Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3004
Ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3101
μαθητάς,
ученикам,
[N-APM]
G444
Ἄνθρωπός
Человек
[N-NSM]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G2192
εἶχεν
имел
[V-IAI-3S]
G3623
οἰκονόμον,
домоправителя,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G1225
διεβλήθη
был обвинён
[V-API-3S]
G846
αὐτῷ
перед ним
[P-DSM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1287
διασκορπίζων
расточающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5224
ὑπάρχοντα
имущество
[V-PAP-APN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5455
φωνήσας
позвавший
[V-AAP-NSM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G191
ἀκούω
я услышал
[V-PAI-1S]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G4675
σοῦ;
тебе?
[P-2GS]
G591
ἀπόδος
Отдай
[V-2AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
отчёт
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3622
οἰκονομίας
управления домом
[N-GSF]
G4675
σου,
твоим,
[P-2GS]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1410
δύνῃ
можешь
[V-PNI-2S]
G2089
ἔτι
уже́
[ADV]
G3621
οἰκονομεῖν.
управлять домом.
[V-PAN]
3
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1438
ἑαυτῷ
себе самом
[F-3DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3623
οἰκονόμος,
управляющий,
[N-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-AAS-1S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-1GS]
G851
ἀφαιρεῖται
отнимает
[V-PMI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3622
οἰκονομίαν
управление домом
[N-ASF]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ;
меня?
[P-1GS]
G4626
σκάπτειν
Копать
[V-PAN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2480
ἰσχύω,
могу,
[V-PAI-1S]
G1871
ἐπαιτεῖν
просить
[V-PAN]
G153
αἰσχύνομαι.
стыжусь.
[V-PMI-1S]
4
G1097
ἔγνων
Я узнал
[V-2AAI-1S]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-AAS-1S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G3179
μετασταθῶ
буду отставлен
[V-APS-1S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3622
οἰκονομίας
управления домом
[N-GSF]
G1209
δέξωνταί
приняли
[V-ADS-3P]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3624
οἴκους
дома́
[N-APM]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G1538
ἕκαστον
каждого
[A-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5533
χρεοφειλετῶν
из должников
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
G1438
ἑαυτοῦ
своего
[F-3GSM]
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4413
πρώτῳ,
первому,
[A-DSM-S]
G4214
Πόσον
Сколь большой
[Q-ASN]
G3784
ὀφείλεις
имеешь долг
[V-PAI-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G3450
μου;
моему?
[P-1GS]
6
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G1540
Ἑκατὸν
Сто
[A-NUI]
G943
βάτους
батов
[N-APM]
G1637
ἐλαίου.
ма́сла.
[N-GSN]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G1209
Δέξαι
Прими
[V-ADM-2S]
G4675
σου
твою
[P-2GS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1121
γράμματα
расписку
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθίσας
севший
[V-AAP-NSM]
G5030
ταχέως
быстро
[ADV]
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
G4004
πεντήκοντα.
пятьдесят.
[A-NUI]
7
G1899
ἔπειτα
Затем
[ADV]
G2087
ἑτέρῳ
к другому
[A-DSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4214
πόσον
сколь большой
[Q-ASN]
G3784
ὀφείλεις;
имеешь долг?
[V-PAI-2S]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G1540
Ἑκατὸν
Сто
[A-NUI]
G2884
κόρους
ко́ров
[N-APM]
G4621
σίτου.
пшеницы.
[N-GSM]
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G1209
Δέξαι
Прими
[V-ADM-2S]
G4675
σου
твою
[P-2GS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1121
γράμματα
расписку
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
G3589
ὀγδοήκοντα.
восемьдесят.
[A-NUI]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1867
ἐπῄνεσεν
похвалил
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3623
οἰκονόμον
домоправителя
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G93
ἀδικίας
неправедности
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5430
φρονίμως
разумно
[ADV]
G4160
ἐποίησεν·
он сделал;
[V-AAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G165
αἰῶνος
ве́ка
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G5429
φρονιμώτεροι
более разумны
[A-NPM-C]
G5228
ὑπὲρ
сверх
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5457
φωτὸς
света
[N-GSN]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1074
γενεὰν
поколения
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1438
ἑαυτῶν
своего
[F-3GPM]
G1510
εἰσιν.
есть.
[V-PXI-3P]
9
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3004
λέγω,
говорю,
[V-PAI-1S]
G1438
ἑαυτοῖς
сами себе
[F-2DPM]
G4160
ποιήσατε
сделайте
[V-AAM-2P]
G5384
φίλους
друзей
[A-APM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3126
μαμωνᾶ
мамоны
[N-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G93
ἀδικίας,
неправедности,
[N-GSF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G1587
ἐκλίπῃ
исчезнет
[V-2AAS-3S]
G1209
δέξωνται
они приняли
[V-ADS-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G166
αἰωνίους
вечные
[A-APF]
G4633
σκηνάς.
жилища.
[N-APF]
10
G3588

_
[T-NSM]
G4103
πιστὸς
Верный
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1646
ἐλαχίστῳ
наименьшем
[A-DSN-S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G4183
πολλῷ
многом
[A-DSN]
G4103
πιστός
верный
[A-NSM]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

который
[T-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1646
ἐλαχίστῳ
наименьшем
[A-DSN-S]
G94
ἄδικος
неправедный
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G4183
πολλῷ
многом
[A-DSN]
G94
ἄδικός
неправеден
[A-NSM]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
11
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G91
ἀδίκῳ
неправедной
[A-DSM]
G3126
μαμωνᾷ
мамоне
[N-DSM]
G4103
πιστοὶ
верные
[A-NPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1096
ἐγένεσθε,
сделались вы,
[V-2ADI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G228
ἀληθινὸν
истинное
[A-ASN]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G4100
πιστεύσει;
доверит?
[V-FAI-3S]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G245
ἀλλοτρίῳ
чужом
[A-DSM]
G4103
πιστοὶ
верные
[A-NPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1096
ἐγένεσθε,
сделались вы,
[V-2ADI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5212
ὑμέτερον
ваше
[S-2APN]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1325
δώσει;
даст?
[V-FAI-3S]
13
G3762
Οὐδεὶς
Никакой
[A-NSM-N]
G3610
οἰκέτης
слуга
[N-NSM]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G1417
δυσὶ
двум
[A-DPM]
G2962
κυρίοις
господам
[N-DPM]
G1398
δουλεύειν·
служить;
[V-PAN]
G1510

или
[PRT]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G3404
μισήσει
будет ненавидеть,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2087
ἕτερον
другого
[A-ASM]
G25
ἀγαπήσει,
будет любить,
[V-FAI-3S]
G1510

или
[PRT]
G1520
ἑνὸς
одного
[A-GSM]
G472
ἀνθέξεται
будет держаться,
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2087
ἑτέρου
другим
[A-GSM]
G2706
καταφρονήσει.
будет пренебрегать.
[V-FAI-3S]
G3739
οὐ
Не
[PRT-N]
G1410
δύνασθε
можете
[V-PNI-2P]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G1398
δουλεύειν
служить
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3126
μαμωνᾷ.
мамоне.
[N-DSM]
14
G191
Ἤκουον
Слышали
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
G5366
φιλάργυροι
сребролюбивые
[A-NPM]
G5225
ὑπάρχοντες,
пребывающие,
[V-PAP-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1592
ἐξεμυκτήριζον
высмеивали
[V-IAI-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G5210
Ὑμεῖς
Вы
[P-2NP]
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1344
δικαιοῦντες
оправдывающие
[V-PAP-NPM]
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-2APM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G444
ἀνθρώπων,
людьми,
[N-GPM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
G5216
ὑμῶν·
ваши;
[P-2GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
τὸ
которое
[T-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G444
ἀνθρώποις
людях
[N-DPM]
G5308
ὑψηλὸν
высокое
[A-NSN]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Богом.
[N-GSM]
16
G3588

_
[T-NSM]
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4396
προφῆται
Пророки
[N-NPM]
G3360
μέχρι
до
[ADV]
G2491
Ἰωάννου·
Иоанна;
[N-GSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G1510

_
[T-NSF]
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2097
εὐαγγελίζεται
благовозвещается
[V-PPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὴν
него
[P-ASF]
G971
βιάζεται.
силой прорывается.
[V-PMI-3S]
17
G2123
Εὐκοπώτερον
Легче
[A-NSN-C]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3928
παρελθεῖν
миновать
[V-2AAN]
G1510

чем
[PRT]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
G1520
μίαν
одной
[A-ASF]
G2762
κεραίαν
черте
[N-ASF]
G4098
πεσεῖν.
пропа́сть.
[V-2AAN]
18
G3956
Πᾶς
Всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G630
ἀπολύων
отпускающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1062
γαμῶν
берущий в жёны
[V-PAP-NSM]
G2087
ἑτέραν
другую
[A-ASF]
G3431
μοιχεύει,
прелюбодействует,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G630
ἀπολελυμένην
отпущенную
[V-RPP-ASF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G435
ἀνδρὸς
мужа
[N-GSM]
G1062
γαμῶν
берущий в жёны
[V-PAP-NSM]
G3431
μοιχεύει.
прелюбодействует.
[V-PAI-3S]
19
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
некий
[X-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G4145
πλούσιος,
богатый,
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1737
ἐνεδιδύσκετο
надевал
[V-IMI-3S]
G4209
πορφύραν
порфиру
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1040
βύσσον
виссон
[N-ASF]
G2165
εὐφραινόμενος
веселящийся
[V-PPP-NSM]
G2596
καθ᾽
каждый
[PREP]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G2988
λαμπρῶς.
светло.
[ADV]
20
G4434
πτωχὸς
Нищий
[A-NSM]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
G2976
Λάζαρος
Лазарь
[N-NSM]
G906
ἐβέβλητο
был брошен
[V-LPI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4440
πυλῶνα
воротам
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1669
εἱλκωμένος
покрытый язвами
[V-RPP-NSM]
21
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1937
ἐπιθυμῶν
желающий
[V-PAP-NSM]
G5526
χορτασθῆναι
насытиться
[V-APN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4098
πιπτόντων
падающих
[V-PAP-GPN]
G575
ἀπὸ
со
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5132
τραπέζης
стола
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4145
πλουσίου·
богача;
[A-GSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2965
κύνες
псы
[N-NPM]
G2064
ἐρχόμενοι
приходящие
[V-PNP-NPM]
G621
ἐπέλειχον
лизали
[V-IAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1668
ἕλκη
раны
[N-APN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
22
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-2AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4434
πτωχὸν
нищего
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G667
ἀπενεχθῆναι
быть перенесённым
[V-APN]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G5259
ὑπὸ
_
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G32
ἀγγέλων
ангелами
[N-GPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
лоно
[N-ASM]
G11
Ἀβραάμ·
Авраама;
[N-PRI]
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2290
ἐτάφη.
был погребён.
[V-2API-3S]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G86
ᾅδῃ
аду
[N-DSM]
G1869
ἐπάρας
поднявший
[V-AAP-NSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G5225
ὑπάρχων
пребывающий
[V-PAP-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G931
βασάνοις,
муках,
[N-DPF]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G11
Ἀβραὰμ
Авраама
[N-PRI]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3113
μακρόθεν
далека
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2976
Λάζαρον
Лазаря
[N-ASM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2859
κόλποις
лоне
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὐτὸς
он
[P-NSM]
G5455
φωνήσας
позвавший
[V-AAP-NSM]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3962
Πάτερ
Отец
[N-VSM]
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
G1653
ἐλέησόν
помилуй
[V-AAM-2S]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3992
πέμψον
пошли
[V-AAM-2S]
G2976
Λάζαρον
Лазаря
[N-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G911
βάψῃ
он окунул
[V-AAS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G206
ἄκρον
конец
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1147
δακτύλου
пальца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G5204
ὕδατος
в воду
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2711
καταψύξῃ
охладил
[V-AAS-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1100
γλῶσσάν
язык
[N-ASF]
G3450
μου,
мой,
[P-1GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3600
ὀδυνῶμαι
мучусь
[V-PPI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5395
φλογὶ
пламени
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ.
этом.
[D-DSF]
25
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
G5043
Τέκνον,
Дитя,
[N-VSN]
G3415
μνήσθητι
вспомни
[V-APM-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G618
ἀπέλαβες
ты получил
[V-2AAI-2S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G18
ἀγαθά
доброе
[A-APN]
G4675
σου
твоё
[P-2GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2222
ζωῇ
жизни
[N-DSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-2GS]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G2976
Λάζαρος
Лазарь
[N-NSM]
G3668
ὁμοίως
подобно
[ADV]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2556
κακά·
зло;
[A-APN]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5602
ὧδε
здесь
[ADV]
G3870
παρακαλεῖται
утешается
[V-PPI-3S]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3600
ὀδυνᾶσαι.
мучишься.
[V-PPI-2S]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσι
всём
[A-DPN]
G5125
τούτοις
этом
[D-DPN]
G3342
μεταξὺ
между
[ADV]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-1GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-2GP]
G5490
χάσμα
про́пасть
[N-NSN]
G3173
μέγα
великая
[A-NSN]
G4741
ἐστήρικται,
утверждена,
[V-RPI-3S]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2309
θέλοντες
желая
[V-PAP-NPM]
G1224
διαβῆναι
перейти
[V-2AAN]
G1759
ἔνθεν
отсюда
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1410
δύνωνται,
могли,
[V-PNS-3P]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ-N]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-1AP]
G1276
διαπερῶσιν.
переходили.
[V-PAS-3P]
27
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G2065
Ἐρωτῶ
Прошу
[V-PAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-2AS]
G3767
οὖν,
итак,
[CONJ]
G3962
πάτερ,
отец,
[N-VSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3992
πέμψῃς
ты послал
[V-AAS-2S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
G3450
μου,
моего,
[P-1GS]
28
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4002
πέντε
пять
[A-NUI]
G80
ἀδελφούς,
братьев,
[N-APM]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G1263
διαμαρτύρηται
он свидетельствовал
[V-PNS-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G3363
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3363
μὴ
не
[PRT-N]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G2064
ἔλθωσιν
пришли
[V-2AAS-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
это
[D-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G931
βασάνου.
мучения.
[N-GSF]
29
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
G2192
Ἔχουσι
Имеют
[V-PAI-3P]
G3475
Μωϋσέα
Моисея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4396
προφήτας·
Пророков;
[N-APM]
G191
ἀκουσάτωσαν
пусть послушают
[V-AAM-3P]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
30
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
G3780
Οὐχί,
нет,
[PRT-N]
G3962
πάτερ
отец
[N-VSM]
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G1437
ἐάν
если
[COND]
G5100
τις
кто-то
[X-NSM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
G4198
πορευθῇ
пойдёт
[V-AOS-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτοὺς
ним
[P-APM]
G3340
μετανοήσουσιν.
покаются.
[V-FAI-3P]
31
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G1487
Εἰ
Если
[COND]
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4396
προφητῶν
Пророков
[N-GPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G191
ἀκούουσιν,
слышат,
[V-PAI-3P]
G3761
οὐδ᾽
и не
[CONJ-N]
G1437
ἐάν
если
[COND]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
G450
ἀναστῇ
будет воскрешён
[V-2AAS-3S]
G3982
πεισθήσονται.
будут убеждены.
[V-FPI-3P]