Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G308
Ἀναβλέψας
Взглянувший
[V-AAP-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-2AAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G906
βάλλοντας
бросающих
[V-PAP-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1049
γαζοφυλάκιον
сокровищницу
[N-ASN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1435
δῶρα
дары
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G4145
πλουσίους.
богатых.
[A-APM]
2
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-2AAI-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τινα
какую-то
[X-ASF]
G5503
χήραν
вдову
[N-ASF]
G3998
πενιχρὰν
бедную
[A-ASF]
G906
βάλλουσαν
бросающую
[V-PAP-ASF]
G1563
ἐκεῖ
туда
[ADV]
G3016
λεπτὰ
лепты
[N-APN]
G1417
δύο,
две,
[A-NUI]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G230
Ἀληθῶς
Истинно
[ADV]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5503
χήρα
вдова
[N-NSF]
G846
αὕτη
эта
[D-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G4434
πτωχὴ
нищая
[A-NSF]
G4119
πλεῖον
более
[A-ASN-C]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G906
ἔβαλεν·
бросила;
[V-2AAI-3S]
4
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4052
περισσεύοντος
изобилующего
[V-PAP-GSN]
G846
αὐτοῖς
у них
[P-DPM]
G906
ἔβαλον
бросили
[V-2AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1435
δῶρα,
дары,
[N-APN]
G846
αὕτη
эта
[D-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5303
ὑστερήματος
недостатка
[N-GSN]
G846
αὐτῆς
её
[P-GSF]
G3956
πάντα
всё
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G979
βίον
состояние
[N-ASM]
G3739
ὃν
которое
[R-ASM]
G2192
εἶχεν
имела
[V-IAI-3S]
G906
ἔβαλεν.
бросила.
[V-2AAI-3S]
5
G2532
Καί
И
[CONJ]
G5101
τινων
некоторых
[X-GPM]
G3004
λεγόντων
говорящих
[V-PAP-GPM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2411
ἱεροῦ,
Храме,
[N-GSN]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3037
λίθοις
камнями
[N-DPM]
G2570
καλοῖς
прекрасными
[A-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G334
ἀναθήμασιν
приношениями
[N-DPN]
G2885
κεκόσμηται,
он убран,
[V-RPI-3S]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
6
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G3739

которое
[R-APN]
G2334
θεωρεῖτε,
видите,
[V-PAI-2P]
G2064
ἐλεύσονται
придут
[V-FDI-3P]
G2250
ἡμέραι
дни
[N-NPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739
αἷς
которые
[R-DPF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G863
ἀφεθήσεται
будет оставлен
[V-FPI-3S]
G3037
λίθος
камень
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3037
λίθῳ
камне
[N-DSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2647
καταλυθήσεται.
будет разрушен.
[V-FPI-3S]
7
G1905
Ἐπηρώτησαν
Они спросили
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G1320
Διδάσκαλε,
Учитель,
[N-VSM]
G4218
πότε
когда
[PRT-I]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-NPN]
G1510
ἔσται,
будет,
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5100
τί
какое
[I-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4592
σημεῖον
знамение
[N-NSN]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G3195
μέλλῃ
готовится
[V-PAS-3S]
G5023
ταῦτα
это
[D-NPN]
G1096
γίνεσθαι;
случиться?
[V-PNN]
8
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G991
Βλέπετε
Смотри́те
[V-PAM-2P]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4105
πλανηθῆτε·
будьте обмануты;
[V-APS-2P]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2064
ἐλεύσονται
придут
[V-FDI-3P]
G1909
ἐπὶ
под
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
именем
[N-DSN]
G3450
μου
Моим
[P-1GS]
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι·
есть;
[V-PAI-1S]
G2532
καί,
и,
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2540
καιρὸς
Время
[N-NSM]
G1448
ἤγγικεν·
приблизилось;
[V-RAI-3S]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4198
πορευθῆτε
пойдите
[V-AOS-2P]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G846
αὐτῶν.
ними.
[P-GPM]
9
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G191
ἀκούσητε
услышите
[V-AAS-2P]
G4171
πολέμους
о войнах
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G181
ἀκαταστασίας,
беспорядках,
[N-APF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4422
πτοηθῆτε·
будьте напуганы;
[V-APS-2P]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1096
γενέσθαι
случиться
[V-2ADN]
G4412
πρῶτον,
сначала,
[ADV-S]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G5056
τέλος.
конец.
[N-NSN]
10
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G3004
ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G1453
Ἐγερθήσεται
Будет поднят
[V-FPI-3S]
G1484
ἔθνος
народ
[N-NSN]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G932
βασιλεία
царство
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G932
βασιλείαν,
царство,
[N-ASF]
11
G4578
σεισμοί
землетрясения
[N-NPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G3173
μεγάλοι
великие
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G5117
τόπους
местам
[N-APM]
G3042
λιμοὶ
голоды
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3061
λοιμοὶ
заразные болезни
[N-NPM]
G1510
ἔσονται,
будут,
[V-FDI-3P]
G5400
φόβητρά
ужасы
[N-NPN]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπ᾽
с
[PREP]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-NPN]
G3173
μεγάλα
великие
[A-NPN]
G1510
ἔσται.
будут.
[V-FDI-3S]
12
G4253
πρὸ
Перед
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5130
τούτων
этим
[D-GPN]
G3956
πάντων
всем
[A-GPN]
G1911
ἐπιβαλοῦσιν
наложат
[V-FAI-3P]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1377
διώξουσιν,
будут преследовать,
[V-FAI-3P]
G3860
παραδιδόντες
предающие
[V-PAP-NPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4864
συναγωγὰς
синагоги
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5441
φυλακάς,
тю́рьмы,
[N-APF]
G520
ἀπαγομένους
отводимых
[V-PPP-APM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G935
βασιλεῖς
царям
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2232
ἡγεμόνας
наместникам
[N-APM]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3686
ὀνόματός
имени
[N-GSN]
G3450
μου·
Моего;
[P-1GS]
13
G576
ἀποβήσεται
произойдёт
[V-FDI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3142
μαρτύριον.
свидетельства.
[N-ASN]
14
G5087
θέτε
Положи́те
[V-2AAM-2P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2588
καρδίαις
сердцах
[N-DPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-2GP]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4304
προμελετᾶν
заботиться заранее
[V-PAN]
G626
ἀπολογηθῆναι,
оправдаться,
[V-AON]
15
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4678
σοφίαν
мудрость
[N-ASF]
G1510

которой
[R-DSF]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1410
δυνήσονται
смогут
[V-FDI-3P]
G436
ἀντιστῆναι
противостать
[V-2AAN]
G1510

или
[PRT]
G471
ἀντειπεῖν
сказать против
[V-2AAN]
G537
ἅπαντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G480
ἀντικείμενοι
противостоящие
[V-PNP-NPM]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
16
G3860
παραδοθήσεσθε
Будете преданы
[V-FPI-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G1118
γονέων
родителями
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G80
ἀδελφῶν
братьями
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4773
συγγενῶν
родственниками
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5368
φίλων,
друзьями,
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2289
θανατώσουσιν
умертвят
[V-FAI-3P]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν,
вас,
[P-2GP]
17
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ἔσεσθε
будете
[V-FDI-2P]
G3404
μισούμενοι
ненавидимы
[V-PPP-NPM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имени
[N-ASN]
G3450
μου.
Моего.
[P-1GS]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2359
θρὶξ
волос
[N-NSF]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
головы́
[N-GSF]
G5216
ὑμῶν
вашей
[P-2GP]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G622
ἀπόληται.
погибнет.
[V-2AMS-3S]
19
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5281
ὑπομονῇ
стойкости
[N-DSF]
G5216
ὑμῶν
вашей
[P-2GP]
G2932
κτήσασθε
приобретите
[V-ADM-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5590
ψυχὰς
ду́ши
[N-APF]
G5216
ὑμῶν.
ваши.
[P-2GP]
20
G3752
Ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1492
ἴδητε
увидите
[V-2AAS-2P]
G2944
κυκλουμένην
окружаемый
[V-PPP-ASF]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G4760
στρατοπέδων
войсками
[N-GPN]
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалим,
[N-PRI]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G1097
γνῶτε
узнайте
[V-2AAM-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1448
ἤγγικεν
приблизилось
[V-RAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G2050
ἐρήμωσις
опустошение
[N-NSF]
G846
αὐτῆς.
его.
[P-GSF]
21
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2449
Ἰουδαίᾳ
Иудее
[N-DSF]
G5343
φευγέτωσαν
пусть бегут
[V-PAM-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3735
ὄρη,
го́ры,
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G846
αὐτῆς
его
[P-GSF]
G1633
ἐκχωρείτωσαν,
пусть удаляются,
[V-PAM-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5561
χώραις
землях
[N-DPF]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1525
εἰσερχέσθωσαν
входят пусть
[V-PNM-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτήν,
него,
[P-ASF]
22
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2250
ἡμέραι
дни
[N-NPF]
G1557
ἐκδικήσεως
возмездия
[N-GSF]
G3778
αὗταί
эти
[D-NPF]
G1510
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4130
πλησθῆναι
быть исполненным
[V-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1125
γεγραμμένα.
написанное.
[V-RPP-APN]
23
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2192
ἐχούσαις
имеющим
[V-PAP-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2337
θηλαζούσαις
кормящим грудью
[V-PAP-DPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G2250
ἡμέραις·
дни;
[N-DPF]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G318
ἀνάγκη
насилие
[N-NSF]
G3173
μεγάλη
большое
[A-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3709
ὀργὴ
гнев
[N-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
на народ
[N-DSM]
G5129
τούτῳ,
этот,
[D-DSM]
24
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4098
πεσοῦνται
падут
[V-FNI-3P]
G4750
στόματι
от острия
[N-DSN]
G3162
μαχαίρης
меча
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G163
αἰχμαλωτισθήσονται
будут уведены в плен
[V-FPI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
язычники
[N-APN]
G3956
πάντα,
все,
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G3961
πατουμένη
попираем
[V-PPP-NSF]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G1484
ἐθνῶν,
язычниками,
[N-GPN]
G891
ἄχρι
до
[ADV]
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G4137
πληρωθῶσιν
будут исполнены
[V-APS-3P]
G2540
καιροὶ
времена
[N-NPM]
G1484
ἐθνῶν.
язычников.
[N-GPN]
25
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1510
ἔσονται
будут
[V-FDI-3P]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-NPN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G2246
ἡλίῳ
солнце
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4582
σελήνῃ
луне
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G798
ἄστροις,
звёздах,
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G4928
συνοχὴ
смятение
[N-NSF]
G1484
ἐθνῶν
язычников
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G640
ἀπορίᾳ
безысходности
[N-DSF]
G2279
ἤχους
от шума
[N-GSF]
G2281
θαλάσσης
мо́ря
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4535
σάλου,
волнения,
[N-GSM]
26
G674
ἀποψυχόντων
теряющих сознание
[V-PAP-GPM]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5401
φόβου
страха
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4329
προσδοκίας
ожидания
[N-GSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1904
ἐπερχομένων
приходящих на
[V-PNP-GPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3625
οἰκουμένῃ,
обитаемую землю,
[N-DSF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3772
οὐρανῶν
небес
[N-GPM]
G4531
σαλευθήσονται.
будут поколеблены.
[V-FPI-3P]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G3700
ὄψονται
увидят
[V-FDI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
Сына
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G2064
ἐρχόμενον
приходящего
[V-PNP-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3507
νεφέλῃ
облаке
[N-DSF]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G1411
δυνάμεως
силой
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1391
δόξης
славой
[N-GSF]
G4183
πολλῆς.
многой.
[A-GSF]
28
G756
ἀρχομένων
Начинающих
[V-PMP-GPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5130
τούτων
этих
[D-GPM]
G1096
γίνεσθαι
делаться
[V-PNN]
G352
ἀνακύψατε
разогнитесь
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1869
ἐπάρατε
поднимите
[V-AAM-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2776
κεφαλὰς
го́ловы
[N-APF]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-2GP]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G1448
ἐγγίζει
приближается
[V-PAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G629
ἀπολύτρωσις
освобождение
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν.
ваше.
[P-2GP]
29
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G3850
παραβολὴν
притчу
[N-ASF]
G846
αὐτοῖς·
им;
[P-DPM]
G1492
Ἴδετε
Посмотри́те
[V-2AAM-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4808
συκῆν
на смоковницу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
на все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1186
δένδρα·
деревья;
[N-APN]
30
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G4261
προβάλωσιν
выбросят листья
[V-2AAS-3P]
 
ἤδη,
уже́
[ADV]
G991
βλέποντες
смотрящие
[V-PAP-NPM]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G1438
ἑαυτῶν
себя
[F-2GPM]
G1097
γινώσκετε
узнаёте
[V-PAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2235
ἤδη
уже́
[ADV]
G1451
ἐγγὺς
близко
[ADV]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2330
θέρος
лето
[N-NSN]
G1510
ἐστίν·
есть;
[V-PAI-3S]
31
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς,
вы,
[P-2NP]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G1492
ἴδητε
увидите
[V-2AAS-2P]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1096
γινόμενα,
случающееся,
[V-PNP-APN]
G1097
γινώσκετε
знайте
[V-PAM-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1451
ἐγγύς
близко
[ADV]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
32
G281
ἀμὴν
Истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G3928
παρέλθῃ
исчезнет
[V-2AAS-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1074
γενεὰ
поколение
[N-NSF]
G846
αὕτη
это
[D-NSF]
G2193
ἕως
пока
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G1096
γένηται.
случится.
[V-2ADS-3S]
33
G3588

_
[T-NSM]
G3772
οὐρανὸς
Небо
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G3928
παρελεύσονται,
исчезнут,
[V-FDI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3056
λόγοι
слова́
[N-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-1GS]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G3928
παρελεύσονται.
пройдут.
[V-FDI-3P]
34
G4337
Προσέχετε
Удерживайте
[V-PAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1438
ἑαυτοῖς
себя
[F-2DPM]
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV-N]
G916
βαρηθῶσιν
были отягчены
[V-APS-3P]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-2GP]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2588
καρδίαι
сердца́
[N-NPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2897
κραιπάλῃ
опьянении
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3178
μέθῃ
пьянстве
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3308
μερίμναις
заботах
[N-DPF]
G982
βιωτικαῖς,
житейских,
[A-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2186
ἐπιστῇ
предстал
[V-2AAS-3S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G160
αἰφνίδιος
внезапно
[A-NSM]
G1510

_
[T-NSF]
G2250
ἡμέρα
день
[N-NSF]
G1565
ἐκείνη
тот
[D-NSF]
35
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3803
παγὶς.
западня.
[N-NSF]
G1904
ἐπεισελεύσεται
Придёт
[V-FDI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2521
καθημένους
сидящих
[V-PNP-APM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лице
[N-ASN]
G3956
πάσης
всей
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
γῆς.
земли́
[N-GSF]
36
G69
ἀγρυπνεῖτε
Бодрствуйте
[V-PAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
παντὶ
всякое
[A-DSM]
G2540
καιρῷ
время
[N-DSM]
G1189
δεόμενοι
молящие
[V-PNP-NPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2729
κατισχύσητε
вы смогли
[V-PAS-2P]
G1628
ἐκφυγεῖν
избежать
[V-2AAN]
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
G3956
πάντα
всего
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3195
μέλλοντα
готовящегося
[V-PAP-APN]
G1096
γίνεσθαι,
случаться,
[V-PNN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
σταθῆναι
стать
[V-APN]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
Сыном
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου.
человека.
[N-GSM]
37
G3739
Ἦν
Он был
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
днями
[N-APF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G1321
διδάσκων,
учащий,
[V-PAP-NSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3571
νύκτας
ночами
[N-APF]
G1831
ἐξερχόμενος
выходящий
[V-PNP-NSM]
G835
ηὐλίζετο
Он располагался
[V-INI-3S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
горе́
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2564
καλούμενον
называемой
[V-PPP-ASN]
G1636
Ἐλαιῶν·
Горой Олив;
[N-GPF]
38
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3719
ὤρθριζεν
встал рано
[V-IAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G191
ἀκούειν
слушать
[V-PAN]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[P-GSM]