Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
 
Λῆμμα
Основа
[N-NSN]
G3056
λόγου
сло́ва
[N-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραηλ
Израилю
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G32
ἀγγέλου
ангела
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ·
Его;
[D-GSM]
G5087
θέσθε
положи́те
[V-AMM-2P]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
G5216
ὑμῶν.
ваши.
[P-GP]
2
G25
Ἠγάπησα
Я полюбил
[V-AAI-1S]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-AP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
G2532
καὶ
А
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
G25
ἠγάπησας
Ты полюбил
[V-AAI-2S]
G2248
ἡμᾶς
нас?
[P-AP]
G3756
οὐκ
Разве не
[ADV]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2269
Ησαυ
Исав
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2384
Ιακωβ
Иакова?
[N-PRI]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος·
Господь;
[N-NSM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G25
ἠγάπησα
Я полюбил
[V-AAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2384
Ιακωβ,
Иакова,
[N-PRI]
3
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2269
Ησαυ
Исава
[N-PRI]
G3404
ἐμίσησα
Я возненавидел
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5021
ἔταξα
определил
[V-AAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G854
ἀφανισμὸν
вымирание
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2817
κληρονομίαν
наследство
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G1390
δόματα
дары
[N-APN]
G2048
ἐρήμου.
пустыни.
[N-GSF]
4
G1360
διότι
Потому
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет кто-то
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2401
Ιδουμαία
Идумея
[N-NSF]
G2690
κατέστραπται,
уничтожена,
[V-RPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστρέψωμεν
вернёмся
[V-AAS-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G456
ἀνοικοδομήσωμεν
восстановим
[V-FAI-1P]
G3588
τὰς
эти
[T-APF]
G2048
ἐρήμους·
пустыни;
[N-APF]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G846
Αὐτοὶ
Они
[D-NPM]
G3618
οἰκοδομήσουσιν,
построят,
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2690
καταστρέψω·
ниспровергну;
[V-FAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1941
ἐπικληθήσεται
прозовут
[V-FPI-3S]
G846
αὐτοῖς
их
[D-DPM]
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1909
ἐφ᾽
относительно
[PREP]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
 
παρατέτακται
определил
[V-RMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G165
αἰῶνος.
ве́ка.
[N-GSM]
5
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G3700
ὄψονται,
увидят,
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G2046
ἐρεῖτε
скажете:
[V-FAI-2P]
G3170
Ἐμεγαλύνθη
Возвеличился
[V-API-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G5231
ὑπεράνω
превыше
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3725
ὁρίων
пределов
[N-GPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ἰσραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
6
G5207
Υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G1392
δοξάζει
чтит
[V-PAI-3S]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1401
δοῦλος
раб
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
господина
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3962
πατήρ
отец
[N-NSM]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1473
ἐγώ,
Я,
[P-NS]
G4226
ποῦ
где же
[ADV]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1391
δόξα
слава
[N-NSF]
G3450
μου
Моя
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1473
ἐγώ,
Я,
[P-NS]
G4226
ποῦ
где же
[ADV]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G5401
φόβος
страх
[N-NSM]
G3450
μου
перед Мной
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
φαυλίζοντες
презирающие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G3450
μου·
Моё;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
 
ἐφαυλίσαμεν
мы презирали
[V-AAI-1P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G4675
σου
Твоё?
[P-GS]
7
G4317
προσάγοντες
Принося
[V-PAPRP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριόν
жертвеннику
[N-ASN]
G3450
μου
Моему
[P-GS]
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
 
ἠλισγημένους.
осквернённые.
[V-APPAP]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
 
ἠλισγήσαμεν
мы осквернили
[V-API-1P]
G846
αὐτούς
их?
[D-APM]
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAR]
G5209
ὑμᾶς
вам:
[P-AP]
G5132
Τράπεζα
Стол
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1847
ἐξουδενωμένη
не важен
[V-PPPRS]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2007
ἐπιτιθέμενα
возложенная на нём
[V-PPPAP]
G1033
βρώματα
пища
[N-APN]
G1847
ἐξουδενωμένα.
не важная.
[V-PPPAP]
8
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4317
προσαγάγητε
вы прино́сите
[V-AAS-2P]
G5185
τυφλὸν
слепое
[A-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2378
θυσίαν,
жертву,
[N-ASF]
G3756
οὐ
разве не
[ADV]
G2556
κακόν
зло
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4317
προσαγάγητε
вы прино́сите
[V-AAS-2P]
G5560
χωλὸν
хромое
[A-ASM]
G3588

или
[CONJ]
 
ἄρρωστον,
больное,
[A-ASM]
G3756
οὐ
разве не
[ADV]
G2556
κακόν
зло?
[A-ASM]
G4317
προσάγαγε
принеси
[V-AAM-2S]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G846
αὐτὸ
это
[D-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2233
ἡγουμένῳ
начальнику
[V-PMPMS]
G4675
σου,
твоему,
[P-GS]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G4327
προσδέξεται
благосклонно примет
[V-FMI-3S]
G846
αὐτό,
его,
[D-ASN]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G4383
πρόσωπόν
от лица́
[N-ASN]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
 
ἐξιλάσκεσθε
умилостивьте
[V-PMM-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1189
δεήθητε
умоли́те
[V-APS-2P]
G846
αὐτοῦ·
Его;
[D-GSM]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G5495
χερσὶν
руками
[N-DPF]
G5216
ὑμῶν
вашими
[P-GP]
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
G5023
ταῦτα·
это;
[D-APN]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G2983
λήμψομαι
Я возьму
[V-FMI-1S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-GP]
G4383
πρόσωπα
лица́
[N-APN]
G5216
ὑμῶν
ваше?
[P-GP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
10
G1360
διότι
Потому
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[ADV]
G1722
ἐν
у
[PREP]
G5213
ὑμῖν
вас
[P-DP]
G4788
συγκλεισθήσονται
закрыть
[V-FPI-3P]
G2374
θύραι,
две́ри,
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
 
ἀνάψετε
разжигать
[V-FAI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριόν
жертвенник
[N-ASN]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G1432
δωρεάν·
даром;
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3450
μου
Моей
[P-GS]
G2307
θέλημα
воли
[N-ASN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4327
προσδέξομαι
приму
[V-FMI-1S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν.
ваших.
[P-GP]
11
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G395
ἀνατολῶν
востока
[N-GPF]
G2246
ἡλίου
солнца
[N-GSM]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G1424
δυσμῶν
запада
[N-GPF]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-NSN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G1392
δεδόξασται
прославлено
[V-RMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν,
народах,
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3839
παντὶ
всяком
[A-DSM]
G5117
τόπῳ
месте
[N-DSM]
G2368
θυμίαμα
фимиам
[N-NSN]
G4317
προσάγεται
возносят
[V-PPI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου
Моему
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2378
θυσία
жертву
[N-NSF]
G2513
καθαρά,
чистую,
[A-NSF]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3173
μέγα
великое
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-NSN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν,
народах,
[N-DPN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
12
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G953
βεβηλοῦτε
хулите
[V-PAI-2P]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAR]
G5209
ὑμᾶς
вам:
[P-AP]
G5132
Τράπεζα
Стол
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
 
ἠλισγημένη
нечистый
[V-APPRS]
G2076
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
которое
[T-NPN]
G2007
ἐπιτιθέμενα
возложено на нём
[V-PMPRP]
G1847
ἐξουδένωνται
презрительная
[V-PPI-3P]
G1033
βρώματα
пища
[N-NPN]
G846
αὐτοῦ.
от него.
[D-GSM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G5023
Ταῦτα
Эти вещи
[D-NPN]
G1537
ἐκ
_
[PREP]
G2552
κακοπαθείας
причиняющие беспокойство
[N-GSF]
G2076
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐξεφύσησα
Я развею
[V-AAI-1S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ·
Вседержитель;
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1533
εἰσεφέρετε
вы приносили
[V-IAI-2P]
 
ἁρπάγματα
в жертву
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5560
χωλὰ
увечных
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1776
ἐνοχλούμενα·
беспокойных;
[V-PPPAP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G5342
φέρητε
вы прино́сите
[V-PAS-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2378
θυσίαν,
жертву,
[N-ASF]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G4327
προσδέξομαι
Я приму
[V-FMI-1S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1944
ἐπικατάρατος
проклят
[A-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1415
δυνατὸς
в состоянии
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5225
ὑπῆρχεν
пребывал
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4168
ποιμνίῳ
стаде
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G730
ἄρσεν
самец
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2171
εὐχὴ
молитва
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1909
ἐπ᾽
относительно
[PREP]
G846
αὐτῷ
его
[D-DSM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G2380
θύει
он жертвует
[V-PAI-3S]
G1311
διεφθαρμένον
повреждённое
[V-RMPAS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ·
Господу;
[N-DSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G3173
μέγας
великий
[A-NSM]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι,
есть,
[V-PAI-1S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G2016
ἐπιφανὲς
славно
[A-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν.
народах.
[N-DPN]