Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
2
G3004
Εἰπὸν
Скажи
[V-AAM-2S]
G2
Ααρων
Аарону
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4337
προσεχέτωσαν
пусть внимают
[V-PAM-3P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G953
βεβηλώσουσιν
осквернят
[V-FAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G40
ἅγιόν
святое
[A-ASN]
G3450
μου,
Моё,
[P-GS]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G37
ἁγιάζουσίν
освящают
[V-PAI-3P]
G3427
μοι·
Мне;
[P-DS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
3
G3004
εἰπὸν
Скажи
[V-AAM-2S]
G846
αὐτοῖς
им:
[D-DPM]
G1519
Εἰς
В
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1074
γενεὰς
поколения
[N-APF]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4334
προσέλθῃ
подойдёт
[V-AAS-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
παντὸς
всякого
[A-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4690
σπέρματος
семени
[N-GSN]
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-GP]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G39
ἅγια,
святым,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G302
ἂν
если
[PRT]
G37
ἁγιάζωσιν
освящают
[V-PAS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G167
ἀκαθαρσία
нечистота
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ,
нём,
[D-DSM]
 
ἐξολεθρευθήσεται
будет сгублена
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G1565
ἐκείνη
та
[D-NSF]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5216
ὑμῶν.
ваш.
[P-GP]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4690
σπέρματος
семени
[N-GSN]
G2
Ααρων
Аарона
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3014
λεπρᾷ
прокажённый
[V-PAI-3S]
G3588

или
[CONJ]
 
γονορρυής,
изливающий семя,
[A-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPN]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2068
ἔδεται,
съест,
[V-FMI-3S]
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G2511
καθαρισθῇ·
был очищен;
[V-APS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G167
ἀκαθαρσίας
нечистоты
[N-GSF]
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
G3588

или
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος,
человека,
[N-NSM]
G5598

которому
[R-DSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G1831
ἐξέλθῃ
выйдет
[V-AAS-3S]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G2845
κοίτη
на ложе
[N-NSF]
G4690
σπέρματος,
семя,
[N-GSN]
5
G3588

или
[CONJ]
G3748
ὅστις
который
[RI-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G680
ἅψηται
коснулся
[V-AMS-3S]
G3956
παντὸς
всякого
[A-GSN]
G2062
ἑρπετοῦ
пресмыкающегося
[N-GSN]
G169
ἀκαθάρτου,
нечистого,
[A-GSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G3392
μιανεῖ
осквернит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G1909
ἐπ᾽
по
[PREP]
G444
ἀνθρώπῳ,
человеку,
[N-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5598

котором
[R-DSM]
G3392
μιανεῖ
осквернит
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякой
[A-ASF]
G167
ἀκαθαρσίαν
нечистоте
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
6
G5590
ψυχή,
душа́
[N-NSF]
G3748
ἥτις
которая
[RI-NSF]
G302
ἂν
если
[PRT]
G680
ἅψηται
коснулась
[V-AMS-3S]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2068
ἔδεται
съест
[V-FMI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G40
ἁγίων,
святых,
[A-GPN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3068
λούσηται
омоет
[V-AMS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5204
ὕδατι·
водой;
[N-DSN]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1417
δύῃ
зайдёт
[V-PAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2246
ἥλιος,
солнце,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2513
καθαρὸς
чистый
[A-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G3588
τῶν
из
[T-GPN]
G40
ἁγίων,
святых,
[A-GPN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G740
ἄρτος
хлеб
[N-NSM]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
8
 
θνησιμαῖον
Мертвечину
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
θηριάλωτον
растерзанного зверем
[A-ASN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G3392
μιανθῆναι
оскверниться
[V-APR]
G846
αὐτὸν
ему
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς·
них;
[D-DPN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5442
φυλάξονται
да сохранят
[V-FMI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
φυλάγματά
повеления
[N-APN]
G3450
μου,
Мои,
[P-GS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2983
λάβωσιν
они получили
[V-AAS-3P]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G846
αὐτὰ
них
[D-APN]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G599
ἀποθάνωσιν
умерли
[V-AAS-3P]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G846
αὐτά,
них,
[D-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G953
βεβηλώσωσιν
осквернят
[V-AAS-3P]
G846
αὐτά·
их;
[D-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G37
ἁγιάζων
освящающий
[V-PAPRS]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G241
ἀλλογενὴς
иноплеменник
[A-NSM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G39
ἅγια·
святое;
[A-APN]
G3941
πάροικος
поселенец
[A-NSM]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3411
μισθωτὸς
наёмник
[A-NSM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G39
ἅγια.
святое.
[A-APN]
11
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G2932
κτήσηται
приобрёл
[V-AMS-3S]
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
 
ἔγκτητον
приобретённую
[A-ASF]
G694
ἀργυρίου,
за серебро,
[N-GSN]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G740
ἄρτων
хлебов
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
οἰκογενεῖς
домочадцы
[A-NPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G5315
φάγονται
съедят
[V-FMI-3P]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G740
ἄρτων
хлебов
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G435
ἀνδρὶ
мужу
[N-DSM]
G241
ἀλλογενεῖ,
иноплеменнику,
[A-DSM]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G3588
τῶν
из
[T-GPF]
G536
ἀπαρχῶν
начатков
[N-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται.
будет есть.
[V-FMI-3S]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G2409
ἱερέως
священника
[N-GSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G5503
χήρα
вдова
[N-NSF]
G3588

или
[CONJ]
G1544
ἐκβεβλημένη,
изгнанная,
[V-RPPRS]
G4690
σπέρμα
семени
[N-NSN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῇ,
ей,
[D-DSF]
 
ἐπαναστρέψει
возвратится
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3967
πατρικὸν
отцовский
[A-ASM]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3503
νεότητα
юности
[N-ASF]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G740
ἄρτων
хлебов
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G5315
φάγεται.
будет есть.
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
А
[CONJ]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G241
ἀλλογενὴς
иноплеменник
[A-NSM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν.
них.
[D-GPM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G5315
φάγῃ
съест
[V-AMS-3S]
G39
ἅγια
святое
[A-APN]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G52
ἄγνοιαν,
незнанию,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4369
προσθήσει
прибавит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἐπίπεμπτον
пятую часть
[A-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G1909
ἐπ᾽
к
[PREP]
G846
αὐτὸ
нему
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G40
ἅγιον.
святое.
[A-ASN]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G953
βεβηλώσουσιν
осквернят
[V-FAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G39
ἅγια
святые приношения
[A-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3739

которые
[R-APN]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G851
ἀφαιροῦσιν
отделят
[V-PAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1863
ἐπάξουσιν
наведут
[V-FAI-3P]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G1438
ἑαυτοὺς
себя
[D-APM]
G458
ἀνομίαν
беззаконие
[N-ASF]
 
πλημμελείας
проступок
[N-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2068
ἐσθίειν
есть
[V-PAR]
G846
αὐτοὺς
им
[D-APM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G39
ἅγια
святые
[A-APN]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G37
ἁγιάζων
освящающий
[V-PAPRS]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
17
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
18
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
G2
Ααρων
Аарону
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάσῃ
всему
[A-DSF]
G4864
συναγωγῇ
собранию
[N-DSF]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
προσκειμένων
проживающих
[V-PMPGP]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4374
προσενέγκῃ
принёс бы
[V-AAS-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1435
δῶρα
дары
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякому
[A-ASF]
G3671
ὁμολογίαν
исповеданию грехов
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588

или
[CONJ]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякому
[A-ASF]
G139
αἵρεσιν
влечению
[N-ASF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-NPN]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4374
προσενέγκωσιν
принесут
[V-AAS-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3646
ὁλοκαύτωμα,
всесожжение,
[N-ASN]
19
G1184
δεκτὰ
приятных
[A-NPN]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G299
ἄμωμα
безупречных
[A-NPN]
G730
ἄρσενα
мужского пола
[A-NPN]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
βουκολίων
пастбищ
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
αἰγῶν.
коз.
[N-GPM]
20
G3956
πάντα,
Всякое,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
G302
ἂν
если
[PRT]
G2192
ἔχῃ
будет иметь
[V-PAS-3S]
G3470
μῶμον
порок
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ,
нём,
[D-DSN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4317
προσάξουσιν
да приносят
[V-FAI-3P]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1184
δεκτὸν
приятное
[A-NSN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-DP]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4374
προσενέγκῃ
принёс бы
[V-AAS-3S]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G4992
σωτηρίου
спасения
[N-GSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G1291
διαστείλας
отделивший
[V-AAPRS]
G2171
εὐχὴν
по обету
[N-ASF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G139
αἵρεσιν
влечению
[N-ASF]
G3588

или
[CONJ]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1859
ἑορταῖς
праздников
[N-DPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
βουκολίων
пастбищ
[N-GPN]
G3588

или
[CONJ]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων,
овец,
[N-GPN]
G299
ἄμωμον
в жертву безупречное
[A-NSN]
G2071
ἔσται
это будет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1184
δεκτόν,
приятное,
[A-ASN]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G3470
μῶμος
порок
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ.
нём.
[D-DSN]
22
G5185
τυφλὸν
Слепое
[A-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G4937
συντετριμμένον
надломленное
[V-RPPAS]
G3588

или
[CONJ]
 
γλωσσότμητον
без языка
[A-ASN]
G3588

или
[CONJ]
 
μυρμηκιῶντα
червивое
[V-PAPAP]
G3588

или
[CONJ]
 
ψωραγριῶντα
кастрированное
[V-PAPAP]
G3588

или
[CONJ]
 
λιχῆνας
заразу
[N-APM]
G2192
ἔχοντα,
имеющего,
[V-PAPAP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4317
προσάξουσιν
да приносят
[V-FAI-3P]
G5023
ταῦτα
этих
[D-APN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
κάρπωσιν
приношения
[N-ASF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1325
δώσετε
дадите
[V-FAI-2P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[D-GPN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ.
Господу.
[N-DSM]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
 
ὠτότμητον
безухую
[A-ASN]
G3588

или
[CONJ]
 
κολοβόκερκον,
бесхвостую,
[A-ASN]
G4968
σφάγια
закланных животных
[N-APN]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G4572
σεαυτῷ,
себе,
[D-DSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2171
εὐχήν
обет
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1209
δεχθήσεται.
будут восприняты.
[V-FPI-3S]
24
 
θλαδίαν
С раздавленными яичками
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκτεθλιμμένον
вытесненными
[V-RPPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκτομίαν
кастрированного
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G645
ἀπεσπασμένον,
отрезанного,
[V-RPPAS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4317
προσάξεις
да принесёшь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G5216
ὑμῶν
вашей
[P-GP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4160
ποιήσετε.
да сделаете.
[V-FAI-2P]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G241
ἀλλογενοῦς
чужеземца
[A-GSM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4374
προσοίσετε
принесёте
[V-FAI-2P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1435
δῶρα
дары
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богу
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν
вашему
[P-GP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
φθάρματά
повреждения
[N-NPN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPN]
G3470
μῶμος
порок
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1209
δεχθήσεται
будут восприняты
[V-FPI-3S]
G5023
ταῦτα
эти
[D-NPN]
G5213
ὑμῖν.
у вас.
[P-DP]
26
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
27
G3448
Μόσχον
Тёлку
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
 
αἶγα,
козу,
[N-ASM]
G5613
ὡς
когда
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G5088
τεχθῇ,
родиться им,
[V-APS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G5259
ὑπὸ
под
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα,
матерью,
[N-ASF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3590
ὀγδόῃ
восьмой
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1900
ἐπέκεινα
далее
[ADV]
G1209
δεχθήσεται
будет воспринята
[V-FPI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1435
δῶρα,
дары,
[N-APN]
 
κάρπωμα
приношение
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ.
Господу.
[N-DSM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3448
μόσχον
тёлку
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον,
овцу,
[N-ASN]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4969
σφάξεις
да заколешь
[V-FAI-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1520
μιᾷ.
один.
[A-DSF]
29
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2380
θύσῃς
заколол
[V-AAS-2S]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G2171
εὐχὴν
по обету
[N-ASF]
 
χαρμοσύνης
радости
[N-GSF]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1184
δεκτὸν
приятное
[A-ASN]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G2380
θύσετε
заколют
[V-FAI-2P]
G846
αὐτό·
её;
[D-ASN]
30
G846
αὐτῇ
в этот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G977
βρωθήσεται,
будет поглощена,
[V-FPI-3S]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G620
ἀπολείψετε
да оставите
[V-FAI-2P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2907
κρεῶν
мяса
[N-GPN]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωί·
утро;
[ADV]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
31
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G5442
φυλάξετε
сохраните
[V-FAI-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1785
ἐντολάς
заповеди
[N-APF]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσετε
исполните
[V-FAI-2P]
G846
αὐτάς.
их.
[D-APF]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G953
βεβηλώσετε
оскверните
[V-FAI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G40
ἁγίου,
святого,
[A-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G37
ἁγιασθήσομαι
освящусь
[V-FPI-1S]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3319
μέσῳ
среди
[A-DSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G37
ἁγιάζων
освящающий
[V-PAPRS]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
33
G3588

_
[T-NSM]
G1806
ἐξαγαγὼν
выведший
[V-AAPRS]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G1511
εἶναι
быть
[V-PAR]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G2316
θεός,
Богом,
[N-NSM]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]