383
μήτε
и не
[CONJ-N]
G4095
πίνων,
пьющий,
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγουσιν,
говорят,
[V-PAI-3P]
G1140
Δαιμόνιον
Демона
[N-ASN]
G2192
ἔχει·
имеет;
[V-PAI-3S]
19
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
πίνων,
пьющий,
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγουσιν,
говорят,
[V-PAI-3P]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G5314
φάγος
обжора
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3630
οἰνοπότης,
винопийца,
[N-NSM]
G5057
τελωνῶν
сборщиков податей
[N-GPM]
G5384
φίλος
друг
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G268
ἁμαρτωλῶν.
грешных.
[A-GPM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1344
ἐδικαιώθη
была признана правой
[V-API-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G4678
σοφία
мудрость
[N-NSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G846
αὐτῆς.
её.
[P-GSF]
20
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G756
ἤρξατο
на́чал
[V-ADI-3S]
G3679
ὀνειδίζειν
поносить
[V-PAN]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739
αἷς
которых
[R-DPF]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-2ADI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4118
πλεῖσται
наибольшие
[A-NPF-S]
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3340
μετενόησαν·
покаялись они;
[V-AAI-3P]
21
G3759
Οὐαί
Увы
[INJ]
G4671
σοι,
тебе,
[P-2DS]
G5523
Χοραζίν·
Хоразин;
[N-PRI]
G3759
οὐαί
увы
[INJ]
G4671
σοι,
тебе,
[P-2DS]
G966
Βηθσαϊδά·
Вифсаида;
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5184
Τύρῳ
Тире
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4605
Σιδῶνι
Сидоне
[N-DSF]
G1096
ἐγένοντο
сделались бы
[V-2ADI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1096
γενόμεναι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-2DP]
G3819
πάλαι
давно
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4526
σάκκῳ
мешковине
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4700
σποδῷ
пепле
[N-DSF]
G3340
μετενόησαν.
покаялись они.
[V-AAI-3P]
22
G4133
πλὴν
Однако
[ADV]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G5184
Τύρῳ
Тиру
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4605
Σιδῶνι
Сидону
[N-DSF]
G414
ἀνεκτότερον
терпимее
[A-NSN-C]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G2920
κρίσεως
суда
[N-GSF]
G1510

чем
[PRT]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4771
σύ,
ты,
[P-2NS]
G2584
Καφαρναούμ,
Капернаум,
[N-PRI]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G5312
ὑψωθήσῃ;
будешь возвышен?
[V-FPI-2S]
G2193
ἕως
До
[ADV]
G86
ᾅδου
ада
[N-GSM]
G2597
καταβήσῃ.
низойдешь.
[V-FDI-2S]
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4670
Σοδόμοις
Содоме
[N-DPN]
G1096
ἐγενήθησαν
были бы осуществлены
[V-AOI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1096
γενόμεναι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4671
σοί,
тебе,
[P-2DS]
G3306
ἔμεινεν
он остался бы
[V-AAI-3S]
G302
ἂν
_
[PRT]
G3360
μέχρι
до
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4594
σήμερον.
сегодня.
[ADV]
24
G4133
πλὴν
Однако
[ADV]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G4670
Σοδόμων
Содома
[N-GPN]
G414
ἀνεκτότερον
терпимее
[A-NSN-C]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G2920
κρίσεως
суда
[N-GSF]
G1510

чем
[PRT]
G4671
σοί.
тебе.
[P-2DS]
25
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G1565
ἐκείνῳ
то
[D-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2540
καιρῷ
время
[N-DSM]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G1843
Ἐξομολογοῦμαί
Признаю́сь в любви
[V-PMI-1S]
G4671
σοι,
Тебе,
[P-2DS]
G3962
πάτερ,
Отец,
[N-VSM]
G2962
κύριε
Господин
[N-VSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2928
ἔκρυψας
Ты скрыл
[V-AAI-2S]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4680
σοφῶν
мудрых
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4908
συνετῶν
разумных
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G601
ἀπεκάλυψας
Ты открыл
[V-AAI-2S]
G846
αὐτὰ
это
[P-APN]
G3516
νηπίοις·
младенцам;
[A-DPM]
26
G3483
ναί,
да,
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατήρ,
Отец,
[N-NSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2107
εὐδοκία
доброе намерение
[N-NSF]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
G1715
ἔμπροσθέν
перед
[PREP]
G4675
σου.
Тобой.
[P-2GS]
27
G3956
Πάντα
Всё
[A-NPN]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G3860
παρεδόθη
было предано
[V-API-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-1GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1921
ἐπιγινώσκει
узнаёт
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
Сына
[N-ASM]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατήρ,
Отец,
[N-NSM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отца
[N-ASM]
G5100
τις
кто
[X-NSM]
G1921
ἐπιγινώσκει
узнаёт
[V-PAI-3S]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739

которому
[R-DSM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1014
βούληται
пожелает
[V-PNS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G601
ἀποκαλύψαι.
открыть.
[V-AAN]
28
G1205
Δεῦτε
Идите
[V-PAM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
Мне
[P-1AS]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2872
κοπιῶντες
трудящиеся
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5412
πεφορτισμένοι,
обременённые,
[V-RPP-NPM]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G373
ἀναπαύσω
успокою
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς.
вас.
[P-2AP]
29
G142
ἄρατε
Возьмите
[V-AAM-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2218
ζυγόν
ярмо
[N-ASM]
G3450
μου
Моё
[P-1GS]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3129
μάθετε
научитесь
[V-2AAM-2P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ,
Меня,
[P-1GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4239
πραΰς
кроткий
[A-NSM]
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5011
ταπεινὸς
смиренный
[A-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ,
сердцем,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρήσετε
найдёте
[V-FAI-2P]
G372
ἀνάπαυσιν
покой
[N-ASF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5590
ψυχαῖς
душам
[N-DPF]
G5216
ὑμῶν·
вашим;
[P-2GP]
30
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2218
ζυγός
ярмо
[N-NSM]
G3450
μου
Моё
[P-1GS]
G5543
χρηστὸς
удобное
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G5413
φορτίον
бремя
[N-NSN]
G3450
μου
Моё
[P-1GS]
G1645
ἐλαφρόν
лёгкое
[A-NSN]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]