Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1427
δώδεκα
двенадцать
[A-NUI]
G3101
μαθητὰς
учеников
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
G4151
πνευμάτων
ду́хов
[N-GPN]
G169
ἀκαθάρτων
нечистых
[A-GPN]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G1544
ἐκβάλλειν
изгонять
[V-PAN]
G846
αὐτὰ
их
[P-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2323
θεραπεύειν
исцелять
[V-PAN]
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
G3554
νόσον
болезнь
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
G3119
μαλακίαν.
слабость.
[N-ASF]
2
G3588
Τῶν
_
[T-GPM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G1427
δώδεκα
двенадцати
[A-NUI]
G652
ἀποστόλων
апостолов
[N-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3686
ὀνόματά
имена
[N-NPN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα·
эти;
[D-NPN]
G4413
πρῶτος
первый
[A-NSM-S]
G4613
Σίμων
Симон
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3004
λεγόμενος
называемый
[V-PPP-NSM]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G406
Ἀνδρέας
Андрей
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2385
Ἰάκωβος
Иаков
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2199
Ζεβεδαίου
Зеведея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
3
G5376
Φίλιππος
Филипп
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G918
Βαρθολομαῖος,
Варфоломей,
[N-NSM]
G2381
Θωμᾶς
Фома
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3156
Μαθθαῖος
Матфей
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G5057
τελώνης,
сборщик податей,
[N-NSM]
G2385
Ἰάκωβος
Иаков
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G256
Ἁλφαίου
Алфея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2280
Θαδδαῖος,
Фаддей,
[N-NSM]
4
G4613
Σίμων
Симон
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2581
Καναναῖος
Каннаней
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2455
Ἰούδας
Иуда
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2469
Ἰσκαριώτης
Искариот
[N-NSM]
G3588

который
[T-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παραδοὺς
предал
[V-2AAP-NSM]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
5
G5128
Τούτους
Этих
[D-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1427
δώδεκα
двенадцать
[A-NUI]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3853
παραγγείλας
приказавший
[V-AAP-NSM]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3004
λέγων,
говоря,
[V-PAP-NSM]
G1519
Εἰς
На
[PREP]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G1484
ἐθνῶν
язычников
[N-GPN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G565
ἀπέλθητε,
уйдите,
[V-2AAS-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G4541
Σαμαριτῶν
Самаритян
[N-GPM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1525
εἰσέλθητε·
войдёте;
[V-2AAS-2P]
6
G4198
πορεύεσθε
идите
[V-PNM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овцам
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G622
ἀπολωλότα
пропавшим
[V-2RAP-APN]
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
G2474
Ἰσραήλ.
Израильского.
[N-PRI]
7
G4198
πορευόμενοι
Идущие
[V-PNP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2784
κηρύσσετε
возвещайте
[V-PAM-2P]
G3004
λέγοντες
говорящие
[V-PAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1448
Ἤγγικεν
Приблизилось
[V-RAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν.
небес.
[N-GPM]
8
G770
ἀσθενοῦντας
Болеющих
[V-PAP-APM]
G2323
θεραπεύετε,
исцеляйте,
[V-PAM-2P]
G3498
νεκροὺς
мёртвых
[A-APM]
G1453
ἐγείρετε,
воскрешайте,
[V-PAM-2P]
G3015
λεπροὺς
прокажённых
[A-APM]
G2511
καθαρίζετε,
очищаете,
[V-PAM-2P]
G1140
δαιμόνια
демонов
[N-APN]
G1544
ἐκβάλλετε·
изгоняйте;
[V-PAM-2P]
G1432
δωρεὰν
даром
[ADV]
G2983
ἐλάβετε,
взяли,
[V-2AAI-2P]
G1432
δωρεὰν
даром
[ADV]
G1325
δότε.
дайте.
[V-2AAM-2P]
9
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G2932
κτήσησθε
приобретайте
[V-ADS-2P]
G5557
χρυσὸν
золото
[N-ASM]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G696
ἄργυρον
серебро
[N-ASM]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G5475
χαλκὸν
медь
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2223
ζώνας
пояса́
[N-APF]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-2GP]
10
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4082
πήραν
суму
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3598
ὁδὸν
дорогу
[N-ASF]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G5509
χιτῶνας
хитона
[N-APM]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G5266
ὑποδήματα
сандалии
[N-APN]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G4464
ῥάβδον·
посох;
[N-ASF]
G514
ἄξιος
достоин
[A-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2040
ἐργάτης
работник
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5160
τροφῆς
пищи
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
11
G1519
εἰς
В
[PREP]
G3739
ἣν
который
[R-ASF]
G1161
δ᾽
же
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G1510

или
[PRT]
G2968
κώμην
село́
[N-ASF]
G1525
εἰσέλθητε,
войдёте,
[V-2AAS-2P]
G1833
ἐξετάσατε
разузнайте
[V-AAM-2P]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[P-DSF]
G514
ἄξιός
достоин
[A-NSM]
G1510
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G2546
κἀκεῖ
и там
[ADV-K]
G3306
μείνατε
останьтесь
[V-AAM-2P]
G2193
ἕως
пока не
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1831
ἐξέλθητε.
выйдете.
[V-2AAS-2P]
12
G1525
εἰσερχόμενοι
Входящие
[V-PNP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G782
ἀσπάσασθε
поприветствуйте
[V-ADM-2P]
G846
αὐτήν·
его;
[P-ASF]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G3303
μὲν
же
[PRT]
G1510

будет
[V-PAS-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G3614
οἰκία
дом
[N-NSF]
G514
ἀξία,
достоин,
[A-NSF]
G2064
ἐλθάτω
придёт
[V-2AAM-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1515
εἰρήνη
мир
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν
ваш
[P-2GP]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G846
αὐτήν·
него;
[P-ASF]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1510

будет
[V-PAS-3S]
G514
ἀξία,
достоин,
[A-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G1515
εἰρήνη
мир
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν
ваш
[P-2GP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G1994
ἐπιστραφήτω.
возвратится.
[V-2APM-3S]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1209
δέξηται
примет
[V-ADS-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G191
ἀκούσῃ
послушает
[V-AAS-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-2GP]
G1831
ἐξερχόμενοι
выходящие
[V-PNP-NPM]
G1854
ἔξω
вон
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3614
οἰκίας
из до́ма
[N-GSF]
G1510

или
[PRT]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G1565
ἐκείνης
того
[D-GSF]
G1621
ἐκτινάξατε
стряхните
[V-AAM-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2868
κονιορτὸν
пыль
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4228
ποδῶν
с ног
[N-GPM]
G5216
ὑμῶν.
ваших.
[P-2GP]
15
G281
ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G414
ἀνεκτότερον
терпимее
[A-NSN-C]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G4670
Σοδόμων
Содома
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1116
Γομόρρων
Гоморры
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G2920
κρίσεως
суда
[N-GSF]
G1510

чем
[PRT]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городу
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ.
тому.
[D-DSF]
16
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G1722
ἐν
по
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G3074
λύκων·
волков;
[N-GPM]
G1096
γίνεσθε
делайтесь
[V-PNM-2P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5429
φρόνιμοι
разумные
[A-NPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3789
ὄφεις
змеи
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G185
ἀκέραιοι
чисты
[A-NPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4058
περιστεραί.
голуби.
[N-NPF]
17
G4337
προσέχετε
Удерживайтесь
[V-PAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G444
ἀνθρώπων·
людей;
[N-GPM]
G3860
παραδώσουσιν
будут передавать
[V-FAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4892
συνέδρια,
синедрионы,
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4864
συναγωγαῖς
синагогах
[N-DPF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3146
μαστιγώσουσιν
будут бичевать
[V-FAI-3P]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-2AP]
18
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G2232
ἡγεμόνας
наместникам
[N-APM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G935
βασιλεῖς
царям
[N-APM]
G71
ἀχθήσεσθε
будете ведомы
[V-FPI-2P]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-1GS]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3142
μαρτύριον
свидетельства
[N-ASN]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν.
язычникам.
[N-DPN]
19
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3860
παραδῶσιν
предадут
[V-2AAS-3P]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G3309
μεριμνήσητε
позаботьтесь
[V-AAS-2P]
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G1510

или
[PRT]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G2980
λαλήσητε·
сказали бы;
[V-AAS-2P]
G1325
δοθήσεται
будет дано
[V-FPI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5610
ὥρᾳ
час
[N-DSF]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G2980
λαλήσητε·
сказали бы;
[V-AAS-2P]
20
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2980
λαλοῦντες
говорящие
[V-PAP-NPM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-2GP]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2980
λαλοῦν
говорящий
[V-PAP-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5213
ὑμῖν.
вас.
[P-2DP]
21
G3860
παραδώσει
Предаст
[V-FAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2288
θάνατον
смерть
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G5043
τέκνον,
дитя,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1881
ἐπαναστήσονται
восстанут
[V-FDI-3P]
G5043
τέκνα
дети
[N-NPN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1118
γονεῖς
родителей
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2289
θανατώσουσιν
умертвят
[V-FAI-3P]
G846
αὐτούς.
их.
[P-APM]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1510
ἔσεσθε
будете
[V-FDI-2P]
G3404
μισούμενοι
ненавидимы
[V-PPP-NPM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имени
[N-ASN]
G3450
μου·
Моего;
[P-1GS]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5278
ὑπομείνας
выстоявший
[V-AAP-NSM]
G1519
εἰς
до
[PREP]
G5056
τέλος
конца
[N-ASN]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G4982
σωθήσεται.
будет спасён.
[V-FPI-3S]
23
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1377
διώκωσιν
будут преследовать
[V-PAS-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ,
этом,
[D-DSF]
G5343
φεύγετε
бегите
[V-PAM-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2087
ἑτέραν·
другой;
[A-ASF]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G5055
τελέσητε
закончите
[V-AAS-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραὴλ
Израиля
[N-PRI]
G2193
ἕως
пока
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου.
человека.
[N-GSM]
24
G3756
Οὐκ
Не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3101
μαθητὴς
ученик
[N-NSM]
G5228
ὑπὲρ
над
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1320
διδάσκαλον
учителем
[N-ASM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1401
δοῦλος
раб
[N-NSM]
G5228
ὑπὲρ
над
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
господином
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
25
G713
ἀρκετὸν
Довольно
[A-NSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3101
μαθητῇ
ученику
[N-DSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1096
γένηται
сделаться
[V-2ADS-3S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G1320
διδάσκαλος
учитель
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1401
δοῦλος
рабу
[N-NSM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3617
οἰκοδεσπότην
хозяина до́ма
[N-ASM]
G954
Βεελζεβοὺλ
Веельзевулом
[N-PRI]
G1941
ἐπεκάλεσαν,
прозвали,
[V-AAI-3P]
G4214
πόσῳ
скольким
[Q-DSN]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3615
οἰκιακοὺς
домашних
[N-APM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
26
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5399
φοβηθῆτε
устрашитесь
[V-AOM-2P]
G846
αὐτούς·
их;
[P-APM]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-NSN-N]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2572
κεκαλυμμένον
сокровенное
[V-RPP-NSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G601
ἀποκαλυφθήσεται,
откроется,
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2927
κρυπτὸν
тайное
[A-NSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1097
γνωσθήσεται.
будет узнано.
[V-FPI-3S]
27
G3588

Которое
[R-ASN]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4653
σκοτίᾳ,
темноте,
[N-DSF]
G2036
εἴπατε
скажите
[V-2AAM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5457
φωτί·
свете;
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

которое
[R-ASN]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3775
οὖς
ухо
[N-ASN]
G191
ἀκούετε,
слышите,
[V-PAI-2P]
G2784
κηρύξατε
возвестите
[V-AAM-2P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1430
δωμάτων.
крышах.
[N-GPN]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G5399
φοβεῖσθε
устрашайтесь
[V-PNM-2P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G615
ἀποκτεννόντων
убивающих
[V-PAP-GPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα,
тело,
[N-ASN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1410
δυναμένων
могущих
[V-PNP-GPM]
G615
ἀποκτεῖναι·
убить;
[V-AAN]
G5399
φοβεῖσθε
бойтесь
[V-PNM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3123
μᾶλλον
более
[ADV]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1410
δυνάμενον
могущего
[V-PNP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G622
ἀπολέσαι
уничтожить
[V-AAN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1067
γεέννῃ.
геенне.
[N-DSF]
29
G3780
οὐχὶ
Разве не
[PRT-I]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G4765
στρουθία
воробья
[N-NPN]
G787
ἀσσαρίου
за ассарий
[N-GSN]
G4453
πωλεῖται;
продаются?
[V-PPI-3S]
G2532
καὶ
И не
[CONJ]
G1722
ἓν
один
[A-NSN]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4098
πεσεῖται
упадёт
[V-FDI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G427
ἄνευ
без
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν.
вашего.
[P-2GP]
30
G5216
ὑμῶν
Ваши
[P-2GP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2359
τρίχες
волосы
[N-NPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
головы́
[N-GSF]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G705
ἠριθμημέναι
сосчитанные
[V-RPP-NPF]
G1510
εἰσίν.
есть.
[V-PAI-3P]
31
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5399
φοβεῖσθε·
бойтесь;
[V-PNM-2P]
G4183
πολλῶν
много от
[A-GPN]
G4765
στρουθίων
воробьёв
[N-GPN]
G1308
διαφέρετε
отличаетесь
[V-PAI-2P]
G5210
ὑμεῖς.
вы.
[P-2NP]
32
G3956
Πᾶς
Всякий
[A-NSM]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3748
ὅστις
тот, который
[R-NSM]
G3670
ὁμολογήσει
признает
[V-FAI-3S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G444
ἀνθρώπων,
людьми,
[N-GPM]
G3670
ὁμολογήσω
признаю
[V-FAI-1S]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ
нём
[P-DSM]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отцом
[N-GSM]
G3450
μου
Моим
[P-1GS]
G3588
τοῦ
Которым
[T-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
[τοῖς]
_
[T-DPM]
G3772
οὐρανοῖς·
небесах;
[N-DPM]
33
G3748
ὅστις
тот, который
[R-NSM]
G1161
δ᾽
же
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G720
ἀρνήσηταί
отвергнет
[V-ADS-3S]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G444
ἀνθρώπων,
людьми,
[N-GPM]
G720
ἀρνήσομαι
отвергну
[V-FDI-1S]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отцом
[N-GSM]
G3450
μου
Моим
[P-1GS]
G3588
τοῦ
Которым
[T-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
[τοῖς]
_
[T-DPM]
G3772
οὐρανοῖς.
небесах.
[N-DPM]
34
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G3543
νομίσητε
сочтите
[V-AAS-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2064
ἦλθον
пришёл
[V-2AAI-1S]
G906
βαλεῖν
бросить
[V-2AAN]
G1515
εἰρήνην
мир
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν·
землю;
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2064
ἦλθον
пришёл
[V-2AAI-1S]
G906
βαλεῖν
бросить
[V-2AAN]
G1515
εἰρήνην
мир
[N-ASF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3162
μάχαιραν.
меч.
[N-ASF]
35
G2064
ἦλθον
Пришёл
[V-2AAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1369
διχάσαι
раздвоить
[V-AAN]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3384
μητρὸς
матери
[N-GSF]
G846
αὐτῆς
её
[P-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3565
νύμφην
невестку
[N-ASF]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3994
πενθερᾶς
свекрови
[N-GSF]
G846
αὐτῆς,
её,
[P-GSF]
36
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2190
ἐχθροὶ
враги
[A-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человеку
[N-GSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3615
οἰκιακοὶ
домашние
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
37
G3588

_
[T-NSM]
G5368
φιλῶν
Любящий
[V-PAP-NSM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G1510

или
[PRT]
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
G5228
ὑπὲρ
вместо
[PREP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3450
μου
Меня
[P-1GS]
G514
ἄξιος·
достоин;
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5368
φιλῶν
любящий
[V-PAP-NSM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G1510

или
[PRT]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
G5228
ὑπὲρ
вместо
[PREP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3450
μου
Меня
[P-1GS]
G514
ἄξιος·
достоин;
[A-NSM]
38
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2983
λαμβάνει
берёт
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4716
σταυρὸν
крест
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G190
ἀκολουθεῖ
следует
[V-PAI-3S]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G3450
μου,
Мной,
[P-1GS]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3450
μου
Меня
[P-1GS]
G514
ἄξιος.
достоин.
[A-NSM]
39
G3588

_
[T-NSM]
G2147
εὑρὼν
Нашедший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G622
ἀπολέσει
погубит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτήν,
её,
[P-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G622
ἀπολέσας
потерявший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1752
ἕνεκεν
ради
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-1GS]
G2147
εὑρήσει
найдёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτήν.
её.
[P-ASF]
40
G3588

_
[T-NSM]
G1209
δεχόμενος
Принимающий
[V-PNP-NSM]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G1209
δέχεται,
принимает,
[V-PNI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G1209
δεχόμενος
принимающий
[V-PNP-NSM]
G1209
δέχεται
принимает
[V-PNI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G649
ἀποστείλαντά
Пославшего
[V-AAP-ASM]
G3165
με.
Меня.
[P-1AS]
41
G3588

_
[T-NSM]
G1209
δεχόμενος
Принимающий
[V-PNP-NSM]
G4396
προφήτην
пророка
[N-ASM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G4396
προφήτου
пророка
[N-GSM]
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
G4396
προφήτου
пророка
[N-GSM]
G2983
λήμψεται,
получит,
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1209
δεχόμενος
принимающий
[V-PNP-NSM]
G1342
δίκαιον
праведного
[A-ASM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G1342
δικαίου
праведного
[A-GSM]
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
G1342
δικαίου
праведного
[A-GSM]
G2983
λήμψεται.
получит.
[V-FDI-3S]
42
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
_
[PRT]
G4222
ποτίσῃ
напоит
[V-AAS-3S]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3398
μικρῶν
из малых
[A-GPM]
G5130
τούτων
этих
[D-GPM]
G4221
ποτήριον
чашкой
[N-ASN]
G5593
ψυχροῦ
холодной воды́
[A-GSN]
G3440
μόνον
только
[ADV]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3101
μαθητοῦ,
ученика,
[N-GSM]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G622
ἀπολέσῃ
потеряет
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]