Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3588

_
[T-NSF]
G1785
ἐντολὴ
заповедь
[N-NSF]
G846
αὕτη
эта
[D-NSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вам,
[P-AP]
G3588
οἱ
_
[T-VPM]
G2409
ἱερεῖς·
священники;
[N-VPM]
2
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G191
ἀκούσητε,
услышите,
[V-AAS-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5087
θῆσθε
поло́жите
[V-AMS-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-GP]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1325
δοῦναι
воздать
[V-AAR]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου,
Моему,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαποστελῶ
Я пошлю
[V-FAI-1S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2671
κατάραν
проклятие
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπικαταράσομαι
Я прокляну
[V-FMI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2129
εὐλογίαν
благословение
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2672
καταράσομαι
прокляну
[V-FMI-1S]
G846
αὐτήν·
его;
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διασκεδάσω
развею
[V-AAS-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2129
εὐλογίαν
благословение
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν,
ваше,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5087
τίθεσθε
положили
[V-PMI-2P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν.
ваше.
[P-GP]
3
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G873
ἀφορίζω
отделю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3676
ὦμον
плечо
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4650
σκορπιῶ
раскидаю
[V-FAI-1S]
 
ἤνυστρον
помёт
[N-ASN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4383
πρόσωπα
ли́ца
[N-APN]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-GP]
 
ἤνυστρον
помёт
[N-ASN]
G1859
ἑορτῶν
праздников
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψομαι
Я возьму
[V-FMI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G846
αὐτό·
вместе;
[D-ASN]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1921
ἐπιγνώσεσθε
узнаете
[V-FMI-2P]
G1360
διότι
поэтому, что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1821
ἐξαπέσταλκα
послал
[V-RAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-AP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1785
ἐντολὴν
заповедь
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1511
εἶναι
был
[V-PAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3019
Λευίτας,
Левитам,
[N-APM]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
5
G3588

_
[T-NSF]
G1242
διαθήκη
Завет
[N-NSF]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[D-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2222
ζωῆς
жизни
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1515
εἰρήνης,
мира,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκα
Я дал
[V-AAI-1S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5401
φόβῳ
страхе
[N-DSM]
G5399
φοβεῖσθαί
бояться
[V-PMR]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G3686
ὀνόματός
имени
[N-GSN]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G4724
στέλλεσθαι
поклонятся
[V-PMR]
G846
αὐτόν.
ему.
[D-ASM]
6
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
G225
ἀληθείας
истины
[N-GSF]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4750
στόματι
устах
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G93
ἀδικία
неправедность
[N-NSF]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὑρέθη
была найдена
[V-API-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5491
χείλεσιν
губах
[N-DPN]
G846
αὐτοῦ·
Его;
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1515
εἰρήνῃ
мире
[N-DSF]
G2720
κατευθύνων
прямо
[V-PAPRS]
G4198
ἐπορεύθη
он пошёл
[V-API-3S]
G3326
μετ᾽
со
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Мной
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
G1994
ἐπέστρεψεν
обратил
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G93
ἀδικίας.
неправедности.
[N-GSF]
7
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G5491
χείλη
губы
[N-NPN]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G5442
φυλάξεται
хранят
[V-FMI-3S]
G1097
γνῶσιν,
знание,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
G1567
ἐκζητήσουσιν
ищут
[V-FAI-3P]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4750
στόματος
уст
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G32
ἄγγελος
вестник
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3841
παντοκράτορός
Вседержителя
[N-GSM]
G2076
ἐστιν.
он есть.
[V-PAI-3S]
8
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1578
ἐξεκλίνατε
уклонились
[V-AAI-2P]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3598
ὁδοῦ
пути
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
G770
ἠσθενήσατε
ослабили
[V-AAI-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3551
νόμῳ,
законе,
[N-DSM]
G1311
διεφθείρατε
повредили
[V-AAI-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3017
Λευι,
Левия,
[N-PRI]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
9
G2504
κἀγὼ
И Я
[CONJ]
G1325
δέδωκα
дал
[V-RAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас оставить
[P-AP]
G1847
ἐξουδενωμένους
презренными
[V-PPPAP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3935
παρειμένους
униженными
[V-RMPAP]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3956
πάντα
всех
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη,
народах,
[N-APN]
G473
ἀνθ᾽
из-за
[PREP]
G3739
ὧν
которых
[R-GPM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5442
ἐφυλάξασθε
сохранили
[V-AMI-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3598
ὁδούς
пути
[N-APF]
G3450
μου,
Мои,
[P-GS]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2983
ἐλαμβάνετε
приняли
[V-IAI-2P]
G4383
πρόσωπα
ли́ца
[N-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3551
νόμῳ.
законе.
[N-DSM]
10
G3780
Οὐχὶ
Разве не
[ADV]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G2936
ἔκτισεν
создал
[V-AAI-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3780
οὐχὶ
разве не
[ADV]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-GP]
G5101
τί
что́ есть
[I-ASN]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1459
ἐγκατελίπετε
вы оставили
[V-AAI-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G953
βεβηλῶσαι
осквернить
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G5216
ὑμῶν
ваших?
[P-GP]
11
G1459
ἐγκατελείφθη
был оставлен
[V-API-3S]
G2455
Ιουδας,
Иуда,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-AMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2474
Ἰσραηλ
Израиле
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ,
Иерусалиме,
[N-PRI]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G953
ἐβεβήλωσεν
осквернил
[V-AAI-3S]
G2455
Ιουδας
Иуда
[N-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G39
ἅγια
святое
[A-APN]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G1722
ἐν
из-за
[PREP]
G3739
οἷς
которого
[R-DPM]
G25
ἠγάπησεν,
он полюбил,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπετήδευσεν
приложил
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
G245
ἀλλοτρίους.
иноплеменных.
[A-APM]
12
 
ἐξολεθρεύσει
Истребит
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4160
ποιοῦντα
делающего
[V-PAPAS]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5013
ταπεινωθῇ
смиренного
[V-APS-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4638
σκηνωμάτων
шатров
[N-GPN]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4317
προσαγόντων
приносящего
[V-PAPGP]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3841
παντοκράτορι.
Вседержителю.
[N-DSM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
G3739

которое
[R-APN]
G3404
ἐμίσουν,
Я ненавидел,
[V-IAI-1S]
G4160
ἐποιεῖτε·
вы делали;
[V-IAI-2P]
G2572
ἐκαλύπτετε
обливаете
[V-IAI-2P]
G1144
δάκρυσιν
слезами
[N-DPN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2805
κλαυθμῷ
в плаче
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4726
στεναγμῷ
стоне
[N-DSM]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G2873
κόπων.
трудов.
[N-GPM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G514
ἄξιον
достойно
[A-ASM]
G1914
ἐπιβλέψαι
посмотреть
[V-AAR]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3588

или
[CONJ]
G2983
λαβεῖν
принять
[V-AAR]
G1184
δεκτὸν
приятное
[A-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1752
Ἕνεκεν
Ради
[PREP]
G5101
τίνος
чего?
[I-GSN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1263
διεμαρτύρατο
засвидетельствовал
[V-AMI-3S]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G1135
γυναικὸς
женой
[N-GSF]
G3503
νεότητός
юности
[N-GSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-GS]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G1459
ἐγκατέλιπες,
ты оставил,
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G2844
κοινωνός
сообщник
[N-NSF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1135
γυνὴ
жена
[N-NSF]
G1242
διαθήκης
завета
[N-GSF]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G243
ἄλλος
другой
[D-NSM]
G4160
ἐποίησεν,
сделал,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ὑπόλειμμα
остаток
[N-ASN]
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G5101
Τί
Что
[I-ASN]
G243
ἄλλο
другое?
[D-ASN]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

скорее
[CONJ]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G2212
ζητεῖ
ищет
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5442
φυλάξασθε
охраняет
[V-AMM-2P]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι
дух
[N-DSN]
G5216
ὑμῶν,
ваш,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G3503
νεότητός
юности
[N-GSF]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1459
ἐγκαταλίπῃς·
оставляет;
[V-AAS-2S]
16
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3404
μισήσας
ненавидишь её
[V-AAPRS]
G1821
ἐξαποστείλῃς,
отпусти,
[V-AAS-2S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2572
καλύψει
покроет
[V-FAI-3S]
G763
ἀσέβεια
нечестие
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
_
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐνθυμήματά
одежды
[N-APN]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5442
φυλάξασθε
охраняйте её
[V-AMM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4151
πνεύματι
духе
[N-DSN]
G5216
ὑμῶν
вашем
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1459
ἐγκαταλίπητε.
оставляйте.
[V-AAS-2P]
17
G3588
Οἱ
_
[T-NPM]
G3947
παροξύνοντες
Прогневляющие
[V-PAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
G3947
παρωξύναμεν
прогневляем
[V-AAI-1P]
G846
αὐτόν
Его?
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAR]
G5209
ὑμᾶς
вам:
[P-AP]
G3956
Πᾶς
Всякий
[A-NSM]
G4160
ποιῶν
делающий
[V-PAPRS]
G4190
πονηρόν,
злое,
[A-ASM]
G2570
καλὸν
хороший
[A-ASM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
G846
αὐτὸς
Он
[D-NSM]
G2106
εὐδόκησεν·
обрёл удовольствие;
[V-AAI-3S]
G2532
καί
и:
[CONJ]
G4226
Ποῦ
Где
[ADV]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1343
δικαιοσύνης
праведности?
[N-GSF]