1 |
G1785
ἐντολὴ
заповедь
[N-NSF]
|
G2409
ἱερεῖς·
священники;
[N-VPM]
|
|
2 |
G191
ἀκούσητε,
услышите,
[V-AAS-2P]
|
G5087
θῆσθε
поло́жите
[V-AMS-2P]
|
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
|
G1325
δοῦναι
воздать
[V-AAR]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
|
G1821
ἐξαποστελῶ
Я пошлю
[V-FAI-1S]
|
G2671
κατάραν
проклятие
[N-ASF]
|
ἐπικαταράσομαι
Я прокляну
[V-FMI-1S]
|
G2129
εὐλογίαν
благословение
[N-ASF]
|
G2672
καταράσομαι
прокляну
[V-FMI-1S]
|
διασκεδάσω
развею
[V-AAS-1S]
|
G2129
εὐλογίαν
благословение
[N-ASF]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5087
τίθεσθε
положили
[V-PMI-2P]
|
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
|
|
3 |
G873
ἀφορίζω
отделю
[V-PAI-1S]
|
G4650
σκορπιῶ
раскидаю
[V-FAI-1S]
|
G4383
πρόσωπα
ли́ца
[N-APN]
|
G1859
ἑορτῶν
праздников
[N-GPF]
|
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
|
G2983
λήμψομαι
Я возьму
[V-FMI-1S]
|
G846
αὐτό·
вместе;
[D-ASN]
|
|
4 |
G1921
ἐπιγνώσεσθε
узнаете
[V-FMI-2P]
|
G1360
διότι
поэтому, что
[CONJ]
|
G1821
ἐξαπέσταλκα
послал
[V-RAI-1S]
|
G1785
ἐντολὴν
заповедь
[N-ASF]
|
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
|
G3019
Λευίτας,
Левитам,
[N-APM]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
|
|
5 |
G1242
διαθήκη
Завет
[N-NSF]
|
G1515
εἰρήνης,
мира,
[N-GSF]
|
G1325
ἔδωκα
Я дал
[V-AAI-1S]
|
G5401
φόβῳ
страхе
[N-DSM]
|
G5399
φοβεῖσθαί
бояться
[V-PMR]
|
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
|
G3686
ὀνόματός
имени
[N-GSN]
|
G4724
στέλλεσθαι
поклонятся
[V-PMR]
|
|
6 |
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G225
ἀληθείας
истины
[N-GSF]
|
G4750
στόματι
устах
[N-DSN]
|
G93
ἀδικία
неправедность
[N-NSF]
|
G2147
εὑρέθη
была найдена
[V-API-3S]
|
G5491
χείλεσιν
губах
[N-DPN]
|
G1515
εἰρήνῃ
мире
[N-DSF]
|
G2720
κατευθύνων
прямо
[V-PAPRS]
|
G4198
ἐπορεύθη
он пошёл
[V-API-3S]
|
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
|
G1994
ἐπέστρεψεν
обратил
[V-AAI-3S]
|
G93
ἀδικίας.
неправедности.
[N-GSF]
|
|
7 |
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
|
G5442
φυλάξεται
хранят
[V-FMI-3S]
|
G1097
γνῶσιν,
знание,
[N-ASF]
|
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
|
G1567
ἐκζητήσουσιν
ищут
[V-FAI-3P]
|
G4750
στόματος
уст
[N-GSN]
|
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
|
G32
ἄγγελος
вестник
[N-NSM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3841
παντοκράτορός
Вседержителя
[N-GSM]
|
G2076
ἐστιν.
он есть.
[V-PAI-3S]
|
|
8 |
G1578
ἐξεκλίνατε
уклонились
[V-AAI-2P]
|
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
|
G770
ἠσθενήσατε
ослабили
[V-AAI-2P]
|
G3551
νόμῳ,
законе,
[N-DSM]
|
G1311
διεφθείρατε
повредили
[V-AAI-2P]
|
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
|
G3017
Λευι,
Левия,
[N-PRI]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
|
|
9 |
G1325
δέδωκα
дал
[V-RAI-1S]
|
G5209
ὑμᾶς
вас оставить
[P-AP]
|
G1847
ἐξουδενωμένους
презренными
[V-PPPAP]
|
G3935
παρειμένους
униженными
[V-RMPAP]
|
G1484
ἔθνη,
народах,
[N-APN]
|
G5442
ἐφυλάξασθε
сохранили
[V-AMI-2P]
|
G2983
ἐλαμβάνετε
приняли
[V-IAI-2P]
|
G4383
πρόσωπα
ли́ца
[N-APN]
|
G3551
νόμῳ.
законе.
[N-DSM]
|
|
10 |
G3780
Οὐχὶ
Разве не
[ADV]
|
G2936
ἔκτισεν
создал
[V-AAI-3S]
|
G3780
οὐχὶ
разве не
[ADV]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
G5101
τί
что́ есть
[I-ASN]
|
G1459
ἐγκατελίπετε
вы оставили
[V-AAI-2P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G953
βεβηλῶσαι
осквернить
[V-AAR]
|
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
|
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
|
|
11 |
G1459
ἐγκατελείφθη
был оставлен
[V-API-3S]
|
G2455
Ιουδας,
Иуда,
[N-NSM]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-AMI-3S]
|
G2474
Ἰσραηλ
Израиле
[N-PRI]
|
G2419
Ιερουσαλημ,
Иерусалиме,
[N-PRI]
|
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
|
G953
ἐβεβήλωσεν
осквернил
[V-AAI-3S]
|
G2455
Ιουδας
Иуда
[N-NSM]
|
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
|
G3739
οἷς
которого
[R-DPM]
|
G25
ἠγάπησεν,
он полюбил,
[V-AAI-3S]
|
ἐπετήδευσεν
приложил
[V-AAI-3S]
|
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
|
G245
ἀλλοτρίους.
иноплеменных.
[A-APM]
|
|
12 |
ἐξολεθρεύσει
Истребит
[V-FAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G4160
ποιοῦντα
делающего
[V-PAPAS]
|
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
|
G5013
ταπεινωθῇ
смиренного
[V-APS-3S]
|
G4638
σκηνωμάτων
шатров
[N-GPN]
|
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
|
G4317
προσαγόντων
приносящего
[V-PAPGP]
|
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G3841
παντοκράτορι.
Вседержителю.
[N-DSM]
|
|
13 |
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
|
G3404
ἐμίσουν,
Я ненавидел,
[V-IAI-1S]
|
G4160
ἐποιεῖτε·
вы делали;
[V-IAI-2P]
|
G2572
ἐκαλύπτετε
обливаете
[V-IAI-2P]
|
G1144
δάκρυσιν
слезами
[N-DPN]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2805
κλαυθμῷ
в плаче
[N-DSM]
|
G4726
στεναγμῷ
стоне
[N-DSM]
|
G2873
κόπων.
трудов.
[N-GPM]
|
G514
ἄξιον
достойно
[A-ASM]
|
G1914
ἐπιβλέψαι
посмотреть
[V-AAR]
|
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
|
G2983
λαβεῖν
принять
[V-AAR]
|
G1184
δεκτὸν
приятное
[A-ASM]
|
|
14 |
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
|
G5101
τίνος
чего?
[I-GSN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1263
διεμαρτύρατο
засвидетельствовал
[V-AMI-3S]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G1135
γυναικὸς
женой
[N-GSF]
|
G3503
νεότητός
юности
[N-GSF]
|
G1459
ἐγκατέλιπες,
ты оставил,
[V-AAI-2S]
|
G2844
κοινωνός
сообщник
[N-NSF]
|
G1242
διαθήκης
завета
[N-GSF]
|
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
|
|
15 |
G243
ἄλλος
другой
[D-NSM]
|
G4160
ἐποίησεν,
сделал,
[V-AAI-3S]
|
ὑπόλειμμα
остаток
[N-ASN]
|
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
|
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
|
G243
ἄλλο
другое?
[D-ASN]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
|
G2212
ζητεῖ
ищет
[V-PAI-3S]
|
G5442
φυλάξασθε
охраняет
[V-AMM-2P]
|
G4151
πνεύματι
дух
[N-DSN]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G3503
νεότητός
юности
[N-GSF]
|
G1459
ἐγκαταλίπῃς·
оставляет;
[V-AAS-2S]
|
|
16 |
G3404
μισήσας
ненавидишь её
[V-AAPRS]
|
G1821
ἐξαποστείλῃς,
отпусти,
[V-AAS-2S]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2474
Ἰσραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
|
G2572
καλύψει
покроет
[V-FAI-3S]
|
G763
ἀσέβεια
нечестие
[N-NSF]
|
ἐνθυμήματά
одежды
[N-APN]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
|
G5442
φυλάξασθε
охраняйте её
[V-AMM-2P]
|
G4151
πνεύματι
духе
[N-DSN]
|
G1459
ἐγκαταλίπητε.
оставляйте.
[V-AAS-2P]
|
|
17 |
G3947
παροξύνοντες
Прогневляющие
[V-PAPRP]
|
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
|
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
|
G3947
παρωξύναμεν
прогневляем
[V-AAI-1P]
|
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAR]
|
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
|
G4190
πονηρόν,
злое,
[A-ASM]
|
G2570
καλὸν
хороший
[A-ASM]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
|
G2106
εὐδόκησεν·
обрёл удовольствие;
[V-AAI-3S]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1343
δικαιοσύνης
праведности?
[N-GSF]
|
|