1 |
G3004
Ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
|
G3850
παραβολὴν
притчу
[N-ASF]
|
G1163
δεῖν
надлежать
[V-PAN]
|
G3842
πάντοτε
всегда
[ADV]
|
G4336
προσεύχεσθαι
молиться
[V-PNN]
|
G1573
ἐγκακεῖν,
унывать,
[V-PAN]
|
|
2 |
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G2923
Κριτής
Судья
[N-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G5100
τινι
каком-то
[X-DSF]
|
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
|
G5399
φοβούμενος
боящийся
[V-PNP-NSM]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G1788
ἐντρεπόμενος.
стыдящийся.
[V-PPP-NSM]
|
|
3 |
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
|
G2064
ἤρχετο
приходила
[V-INI-3S]
|
G3004
λέγουσα,
говорящая,
[V-PAP-NSF]
|
G1556
Ἐκδίκησόν
Защити
[V-AAM-2S]
|
G476
ἀντιδίκου
противника
[N-GSM]
|
G3450
μου.
моего.
[P-1GS]
|
|
4 |
G2309
ἤθελεν
желал он
[V-IAI-3S]
|
G5550
χρόνον,
время,
[N-ASM]
|
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
|
G2036
εἶπεν
он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G1438
ἑαυτῷ,
себе,
[F-3DSM]
|
G5399
φοβοῦμαι
боюсь
[V-PNI-1S]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G1788
ἐντρέπομαι,
стыжусь,
[V-PPI-1S]
|
|
5 |
G3930
παρέχειν
доставлять
[V-PAN]
|
G2873
κόπον
утруждение
[N-ASM]
|
G5503
χήραν
вдову
[N-ASF]
|
G1556
ἐκδικήσω
защищу
[V-FAI-1S]
|
G5056
τέλος
конец
[N-ASN]
|
G2064
ἐρχομένη
приходящая
[V-PNP-NSF]
|
G5299
ὑπωπιάζῃ
она подавляла
[V-PAS-3S]
|
|
6 |
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G191
Ἀκούσατε
Послушайте
[V-AAM-2P]
|
G2923
κριτὴς
судья
[N-NSM]
|
G93
ἀδικίας
неправедности
[N-GSF]
|
G3004
λέγει·
говорит;
[V-PAI-3S]
|
|
7 |
G3364
οὐ
разве нет
[PRT-N]
|
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
|
G1557
ἐκδίκησιν
защиту
[N-ASF]
|
G1588
ἐκλεκτῶν
выбранных
[A-GPM]
|
G994
βοώντων
кричащих
[V-PAP-GPM]
|
G2250
ἡμέρας
днём
[N-GSF]
|
G3571
νυκτός,
ночью,
[N-GSF]
|
G3114
μακροθυμεῖ
долго терпит несправедливость
[V-PAI-3S]
|
G846
αὐτοῖς;
ним?
[P-DPM]
|
|
8 |
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
|
G1557
ἐκδίκησιν
взыскание за
[N-ASF]
|
G5034
τάχει.
скоре.
[N-DSN]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
|
G2147
εὑρήσει
найдёт
[V-FAI-3S]
|
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
|
G1093
γῆς;
земле?
[N-GSF]
|
|
9 |
G2036
Εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G5100
τινας
некоторым
[X-APM]
|
G3982
πεποιθότας
убеждённым
[V-2RAP-APM]
|
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[F-3DPM]
|
G1510
εἰσὶν
они есть
[V-PAI-3P]
|
G1344
δίκαιοι
праведные
[A-NPM]
|
G1848
ἐξουθενοῦντας
уничижающим
[V-PAP-APM]
|
G3062
λοιποὺς
остальных
[A-APM]
|
G3850
παραβολὴν
притчу
[N-ASF]
|
G3778
ταύτην·
эту;
[D-ASF]
|
|
10 |
G444
Ἄνθρωποι
Человека
[N-NPM]
|
G305
ἀνέβησαν
взошли
[V-2AAI-3P]
|
G4336
προσεύξασθαι,
помолиться,
[V-ADN]
|
G5330
Φαρισαῖος
фарисей
[N-NSM]
|
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
|
G5057
τελώνης.
сборщик податей.
[N-NSM]
|
|
11 |
G5330
Φαρισαῖος
фарисей
[N-NSM]
|
G2476
σταθεὶς
ставший
[V-APP-NSM]
|
G1438
ἑαυτὸν
себе
[F-3ASM]
|
G4336
προσηύχετο,
молился,
[V-INI-3S]
|
G2168
εὐχαριστῶ
благодарю
[V-PAI-1S]
|
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
|
G3062
λοιποὶ
остальные
[A-NPM]
|
G444
ἀνθρώπων,
из людей,
[N-GPM]
|
G727
ἅρπαγες,
грабители,
[A-NPM]
|
G94
ἄδικοι,
неправедные,
[A-NPM]
|
G3432
μοιχοί,
прелюбодеи,
[N-NPM]
|
G5057
τελώνης·
сборщик податей;
[N-NSM]
|
|
12 |
G3522
νηστεύω
пощусь
[V-PAI-1S]
|
G4521
σαββάτου,
в субботы,
[N-GSN]
|
G586
ἀποδεκατῶ
отдаю в десятину
[V-PAI-1S]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
|
G2932
κτῶμαι.
приобретаю.
[V-PNI-1S]
|
|
13 |
G5057
τελώνης
сборщик податей
[N-NSM]
|
G3113
μακρόθεν
издали
[ADV]
|
G2476
ἑστὼς
стоящий
[V-RAP-NSM]
|
G2309
ἤθελεν
желал
[V-IAI-3S]
|
G3761
οὐδὲ
даже не
[CONJ-N]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
|
G1869
ἐπᾶραι
поднять
[V-AAN]
|
G3772
οὐρανόν,
небу,
[N-ASM]
|
G5180
ἔτυπτεν
бил
[V-IAI-3S]
|
G4738
στῆθος
грудь
[N-ASN]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G2433
ἱλάσθητί
будь милостив
[V-APM-2S]
|
G268
ἁμαρτωλῷ.
грешному.
[A-DSM]
|
|
14 |
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G2597
κατέβη
сошёл
[V-2AAI-3S]
|
G1344
δεδικαιωμένος
оправданный
[V-RPP-NSM]
|
G1565
ἐκεῖνον·
того;
[D-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5312
ὑψῶν
возвышающий
[V-PAP-NSM]
|
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
|
G5013
ταπεινωθήσεται,
будет принижен,
[V-FPI-3S]
|
G5013
ταπεινῶν
принижающий
[V-PAP-NSM]
|
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
|
G5312
ὑψωθήσεται.
будет возвышен.
[V-FPI-3S]
|
|
15 |
G4374
Προσέφερον
Принесли
[V-IAI-3P]
|
G1025
βρέφη
младенцев
[N-APN]
|
G680
ἅπτηται·
Он коснулся;
[V-PMS-3S]
|
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G2008
ἐπετίμων
запрещали
[V-IAI-3P]
|
|
16 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G4341
προσεκαλέσατο
подозвал
[V-ADI-3S]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G863
Ἄφετε
Пусти́те
[V-2AAM-2P]
|
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
|
G2064
ἔρχεσθαι
приходить
[V-PNN]
|
G2967
κωλύετε
препятствуйте
[V-PAM-2P]
|
G5108
τοιούτων
таковых
[D-GPN]
|
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
17 |
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
|
G1209
δέξηται
примет
[V-ADS-3S]
|
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
|
G3813
παιδίον,
ребёнок,
[N-NSN]
|
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-2AAS-3S]
|
G846
αὐτήν.
него.
[P-ASF]
|
|
18 |
G1905
ἐπηρώτησέν
спросил
[V-AAI-3S]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G758
ἄρχων
начальник
[N-NSM]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G1320
Διδάσκαλε
Учитель
[N-VSM]
|
G18
ἀγαθέ,
добрый,
[A-VSM]
|
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAP-NSM]
|
G166
αἰώνιον
вечную
[A-ASF]
|
G2816
κληρονομήσω;
унаследую?
[V-FAI-1S]
|
|
19 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G3004
λέγεις
говоришь
[V-PAI-2S]
|
G18
ἀγαθόν;
доброе?
[A-ASM]
|
G3762
οὐδεὶς
Никто
[A-NSM-N]
|
G18
ἀγαθὸς
добрый
[A-NSM]
|
|
20 |
G1785
ἐντολὰς
Заповеди
[N-APF]
|
G1492
οἶδας·
знаешь;
[V-RAI-2S]
|
G3431
μοιχεύσῃς,
соверши прелюбодеяние,
[V-AAS-2S]
|
G5407
φονεύσῃς,
убей,
[V-AAS-2S]
|
G2813
κλέψῃς,
укради,
[V-AAS-2S]
|
G5576
ψευδομαρτυρήσῃς,
лжесвидетельствуй,
[V-AAS-2S]
|
G5091
Τίμα
Почитай
[V-PAM-2S]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3384
μητέρα.
мать.
[N-ASF]
|
|
21 |
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G5442
ἐφύλαξα
я сохранил
[V-AAI-1S]
|
G3503
νεότητος.
юности.
[N-GSF]
|
|
22 |
G191
ἀκούσας
Услышавший
[V-AAP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3007
λείπει·
остаётся;
[V-PAI-3S]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
|
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
|
G4453
πώλησον
продай
[V-AAM-2S]
|
G1239
διάδος
раздай
[V-2AAM-2S]
|
G4434
πτωχοῖς,
нищим,
[A-DPM]
|
G2192
ἕξεις
будешь иметь
[V-FAI-2S]
|
G2344
θησαυρὸν
сокровище
[N-ASM]
|
G3772
οὐρανοῖς,
небесах,
[N-DPM]
|
G1204
δεῦρο
сюда
[V-XXM-2S]
|
G190
ἀκολούθει
следуй
[V-PAM-2S]
|
|
23 |
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAP-NSM]
|
G4036
περίλυπος
очень печальный
[A-NSM]
|
G1096
ἐγενήθη,
сделался,
[V-AOI-3S]
|
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
|
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
|
|
24 |
G1492
Ἰδὼν
Увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G4036
[περίλυπον
очень печального
[A-ASM]
|
G1096
γενόμενον]
сделавшегося
[V-2ADP-ASM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G1423
δυσκόλως
трудно
[ADV]
|
G5536
χρήματα
средства
[N-APN]
|
G2192
ἔχοντες
имеющие
[V-PAP-NPM]
|
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
|
G1531
εἰσπορεύονται·
входят;
[V-PNI-3P]
|
|
25 |
G2123
εὐκοπώτερον
легче
[A-NSN-C]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2574
κάμηλον
верблюду
[N-ASF]
|
G5169
τρήματος
ушко
[N-GSN]
|
G956
βελόνης
иглы
[N-GSF]
|
G1525
εἰσελθεῖν
войти
[V-2AAN]
|
G4145
πλούσιον
богатому
[A-ASM]
|
G932
βασιλείαν
Царство
[N-ASF]
|
G1525
εἰσελθεῖν.
войти.
[V-2AAN]
|
|
26 |
G3004
εἶπαν
Сказали
[V-2AAI-3P]
|
G191
ἀκούσαντες,
услышавшие,
[V-AAP-NPM]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G4982
σωθῆναι;
быть спасённым?
[V-APN]
|
|
27 |
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G102
ἀδύνατα
невозможное
[A-NPN]
|
G444
ἀνθρώποις
людей
[N-DPM]
|
G1415
δυνατὰ
возможное
[A-NPN]
|
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
28 |
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4074
Πέτρος,
Пётр,
[N-NSM]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AAM-2S]
|
G863
ἀφέντες
оставившие
[V-2AAP-NPM]
|
G2398
ἴδια
собственное
[A-APN]
|
G190
ἠκολουθήσαμέν
последовали
[V-AAI-1P]
|
G4671
σοι.
за Тобой.
[P-2DS]
|
|
29 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
|
G3762
οὐδείς
никто
[A-NSM-N]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G863
ἀφῆκεν
оставил
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
|
G1118
γονεῖς
родителей
[N-APM]
|
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
|
G932
βασιλείας
Царства
[N-GSF]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
|
30 |
G618
[ἀπο]λάβῃ
получит
[V-2AAS-3S]
|
G4179
πολλαπλασίονα
многократно
[A-APN]
|
G2540
καιρῷ
времени
[N-DSM]
|
G2064
ἐρχομένῳ
приходящем
[V-PNP-DSM]
|
G166
αἰώνιον.
вечную.
[A-ASF]
|
|
31 |
G3880
Παραλαβὼν
Забравший
[V-2AAP-NSM]
|
G1427
δώδεκα
двенадцать
[A-NUI]
|
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G305
ἀναβαίνομεν
восходим
[V-PAI-1P]
|
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалим,
[N-PRI]
|
G5055
τελεσθήσεται
будет совершено
[V-FPI-3S]
|
G1125
γεγραμμένα
написанное
[V-RPP-NPN]
|
G4396
προφητῶν
Пророков
[N-GPM]
|
G444
ἀνθρώπου·
человека;
[N-GSM]
|
|
32 |
G3860
παραδοθήσεται
будет предан
[V-FPI-3S]
|
G1484
ἔθνεσιν
язычникам
[N-DPN]
|
G1702
ἐμπαιχθήσεται
будет осмеян
[V-FPI-3S]
|
G5195
ὑβρισθήσεται
будет оскорблён
[V-FPI-3S]
|
G1716
ἐμπτυσθήσεται,
будет оплёван,
[V-FPI-3S]
|
|
33 |
G3146
μαστιγώσαντες
побившие бичами
[V-AAP-NPM]
|
G615
ἀποκτενοῦσιν
убьют
[V-FAI-3P]
|
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G5154
τρίτῃ
третий
[A-DSF]
|
G450
ἀναστήσεται.
воскреснет.
[V-FMI-3S]
|
|
34 |
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G5130
τούτων
из этого
[D-GPN]
|
G4920
συνῆκαν,
поняли,
[V-AAI-3P]
|
G2928
κεκρυμμένον
скрытое
[V-RPP-NSN]
|
G1097
ἐγίνωσκον
осознавали они
[V-IAI-3P]
|
G3004
λεγόμενα.
говорящееся.
[V-PPP-APN]
|
|
35 |
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
|
G1448
ἐγγίζειν
приближаться
[V-PAN]
|
G2410
Ἰεριχὼ
Иерихо
[N-PRI]
|
G5185
τυφλός
слепой
[A-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G2521
ἐκάθητο
сидел
[V-INI-3S]
|
G3598
ὁδὸν
доро́ги
[N-ASF]
|
G1871
ἐπαιτῶν.
просящий.
[V-PAP-NSM]
|
|
36 |
G191
ἀκούσας
Услышавший
[V-AAP-NSM]
|
G3793
ὄχλου
толпу
[N-GSM]
|
G1279
διαπορευομένου
проходящую
[V-PNP-GSM]
|
G4441
ἐπυνθάνετο
спрашивал
[V-INI-3S]
|
G1510
εἴη
было бы
[V-PAO-3S]
|
G5124
τοῦτο·
это;
[D-NSN]
|
|
37 |
G518
ἀπήγγειλαν
сообщили
[V-AAI-3P]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G3480
Ναζωραῖος
Назорей
[N-NSM]
|
G3928
παρέρχεται.
проходит.
[V-PNI-3S]
|
|
38 |
G994
ἐβόησεν
он закричал
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦ,
Иисус,
[N-VSM]
|
G1138
Δαυίδ,
Давида,
[N-PRI]
|
G1653
ἐλέησόν
помилуй
[V-AAM-2S]
|
|
39 |
G4254
προάγοντες
идущие впереди
[V-PAP-NPM]
|
G2008
ἐπετίμων
запрещали
[V-IAI-3P]
|
G4601
σιγήσῃ·
он замолчал;
[V-AAS-3S]
|
G4183
πολλῷ
многим
[A-DSN]
|
G2896
ἔκραζεν,
кричал,
[V-IAI-3S]
|
G1138
Δαυίδ,
Давида,
[N-PRI]
|
G1653
ἐλέησόν
помилуй
[V-AAM-2S]
|
|
40 |
G2476
σταθεὶς
Остановившийся
[V-APP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2753
ἐκέλευσεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G71
ἀχθῆναι
быть приведённым
[V-APN]
|
G846
αὐτόν.
Нему.
[P-ASM]
|
G1448
ἐγγίσαντος
Приблизившегося
[V-AAP-GSM]
|
G1905
ἐπηρώτησεν
Он спросил
[V-AAI-3S]
|
|
41 |
G2309
θέλεις
желаешь
[V-PAI-2S]
|
G4160
ποιήσω;
Я сделаю?
[V-AAS-1S]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G308
ἀναβλέψω.
прозрел.
[V-AAS-1S]
|
|
42 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G308
Ἀνάβλεψον·
Прозри;
[V-AAM-2S]
|
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
|
G4982
σέσωκέν
спасла
[V-RAI-3S]
|
|
43 |
G3916
παραχρῆμα
тотчас
[ADV]
|
G308
ἀνέβλεψεν,
он прозрел,
[V-AAI-3S]
|
G190
ἠκολούθει
следовал
[V-IAI-3S]
|
G1392
δοξάζων
прославляющий
[V-PAP-NSM]
|
G2316
θεόν.
Бога.
[N-ASM]
|
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
|