1 |
G2983
λαβόντες
взявшие
[V-AAPRP]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
πυρεῖον
кадильницу
[N-ASN]
|
G2007
ἐπέθηκαν
положили
[V-AAI-3P]
|
G1911
ἐπέβαλον
наложили
[V-AAI-3P]
|
G2368
θυμίαμα
фимиам
[N-ASN]
|
G4374
προσήνεγκαν
принесли
[V-AAI-3P]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
|
G245
ἀλλότριον,
чужой,
[A-ASN]
|
G4367
προσέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
2 |
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2719
κατέφαγεν
пожрал
[V-AAI-3S]
|
G599
ἀπέθανον
умерли
[V-AAI-3P]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου.
Господом.
[N-GSM]
|
|
3 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G1448
ἐγγίζουσίν
приближающихся
[V-PAPMP]
|
G37
ἁγιασθήσομαι
освящусь
[V-FPI-1S]
|
G4864
συναγωγῇ
собрании
[N-DSF]
|
G1392
δοξασθήσομαι.
прославлюсь.
[V-FPI-1S]
|
G2660
κατενύχθη
был удручён
[V-API-3S]
|
|
4 |
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
Ελισαφαν
Елисафана
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4334
Προσέλθατε
Подойдите
[V-AAM-2P]
|
G142
ἄρατε
возьмите
[V-AAM-2P]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
|
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
|
G3925
παρεμβολῆς.
становища.
[N-GSF]
|
|
5 |
G4334
προσῆλθον
подошли
[V-AAI-3P]
|
G142
ἦραν
они взяли
[V-AAI-3P]
|
G5509
χιτῶσιν
хитонах
[N-DPM]
|
G3925
παρεμβολῆς,
становища,
[N-GSF]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς.
Моисей.
[N-NSM]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G1648
Ελεαζαρ
Елеазару
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὺς
сыновьям
[N-APM]
|
G2641
καταλελειμμένους
оставшимся:
[V-RPPAP]
|
G2776
κεφαλὴν
Голову
[N-ASF]
|
ἀποκιδαρώσετε
открывайте
[V-FAI-2P]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G1284
διαρρήξετε,
раздерите,
[V-FAI-2P]
|
G599
ἀποθάνητε
умереть
[V-AAS-2P]
|
G4864
συναγωγὴν
собрание
[N-ASF]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2372
θυμός·
гнев;
[N-NSM]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2799
κλαύσονται
да плачут
[V-FMI-3P]
|
ἐμπυρισμόν,
разжиганием,
[N-ASM]
|
ἐνεπυρίσθησαν
разожглись
[V-API-3P]
|
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
|
|
7 |
G2374
θύρας
двери́
[N-GSF]
|
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
|
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
|
G1831
ἐξελεύσεσθε,
вы выйдете,
[V-FMI-2P]
|
G599
ἀποθάνητε·
умереть;
[V-AAS-2P]
|
G1637
ἔλαιον
масло
[N-NSN]
|
χρίσεως
помазания
[N-GSF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G4160
ἐποίησαν
они сделали
[V-AAI-3P]
|
G3475
Μωυσῆ.
Моисея.
[N-GSM]
|
|
8 |
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
|
|
9 |
G4608
σικερα
сикер
[N-PRI]
|
G4095
πίεσθε,
будете пить,
[V-AMM-2P]
|
G5207
υἱοί
сыновья́
[N-NPM]
|
G1531
εἰσπορεύησθε
вхо́дите
[V-PMS-2P]
|
G4633
σκηνὴν
скинию
[N-ASF]
|
G3142
μαρτυρίου,
свидетельства,
[N-GSN]
|
G4365
προσπορευομένων
подходящих
[V-PMPGP]
|
G2379
θυσιαστήριον,
жертвеннику,
[N-ASN]
|
G599
ἀποθάνητε
умереть
[V-AAS-2P]
|
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
|
G166
αἰώνιον
вечное
[A-NSN]
|
G1074
γενεὰς
поколения
[N-APF]
|
|
10 |
G1291
διαστεῖλαι
разделять
[V-AAR]
|
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
|
G952
βεβήλων
нечестивых
[A-GPN]
|
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
|
G169
ἀκαθάρτων
нечистых
[A-GPN]
|
G2513
καθαρῶν.
чистых.
[A-GPN]
|
|
11 |
G4822
συμβιβάσεις
наставишь
[V-FAI-2S]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G3956
πάντα
на все
[A-APN]
|
G3545
νόμιμα,
законы,
[A-APN]
|
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
|
G3475
Μωυσῆ.
Моисея.
[N-GSF]
|
|
12 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G1648
Ελεαζαρ
Елеазару
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὺς
сыновьям
[N-APM]
|
G2641
καταλειφθέντας
оставшимся:
[V-APPAP]
|
G2983
Λάβετε
Возьмите
[V-AAM-2P]
|
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
|
G2641
καταλειφθεῖσαν
оставшуюся
[V-APPAS]
|
καρπωμάτων
приношений
[N-GPN]
|
G2962
κυρίου
Господу
[N-GSM]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G106
ἄζυμα
опресноки
[A-APN]
|
G2379
θυσιαστήριον·
жертвенника;
[N-ASN]
|
G2076
ἐστίν.
она есть.
[V-PAI-3S]
|
|
13 |
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G40
ἁγίῳ·
святом;
[A-DSM]
|
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
καρπωμάτων
приношений
[N-GPN]
|
G2962
κυρίου·
Господу;
[N-GSM]
|
G1781
ἐντέταλταί
приказал
[V-RMI-3S]
|
|
14 |
ἀφορίσματος
отделения
[N-GSN]
|
G1023
βραχίονα
предплечье
[N-ASM]
|
ἀφαιρέματος
участия
[N-GSN]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G40
ἁγίῳ,
святом,
[A-DSM]
|
G5207
υἱοί
сыновья́
[N-NPM]
|
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
|
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G1325
ἐδόθη
дано
[V-API-3S]
|
G2378
θυσιῶν
жертв
[N-GPF]
|
G4992
σωτηρίου
спасения
[N-GSN]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|
15 |
G1023
βραχίονα
Предплечье
[N-ASM]
|
ἀφαιρέματος
участия
[N-GSN]
|
ἀφορίσματος
разделения
[N-GSN]
|
καρπωμάτων
приношений
[N-GPN]
|
G4374
προσοίσουσιν,
да принесут,
[V-FAI-3P]
|
ἀφόρισμα
разделением
[N-ASN]
|
G873
ἀφορίσαι
разделённые
[V-AAR]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου·
Господом;
[N-GSM]
|
G2071
ἔσται
это будет
[V-FMI-3S]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G2364
θυγατράσιν
дочерям
[N-DPF]
|
G3545
νόμιμον
постановление
[A-NSN]
|
G166
αἰώνιον,
вечное,
[A-NSN]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῇ.
Моисею.
[N-DSM]
|
|
16 |
G3588
τὸν
которого
[T-ASM]
|
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
|
G2212
ζητῶν
ищущий
[V-PAPRS]
|
G1567
ἐξεζήτησεν
взыскал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
|
ἐνεπεπύριστο·
был сожжён;
[V-LPP-3S]
|
G2373
ἐθυμώθη
разъярился
[V-API-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G1648
Ελεαζαρ
Елеазара
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2641
καταλελειμμένους
оставшихся
[V-RPPAP]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
17 |
G5315
ἐφάγετε
вы съели
[V-AAI-2P]
|
G3588
τὸ
которого
[T-ASN]
|
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2076
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2068
φαγεῖν,
съесть,
[V-AAR]
|
G851
ἀφέλητε
отняли
[V-AAS-2P]
|
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
|
G4864
συναγωγῆς
собрания
[N-GSF]
|
ἐξιλάσησθε
помолились
[V-AMS-2P]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου·
Господом;
[N-GSM]
|
|
18 |
G1521
εἰσήχθη
было принесено
[V-API-3S]
|
G129
αἵματος
кровь
[N-GSN]
|
G40
ἅγιον·
святое;
[A-ASN]
|
G4383
πρόσωπον
лицом Го́спода
[N-ASN]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G40
ἁγίῳ,
святом,
[A-DSM]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
|
|
19 |
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
G4317
προσαγειόχασιν
принесут
[V-RAI-3P]
|
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
|
G3646
ὁλοκαυτώματα
всесожжения
[N-APN]
|
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
|
G4819
συμβέβηκέν
случится
[V-RAI-3S]
|
G5023
ταῦτα·
это;
[D-NPN]
|
G2068
φάγομαι
я буду есть
[V-FMI-1S]
|
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
|
G4594
σήμερον,
сегодня,
[ADV]
|
G701
ἀρεστὸν
угодно ли
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται
это будет
[V-FMI-3S]
|
G2962
κυρίῳ
Господу?
[N-DSM]
|
|
20 |
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
|
G700
ἤρεσεν
понравилось
[V-AAI-3S]
|
|