Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1520
μιᾷ
один день после
[A-DSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4521
σαββάτων
суббот
[N-GPN]
G3722
ὄρθρου
на заре
[N-GSM]
G901
βαθέως
ранней
[A-GSM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3418
μνῆμα
гробнице
[N-ASN]
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-2AAI-3P]
G5342
φέρουσαι
несущие
[V-PAP-NPF]
G3739

которые
[R-APN]
G2090
ἡτοίμασαν
они приготовили
[V-AAI-3P]
G759
ἀρώματα.
благовония.
[N-APN]
2
G2147
εὗρον
Они нашли
[V-2AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3037
λίθον
камень
[N-ASM]
G617
ἀποκεκυλισμένον
отваленный
[V-RPP-ASM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3419
μνημείου,
гробницы,
[N-GSN]
3
G1525
εἰσελθοῦσαι
вошедшие
[V-2AAP-NPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G2147
εὗρον
нашли они
[V-2AAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2424
Ἰησοῦ.
Иисуса.
[N-GSM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G639
ἀπορεῖσθαι
недоумевать
[V-PMN]
G846
αὐτὰς
их
[P-APF]
G4012
περὶ
об
[PREP]
G5127
τούτου
этом
[D-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G435
ἄνδρες
мужа
[N-NPM]
G1417
δύο
два
[A-NUI]
G2186
ἐπέστησαν
предстали
[V-2AAI-3P]
G846
αὐταῖς
перед ними
[P-DPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2066
ἐσθῆτι
одежде
[N-DSF]
G797
ἀστραπτούσῃ.
сверкающей.
[V-PAP-DSF]
5
G1719
ἐμφόβων
Устрашённых
[A-GPF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1096
γενομένων
сделавшихся
[V-2ADP-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2827
κλινουσῶν
клонящих
[V-PAP-GPF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4383
πρόσωπα
ли́ца
[N-APN]
G1519
εἰς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
земле
[N-ASF]
G3004
εἶπαν
сказали
[V-2AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτάς,
ним,
[P-APF]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G2212
ζητεῖτε
ищете
[V-PAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2198
ζῶντα
живущего
[V-PAP-ASM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3498
νεκρῶν;
мёртвыми?
[A-GPM]
6
G3756
οὐκ
Не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть Он
[V-PAI-3S]
G5602
ὧδε,
здесь,
[ADV]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1453
ἠγέρθη.
Он был воскрешён.
[V-API-3S]
G3415
μνήσθητε
Вспомните
[V-APM-2P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1056
Γαλιλαίᾳ,
Галилее,
[N-DSF]
7
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
Сына
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G3860
παραδοθῆναι
быть преданным
[V-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G268
ἁμαρτωλῶν
грешных
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4717
σταυρωθῆναι
быть распятым
[V-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5154
τρίτῃ
на третий
[A-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G450
ἀναστῆναι.
воскреснуть.
[V-2AAN]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3415
ἐμνήσθησαν
они вспомнили
[V-API-3P]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4487
ῥημάτων
слова́
[N-GPN]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5290
ὑποστρέψασαι
возвратившиеся
[V-AAP-NPF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3419
μνημείου
гробницы
[N-GSN]
G518
ἀπήγγειλαν
они сообщили
[V-AAI-3P]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1733
ἕνδεκα
одиннадцати
[A-NUI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσιν
всем
[A-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3062
λοιποῖς.
остальным.
[A-DPM]
10
G1510
ἦσαν
Были
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G3094
Μαγδαληνὴ
Магдалина
[N-NSF]
G3137
Μαρία
Мария
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2489
Ἰωάννα
Иоанна
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3137
Μαρία
Мария
[N-NSF]
G1510

которая
[T-NSF]
G2385
Ἰακώβου·
мать Иакова;
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3062
λοιπαὶ
остальные
[A-NPF]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐταῖς
ними
[P-DPF]
G3004
ἔλεγον
они говорили
[V-IAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G652
ἀποστόλους
апостолам
[N-APM]
G5023
ταῦτα.
это.
[D-APN]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5316
ἐφάνησαν
показались
[V-2API-3P]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G846
αὐτῶν
ними
[P-GPM]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G3026
λῆρος
вздор
[N-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-NPN]
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G569
ἠπίστουν
они не верили
[V-IAI-3P]
G846
αὐταῖς.
им.
[P-DPF]
12
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-2AAP-NSM]
G5143
ἔδραμεν
побежал
[V-2AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3419
μνημεῖον,
гробнице,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3879
παρακύψας
склонившийся
[V-AAP-NSM]
G991
βλέπει
видит
[V-PAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3608
ὀθόνια
пелены
[N-APN]
G3441
μόνα·
одни;
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G1438
ἑαυτὸν
себе
[F-3ASM]
G2296
θαυμάζων
удивляющийся
[V-PAP-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1096
γεγονός.
случившемуся.
[V-2RAP-ASN]
13
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G1417
δύο
двое
[A-NUI]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
самый
[P-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G4198
πορευόμενοι
идущие
[V-PNP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2968
κώμην
село́
[N-ASF]
G568
ἀπέχουσαν
отстоящее
[V-PAP-ASF]
G4712
σταδίους
на стадиев
[N-APM]
G1835
ἑξήκοντα
шестьдесят
[A-NUI]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалима,
[N-PRI]
G1510

которому
[R-DSF]
G3686
ὄνομα
имя
[N-NSN]
G1695
Ἐμμαοῦς,
Эммаус,
[N-PRI]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G3656
ὡμίλουν
беседовали
[V-IAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G240
ἀλλήλους
друг другу
[C-APM]
G4012
περὶ
обо
[PREP]
G3956
πάντων
всём
[A-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4819
συμβεβηκότων
произошедшем
[V-RAP-GPN]
G5130
τούτων.
этом.
[D-GPN]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3656
ὁμιλεῖν
беседовать
[V-PAN]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4802
συζητεῖν
спорить
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Сам
[P-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G1448
ἐγγίσας
приблизившийся
[V-AAP-NSM]
G4848
συνεπορεύετο
шёл с
[V-INI-3S]
G846
αὐτοῖς,
ними,
[P-DPM]
16
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2902
ἐκρατοῦντο
были удерживаемы
[V-IPI-3P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1921
ἐπιγνῶναι
чтобы узнать
[V-2AAN]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
17
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
G5100
Τίνες
Какие
[I-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3056
λόγοι
слова́
[N-NPM]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G3775
οὓς
которыми
[R-APM]
G474
ἀντιβάλλετε
перебрасываетесь
[V-PAI-2P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G240
ἀλλήλους
друг другу
[C-APM]
G4043
περιπατοῦντες;
идущие?
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2476
ἐστάθησαν
они остановились
[V-API-3P]
G4659
σκυθρωποί.
мрачные.
[A-NPM]
18
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-AOP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G2810
Κλεοπᾶς
Клеопа
[N-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν,
Нему,
[P-ASM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G3939
παροικεῖς
живёшь чужаком
[V-PAI-2S]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
в Иерусалиме
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1097
ἔγνως
узнал
[V-2AAI-2S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1096
γενόμενα
случившееся
[V-2ADP-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[P-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G3778
ταύταις;
эти?
[D-DPF]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G4169
Ποῖα;
Какое?
[I-APN]
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3004
εἶπαν
сказали
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτῷ,
Ему,
[P-DSM]
G3588
Τὰ
Которое
[T-APN]
G4012
περὶ
об
[PREP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3479
Ναζαρηνοῦ,
Назарянине,
[A-GSM]
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
G1415
δυνατὸς
сильный
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2041
ἔργῳ
деле
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3056
λόγῳ
слове
[N-DSM]
G1726
ἐναντίον
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
παντὸς
всем
[A-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ,
народом,
[N-GSM]
20
G3704
ὅπως
как
[ADV]
G5037
τε
_
[PRT]
G3860
παρέδωκαν
предали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2917
κρίμα
приговор
[N-ASN]
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4717
ἐσταύρωσαν
распяли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
21
G2249
ἡμεῖς
Мы
[P-1NP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1679
ἠλπίζομεν
надеялись
[V-IAI-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G846
αὐτός
Он
[P-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3195
μέλλων
готовящийся
[V-PAP-NSM]
G3084
λυτροῦσθαι
освобождать
[V-PMN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραήλ·
Израиль;
[N-PRI]
G235
ἀλλά
но
[CONJ]
G1065
γε
вот
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всем
[A-DPN]
G5125
τούτοις
этим
[D-DPN]
G5154
τρίτην
третий
[A-ASF]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G71
ἄγει
ведёт
[V-PAI-3S]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G5023
ταῦτα
это
[D-NPN]
G1096
ἐγένετο.
случилось.
[V-2ADI-3S]
22
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1135
γυναῖκές
женщины
[N-NPF]
G5100
τινες
некоторые
[X-NPF]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-1GP]
G1839
ἐξέστησαν
изумили
[V-2AAI-3P]
G2248
ἡμᾶς·
нас;
[P-1AP]
G1096
γενόμεναι
явившиеся
[V-2ADP-NPF]
G3720
ὀρθριναὶ
ранние
[A-NPF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3419
μνημεῖον
гробнице
[N-ASN]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2147
εὑροῦσαι
нашедшие
[V-2AAP-NPF]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2064
ἦλθον
пришли
[V-2AAI-3P]
G3004
λέγουσαι
говорящие
[V-PAP-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3701
ὀπτασίαν
виде́ние
[N-ASF]
G32
ἀγγέλων
ангелов
[N-GPM]
G3708
ἑωρακέναι,
увидеть,
[V-RAN-ATT]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2198
ζῆν.
жить.
[V-PAN]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G565
ἀπῆλθόν
ушли
[V-2AAI-3P]
G5100
τινες
некоторые
[X-NPM]
G3588
τῶν
из которых
[T-GPM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G2254
ἡμῖν
нами
[P-1DP]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3419
μνημεῖον,
гробнице,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρον
нашли
[V-2AAI-3P]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1135
γυναῖκες
женщины
[N-NPF]
G2036
εἶπον,
сказали,
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
εἶδον.
увидели.
[V-2AAI-3P]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[P-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
G3739

О
[INJ]
G453
ἀνόητοι
неразумные
[A-VPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1021
βραδεῖς
медлительные
[A-NPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердцем
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4100
πιστεύειν
чтобы верить
[V-PAN]
G1909
ἐπὶ
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всё
[A-DPN]
G3739
οἷς
которое
[R-DPN]
G2980
ἐλάλησαν
произнесли
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4396
προφῆται·
Пророки;
[N-NPM]
26
G3780
οὐχὶ
разве не
[PRT-I]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1163
ἔδει
надлежало
[V-IAI-3S]
G3958
παθεῖν
претерпеть
[V-2AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5547
Χριστὸν
Христу
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελθεῖν
войти
[V-2AAN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ;
Его?
[P-GSM]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G756
ἀρξάμενος
начавший
[V-AMP-NSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4396
προφητῶν
Пророков
[N-GPM]
G1329
διερμήνευσεν
Он растолковал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πάσαις
всех
[A-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1124
γραφαῖς
Писаниях
[N-DPF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G1438
ἑαυτοῦ.
Себе.
[F-3GSM]
28
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1448
ἤγγισαν
приблизились
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2968
κώμην
селу
[N-ASF]
G3739
οὗ
куда
[ADV]
G4198
ἐπορεύοντο,
они шли,
[V-INI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[P-NSM]
G4364
προσεποιήσατο
сделал вид
[V-AMI-3S]
G4206
πορρώτερον
дальше
[ADV-C]
G4198
πορεύεσθαι.
идти.
[V-PNN]
29
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3849
παρεβιάσαντο
они принудили
[V-ADI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G3306
Μεῖνον
Останься
[V-AAM-2S]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν,
нами,
[P-1GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2073
ἑσπέραν
вечеру
[N-ASF]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2827
κέκλικεν
склонился
[V-RAI-3S]
G2235
ἤδη
уже́
[ADV]
G1510

_
[T-NSF]
G2250
ἡμέρα.
день.
[N-NSF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθεν
Он вошёл
[V-2AAI-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3306
μεῖναι
остаться
[V-AAN]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτοῖς.
ними.
[P-DPM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2625
κατακλιθῆναι
возлечь
[V-APN]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[P-GPM]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G740
ἄρτον
хлеб
[N-ASM]
G2127
εὐλόγησεν
Он благословил
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2806
κλάσας
разломивший
[V-AAP-NSM]
G1929
ἐπεδίδου
Он подавал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς·
им;
[P-DPM]
31
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1272
διηνοίχθησαν
сделались раскрыты
[V-API-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1921
ἐπέγνωσαν
узнали
[V-2AAI-3P]
G846
αὐτόν·
Его;
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[P-NSM]
G855
ἄφαντος
невидимый
[A-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν.
них.
[P-GPM]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
εἶπαν
они сказали
[V-2AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G240
ἀλλήλους,
друг другу,
[C-APM]
G3780
Οὐχὶ
Разве не
[PRT-I]
G1510

_
[T-NSF]
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
G2257
ἡμῶν
наше
[P-1GP]
G2545
καιομένη
горящее
[V-PPP-NSF]
G3739
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G1722
[ἐν
в
[PREP]
G2254
ἡμῖν]
нас
[P-1DP]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2980
ἐλάλει
Он говорил
[V-IAI-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ,
пути,
[N-DSF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1272
διήνοιγεν
Он раскрывал
[V-IAI-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1124
γραφάς;
Писания?
[N-APF]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-2AAP-NPM]
G846
αὐτῇ
в самый
[P-DSF]
G3588
τῇ
этот
[T-DSF]
G5610
ὥρᾳ
час
[N-DSF]
G5290
ὑπέστρεψαν
они возвратились
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалим,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρον
нашли
[V-2AAI-3P]
G4867
ἠθροισμένους
собравшихся
[V-RPP-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1733
ἕνδεκα
одиннадцать
[A-NUI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
ними,
[P-DPM]
34
G3004
λέγοντας
говорящих
[V-PAP-APM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3689
ὄντως
действительно
[ADV]
G1453
ἠγέρθη
был воскрешён
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
G4613
Σίμωνι.
Симону.
[N-DSM]
35
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G1834
ἐξηγοῦντο
рассказывали
[V-INI-3P]
G3588
τὰ
которое
[T-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1097
ἐγνώσθη
Он был узнан
[V-2API-3S]
G846
αὐτοῖς
ими
[P-DPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2800
κλάσει
преломлении
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G740
ἄρτου.
хлеба.
[N-GSM]
36
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2980
λαλούντων
произносящих
[V-PAP-GPM]
G846
αὐτὸς
Он
[P-NSM]
G2476
ἔστη
стал
[V-2AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G1515
Εἰρήνη
Мир
[N-NSF]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
37
G4422
πτοηθέντες
Напуганные
[V-APP-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1719
ἔμφοβοι
устрашённые
[A-NPM]
G1096
γενόμενοι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPM]
G1380
ἐδόκουν
они думали
[V-IAI-3P]
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
G2334
θεωρεῖν.
видеть.
[V-PAN]
38
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G5015
τεταραγμένοι
потрясённые
[V-RPP-NPM]
G1510
ἐστέ,
вы есть,
[V-PAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5100
τί
чего
[I-ASN]
G1261
διαλογισμοὶ
сомнения
[N-NPM]
G305
ἀναβαίνουσιν
восходят
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердце
[N-DSF]
G5216
ὑμῶν;
вашем?
[P-2GP]
39
G1492
ἴδετε
Посмотри́те
[V-2AAM-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖράς
на ру́ки
[N-APF]
G3450
μου
Мои
[P-1GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
G3450
μου
Мои
[P-1GS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G846
αὐτός·
Сам;
[P-NSM]
G5584
ψηλαφήσατέ
потрогайте
[V-AAM-2P]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἴδετε,
увидьте,
[V-2AAM-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-NSN]
G4561
σάρκα
плоть
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3747
ὀστέα
кости
[N-APN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G2334
θεωρεῖτε
видите
[V-PAI-2P]
G2192
ἔχοντα.
имеющего.
[V-PAP-ASM]
40
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G2036
εἰπὼν
сказавший
[V-2AAP-NSM]
G1166
ἔδειξεν
Он показал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας.
но́ги.
[N-APM]
41
G2089
ἔτι
Ещё
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G569
ἀπιστούντων
не верящих
[V-PAP-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5479
χαρᾶς
радости
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2296
θαυμαζόντων
удивляющихся
[V-PAP-GPM]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G2192
Ἔχετέ
Имеете
[V-PAI-2P]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G1034
βρώσιμον
съедобное
[A-ASN]
G1759
ἐνθάδε;
здесь?
[ADV]
42
G3588
οἱ
Они
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1929
ἐπέδωκαν
подали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G2486
ἰχθύος
рыбы
[N-GSM]
G3702
ὀπτοῦ
печёной
[A-GSM]
G3313
μέρος·
часть;
[N-ASN]
43
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-2AAP-NSM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G846
αὐτῶν
ними
[P-GPM]
G5315
ἔφαγεν.
Он съел.
[V-2AAI-3S]
44
G2036
Εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3056
λόγοι
слова́
[N-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-1GS]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G2980
ἐλάλησα
Я произнёс
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вами,
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G4137
πληρωθῆναι
быть исполненным
[V-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1125
γεγραμμένα
написанное
[V-RPP-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3551
νόμῳ
Законе
[N-DSM]
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4396
προφήταις
Пророках
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5568
ψαλμοῖς
Псалмах
[N-DPM]
G4012
περὶ
обо
[PREP]
G1700
ἐμοῦ.
Мне.
[P-1GS]
45
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G1272
διήνοιξεν
Он раскрыл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3563
νοῦν
ум
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4920
συνιέναι
чтобы понимать
[V-PAN]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1124
γραφάς.
Писания.
[N-APF]
46
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
G3958
παθεῖν
претерпеть страдание
[V-2AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5547
Χριστὸν
Христу
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀναστῆναι
воскреснуть
[V-2AAN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5154
τρίτῃ
на третий
[A-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ,
день,
[N-DSF]
47
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2784
κηρυχθῆναι
быть возвещённым
[V-APN]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G3341
μετάνοιαν
покаяние
[N-ASF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G859
ἄφεσιν
прощение
[N-ASF]
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη.
народы.
[N-APN]
G756
ἀρξάμενοι
Начавшие
[V-AMP-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ·
Иерусалима;
[N-PRI]
48
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3144
μάρτυρες
свидетели
[N-NPM]
G5130
τούτων.
этого.
[D-GPN]
49
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2400
[ἰδοὺ]
вот
[V-2AMM-2S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1860
ἐπαγγελίαν
обещание
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-1GS]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-2AP]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2523
καθίσατε
посидите
[V-AAM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G1746
ἐνδύσησθε
вы наденете
[V-AMS-2P]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G5311
ὕψους
высоты́
[N-GSN]
G1411
δύναμιν.
силу.
[N-ASF]
50
G1806
Ἐξήγαγεν
Он вывел
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1854
[ἔξω]
вне
[ADV]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G963
Βηθανίαν,
Вифании,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1869
ἐπάρας
поднявший
[V-AAP-NSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2127
εὐλόγησεν
благословил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτούς.
их.
[P-APM]
51
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2127
εὐλογεῖν
благословлять
[V-PAN]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1339
διέστη
Он отдалился
[V-2AAI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G399
ἀνεφέρετο
Он был возносим
[V-IPI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν.
небо.
[N-ASM]
52
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G4352
προσκυνήσαντες
павшие ниц
[V-AAP-NPM]
G846
αὐτὸν
перед Ним
[P-ASM]
G5290
ὑπέστρεψαν
возвратились
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G5479
χαρᾶς
радостью
[N-GSF]
G3173
μεγάλης,
великой,
[A-GSF]
53
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G1223
διὰ
во
[PREP]
G3956
παντὸς
всякое время
[A-GSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G2127
εὐλογοῦντες
благословляющие
[V-PAP-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν.
Бога.
[N-ASM]