Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G746
Ἀρχὴ
Нача́ло
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2098
εὐαγγελίου
благовестия
[N-GSN]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G5207
[υἱοῦ
Сына
[N-GSM]
G2316
θεοῦ].
Бога.
[N-GSM]
2
G2531
Καθὼς
Как
[ADV]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2268
Ἠσαΐᾳ
Исаие
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4396
προφήτῃ,
пророке,
[N-DSM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G32
ἄγγελόν
вестника
[N-ASM]
G3450
μου
Моего
[P-1GS]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G4675
σου,
Твоим,
[P-2GS]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2680
κατασκευάσει
приготовит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3598
ὁδόν
путь
[N-ASF]
G4675
σου·
Твой;
[P-2GS]
3
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
G994
βοῶντος
кричащего
[V-PAP-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ,
пустыне,
[A-DSF]
G2090
Ἑτοιμάσατε
Приготовьте
[V-AAM-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G2117
εὐθείας
прямые
[A-APF]
G4160
ποιεῖτε
делайте
[V-PAM-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5147
τρίβους
доро́ги
[N-APF]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
4
G1096
ἐγένετο
появился
[V-2ADI-3S]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G3588
[ὁ]
_
[T-NSM]
G907
βαπτίζων
крестящий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2784
κηρύσσων
возвещающий
[V-PAP-NSM]
G908
βάπτισμα
крещение
[N-ASN]
G3341
μετανοίας
покаяния
[N-GSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G859
ἄφεσιν
прощение
[N-ASF]
G266
ἁμαρτιῶν.
грехов.
[N-GPF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1607
ἐξεπορεύετο
выходила
[V-INI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[P-ASM]
G3956
πᾶσα
вся
[A-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G2449
Ἰουδαία
Иудейская
[N-NSF]
G5561
χώρα
страна
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2415
Ἱεροσολυμῖται
Иерусалимляне
[N-NPM]
G3956
πάντες,
все,
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G907
ἐβαπτίζοντο
они были крещаемы
[V-IPI-3P]
G5259
ὑπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[P-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2446
Ἰορδάνῃ
Иордане
[N-DSM]
G4215
ποταμῷ
реке
[N-DSM]
G1843
ἐξομολογούμενοι
признающие
[V-PMP-NPM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G1746
ἐνδεδυμένος
одетый
[V-RMP-NSM]
G2359
τρίχας
в волосы
[N-APF]
G2574
καμήλου
верблюда
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2223
ζώνην
пояс
[N-ASF]
G1193
δερματίνην
кожаный
[A-ASF]
G4012
περὶ
вокруг
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3751
ὀσφὺν
бедра
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAP-NSM]
G200
ἀκρίδας
саранчу
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3192
μέλι
мёд
[N-ASN]
G66
ἄγριον.
дикий.
[A-ASN]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2784
ἐκήρυσσεν
он возвещал
[V-IAI-3S]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G2064
Ἔρχεται
Приходит
[V-PNI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2478
ἰσχυρότερός
сильнее
[A-NSM-C]
G3450
μου
моего
[P-1GS]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G3450
μου,
мной,
[P-1GS]
G3739
οὗ
Которого,
[R-GSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
G2425
ἱκανὸς
достоин
[A-NSM]
G2955
κύψας
нагнувшийся
[V-AAP-NSM]
G3089
λῦσαι
развязать
[V-AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2438
ἱμάντα
ремень
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5266
ὑποδημάτων
обуви
[N-GPN]
G846
αὐτοῦ·
Его;
[P-GSM]
8
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G907
ἐβάπτισα
окрестил
[V-AAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G5204
ὕδατι,
водой,
[N-DSN]
G846
αὐτὸς
Он
[P-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G907
βαπτίσει
будет крестить
[V-FAI-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
G40
ἁγίῳ.
Святом.
[A-DSN]
9
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3478
Ναζαρὲτ
Назарета
[N-PRI]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G907
ἐβαπτίσθη
был погружён
[V-API-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2446
Ἰορδάνην
Иордан
[N-ASM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G2491
Ἰωάννου.
Иоанном.
[N-GSM]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G305
ἀναβαίνων
восходящий
[V-PAP-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-2AAI-3S]
G4977
σχιζομένους
разрывающиеся
[V-PPP-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3772
οὐρανοὺς
небеса
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4058
περιστερὰν
голубя
[N-ASF]
G2597
καταβαῖνον
сходящего
[V-PAP-ASN]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτόν·
Него;
[P-ASM]
11
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν,
небес,
[N-GPM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱός
Сын
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-1GS]
G3588

_
[T-NSM]
G27
ἀγαπητός,
любимый,
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4671
σοὶ
Тебе
[P-2DS]
G2106
εὐδόκησα.
Я обрёл удовольствие.
[V-AAI-1S]
12
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1544
ἐκβάλλει
изгоняет
[V-PAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον.
пустыню.
[A-ASF]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3739
ἦν
Он был
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G5062
τεσσεράκοντα
сорок
[A-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3985
πειραζόμενος
искушаемый
[V-PPP-NSM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4567
Σατανᾶ,
Сатаной,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2342
θηρίων,
зверями,
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
G1247
διηκόνουν
служили
[V-IAI-3P]
G846
αὐτῷ.
Ему.
[P-DSM]
14
G3326
Μετὰ
После
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3860
παραδοθῆναι
того, как был предан
[V-APN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2491
Ἰωάννην
Иоан
[N-ASM]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1056
Γαλιλαίαν
Галилею
[N-ASF]
G2784
κηρύσσων
возвещающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4137
Πεπλήρωται
Исполнился
[V-RPI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2540
καιρὸς
срок
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1448
ἤγγικεν
приблизилось
[V-RAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
G3340
μετανοεῖτε
кайтесь
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4100
πιστεύετε
верьте
[V-PAM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2098
εὐαγγελίῳ.
Евангелие.
[N-DSN]
16
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G3855
παράγων
проходящий
[V-PAP-NSM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2281
θάλασσαν
мо́ря
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-2AAI-3S]
G4613
Σίμωνα
Симона
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G406
Ἀνδρέαν
Андрея
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G4613
Σίμωνος
Симона
[N-GSM]
G906
ἀμφιβάλλοντας
забрасывающих се́ти
[V-PAP-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2281
θαλάσσῃ·
море;
[N-DSF]
G1510
ἦσαν
они были
[V-IAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G231
ἁλιεῖς.
рыбаки.
[N-NPM]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G1205
Δεῦτε
Идите
[V-PAM-2P]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G3450
μου,
Мной,
[P-1GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1096
γενέσθαι
оказаться
[V-2ADN]
G231
ἁλιεῖς
рыбаками
[N-APM]
G444
ἀνθρώπων.
людей.
[N-GPM]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G863
ἀφέντες
оставившие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1350
δίκτυα
се́ти
[N-APN]
G190
ἠκολούθησαν
они последовали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ.
Ему.
[P-DSM]
19
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4260
προβὰς
прошедший
[V-2AAP-NSM]
G3641
ὀλίγον
немного
[ADV]
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-2AAI-3S]
G2385
Ἰάκωβον
Иакова
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2199
Ζεβεδαίου
сына Зеведея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2491
Ἰωάννην
Иоанна
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4143
πλοίῳ
лодке
[N-DSN]
G2675
καταρτίζοντας
латающих
[V-PAP-APM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1350
δίκτυα,
се́ти,
[N-APN]
20
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G2564
ἐκάλεσεν
Он призвал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτούς.
их.
[P-APM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G863
ἀφέντες
оставившие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2199
Ζεβεδαῖον
Зеведея
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4143
πλοίῳ
лодке
[N-DSN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3411
μισθωτῶν
работниками
[N-GPM]
G565
ἀπῆλθον
они ушли
[V-2AAI-3P]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G846
αὐτοῦ.
Ним.
[P-GSM]
21
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1531
εἰσπορεύονται
входят
[V-PNI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2584
Καφαρναούμ.
Капернаум.
[N-PRI]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G4521
σάββασιν
в субботу
[N-DPN]
G1525
εἰσελθὼν
вошедший
[V-2AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4864
συναγωγὴν
синагогу
[N-ASF]
G1321
ἐδίδασκεν.
Он учил.
[V-IAI-3S]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1605
ἐξεπλήσσοντο
поражались
[V-IPI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1322
διδαχῇ
учение
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G3739
ἦν
Он был
[V-IAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1321
διδάσκων
учащий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
G2192
ἔχων
имеющий,
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1122
γραμματεῖς.
книжники.
[N-NPM]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4864
συναγωγῇ
синагоге
[N-DSF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματι
духе
[N-DSN]
G169
ἀκαθάρτῳ,
нечистом,
[A-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G349
ἀνέκραξεν
он вскричал
[V-AAI-3S]
24
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4671
σοί,
Тебе,
[P-2DS]
G2424
Ἰησοῦ
Иисус
[N-VSM]
G3479
Ναζαρηνέ;
Назарянин?
[A-VSM]
G2064
ἦλθες
Пришёл
[V-2AAI-2S]
G622
ἀπολέσαι
уничтожить
[V-AAN]
G2248
ἡμᾶς;
нас?
[P-1AP]
G1492
οἶδά
Знаю
[V-RAI-1S]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G1487
εἶ,
Ты есть,
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G40
ἅγιος
Святой
[A-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2008
ἐπετίμησεν
запретил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5392
Φιμώθητι
Онемей
[V-APM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἔξελθε
выйди
[V-2AAM-2S]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[P-GSM]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4682
σπαράξαν
сведший судорогой
[V-AAP-NSN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G169
ἀκάθαρτον
нечистый
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5455
φωνῆσαν
заголосивший
[V-AAP-NSN]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
громким
[A-DSF]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-2AAI-3S]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[P-GSM]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2284
ἐθαμβήθησαν
были приведены в ужас
[V-API-3P]
G537
ἅπαντες,
все,
[A-NPM]
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
G4802
συζητεῖν
вместе соискали
[V-PAN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G1438
ἑαυτοὺς
себе
[F-3APM]
G3004
λέγοντας,
говорящие,
[V-PAP-APM]
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5124
τοῦτο;
это?
[D-NSN]
G1322
διδαχὴ
Учение
[N-NSF]
G2537
καινὴ
новое
[A-NSF]
G2596
κατ᾽
по
[PREP]
G1849
ἐξουσίαν·
власти;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G4151
πνεύμασι
ду́хам
[N-DPN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G169
ἀκαθάρτοις
нечистым
[A-DPN]
G2004
ἐπιτάσσει,
приказывает,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5219
ὑπακούουσιν
слушаются
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ.
Его.
[P-DSM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-2AAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G189
ἀκοὴ
слух
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
о Нём
[P-GSM]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G3837
πανταχοῦ
повсюду
[ADV]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3650
ὅλην
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4066
περίχωρον
окрестность
[A-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1056
Γαλιλαίας.
Галилеи.
[N-GSF]
29
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4864
συναγωγῆς
синагоги
[N-GSF]
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G4613
Σίμωνος
Симона
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G406
Ἀνδρέου
Андрея
[N-GSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G2385
Ἰακώβου
Иаковом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2491
Ἰωάννου.
Иоанном.
[N-GSM]
30
G1510

_
[T-NSF]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3994
πενθερὰ
тёща
[N-NSF]
G4613
Σίμωνος
Симона
[N-GSM]
G2621
κατέκειτο
лежала
[V-INI-3S]
G4445
πυρέσσουσα,
страдающая горячкой,
[V-PAP-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G846
αὐτῆς.
ней.
[P-GSF]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4334
προσελθὼν
подошедший
[V-2AAP-NSM]
G1453
ἤγειρεν
Он поднял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G2902
κρατήσας
взявший
[V-AAP-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρός·
руку;
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G863
ἀφῆκεν
отпустила
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G4446
πυρετός,
горячка,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1247
διηκόνει
она служила
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς.
им.
[P-DPM]
32
G3798
Ὀψίας
Ве́чера
[A-GSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενομένης,
случившегося,
[V-2ADP-GSF]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1416
ἔδυ
зашло
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2246
ἥλιος,
солнце,
[N-NSM]
G5342
ἔφερον
они доставляли
[V-IAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[P-ASM]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2560
κακῶς
плохо
[ADV]
G2192
ἔχοντας
имеющих
[V-PAP-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1139
δαιμονιζομένους·
одержимых бесами;
[V-PNP-APM]
33
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3650
ὅλη
весь
[A-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
G1996
ἐπισυνηγμένη
собравшийся
[V-RPP-NSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
θύραν.
двери́
[N-ASF]
34
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2323
ἐθεράπευσεν
Он исцелял
[V-AAI-3S]
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
G2560
κακῶς
плохо
[ADV]
G2192
ἔχοντας
имеющих
[V-PAP-APM]
G4164
ποικίλαις
различными
[A-DPF]
G3554
νόσοις,
болезнями,
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1140
δαιμόνια
демонов
[N-APN]
G4183
πολλὰ
многих
[A-APN]
G1544
ἐξέβαλεν,
Он изгнал,
[V-2AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G863
ἤφιεν
допускал
[V-IAI-3S]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1140
δαιμόνια,
демонам,
[N-APN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1492
ᾔδεισαν
они знали
[V-2LAI-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
35
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
G1773
ἔννυχα
в ночи́ ещё
[ADV]
G3029
λίαν
очень
[ADV]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-2AAP-NSM]
G1831
ἐξῆλθεν
Он вышел
[V-2AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-2AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2048
ἔρημον
пустынное
[A-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G2546
κἀκεῖ
и там
[ADV-K]
G4336
προσηύχετο.
молился.
[V-INI-3S]
36
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2614
κατεδίωξεν
нагнал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G4613
Σίμων
Симон
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[P-GSM]
37
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρον
нашёл
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3956
Πάντες
Все
[A-NPM]
G2212
ζητοῦσίν
ищут
[V-PAI-3P]
G4571
σε.
Тебя.
[P-2AS]
38
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G71
Ἄγωμεν
Идёмте
[V-PAS-1P]
G237
ἀλλαχοῦ
в другое место
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2192
ἐχομένας
имеющиеся
[V-PPP-APF]
G2969
κωμοπόλεις,
селения,
[N-APF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2784
κηρύξω·
Я возвестил;
[V-AAS-1S]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθον.
Я вышел.
[V-2AAI-1S]
39
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2064
ἦλθεν
Он пришёл
[V-2AAI-3S]
G2784
κηρύσσων
возвещающий
[V-PAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4864
συναγωγὰς
синагоги
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3650
ὅλην
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1056
Γαλιλαίαν
Галилею
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1140
δαιμόνια
демонов
[N-APN]
G1544
ἐκβάλλων.
изгоняющий.
[V-PAP-NSM]
40
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[P-ASM]
G3015
λεπρὸς
прокажённый
[A-NSM]
G3870
παρακαλῶν
просящий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2532
[καὶ
и
[CONJ]
G1120
γονυπετῶν]
преклоняющий колени
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1437
Ἐὰν
Если
[COND]
G2309
θέλῃς
хочешь
[V-PAS-2S]
G1410
δύνασαί
можешь
[V-PNI-2S]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G2511
καθαρίσαι.
очистить.
[V-AAN]
41
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4697
σπλαγχνισθεὶς
сжалившийся
[V-AOP-NSM]
G1614
ἐκτείνας
вытянувший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G680
ἥψατο
Он коснулся
[V-ADI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G2309
Θέλω,
Хочу,
[V-PAI-1S]
G2511
καθαρίσθητι·
будь очищен;
[V-APM-2S]
42
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G565
ἀπῆλθεν
отошла
[V-2AAI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[P-GSM]
G1510

_
[T-NSF]
G3014
λέπρα,
проказа,
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2511
ἐκαθαρίσθη.
он был очищен.
[V-API-3S]
43
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1690
ἐμβριμησάμενος
обратившийся со строгостью
[V-ADP-NSM]
G846
αὐτῷ
к нему
[P-DSM]
G2117
εὐθὺς
тотчас
[ADV]
G1544
ἐξέβαλεν
выгнал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[P-ASM]
44
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G3708
Ὅρα
Смотри
[V-PAM-2S]
G3367
μηδενὶ
никому
[A-DSM-N]
G3367
μηδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G2036
εἴπῃς,
скажи,
[V-2AAS-2S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5217
ὕπαγε
иди
[V-PAM-2S]
G4572
σεαυτὸν
тебя самого
[F-2ASM]
G1166
δεῖξον
покажи
[V-AAM-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4374
προσένεγκε
принеси
[V-2AAM-2S]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2512
καθαρισμοῦ
очищение
[N-GSM]
G4675
σου
твоё
[P-2GS]
G3739

которое
[R-APN]
G4367
προσέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωϋσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3142
μαρτύριον
свидетельство
[N-ASN]
G846
αὐτοῖς.
им.
[P-DPM]
45
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-2AAP-NSM]
G756
ἤρξατο
на́чал
[V-ADI-3S]
G2784
κηρύσσειν
возвещать
[V-PAN]
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1310
διαφημίζειν
разглашать
[V-PAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον,
слово,
[N-ASM]
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
G3371
μηκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G846
αὐτὸν
Ему
[P-ASM]
G1410
δύνασθαι
мочь
[V-PNN]
G5320
φανερῶς
явно
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G1525
εἰσελθεῖν,
войти,
[V-2AAN]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G2048
ἐρήμοις
пустынных
[A-DPM]
G5117
τόποις
местах
[N-DPM]
G3739
ἦν·
Он был;
[V-IAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἤρχοντο
приходили
[V-INI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[P-ASM]
G3840
πάντοθεν.
отовсюду.
[ADV]