1 |
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
|
G4043
περιεπάτει
ходил
[V-IAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G1056
Γαλιλαίᾳ·
Галилее;
[N-DSF]
|
G2309
ἤθελεν
желал
[V-IAI-3S]
|
G2449
Ἰουδαίᾳ
Иудее
[N-DSF]
|
G4043
περιπατεῖν,
ходить,
[V-PAN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2212
ἐζήτουν
искали
[V-IAI-3P]
|
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G615
ἀποκτεῖναι.
убить.
[V-AAN]
|
|
2 |
G1859
ἑορτὴ
праздник
[N-NSF]
|
G2453
Ἰουδαίων
Иудеев
[A-GPM]
|
G4634
σκηνοπηγία.
шалашевязание.
[N-NSF]
|
|
3 |
G2036
εἶπον
Сказали
[V-2AAI-3P]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G3327
Μετάβηθι
Перейди
[V-2AAM-2S]
|
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
|
G5217
ὕπαγε
иди
[V-PAM-2S]
|
G2449
Ἰουδαίαν,
Иудею,
[N-ASF]
|
G3101
μαθηταί
ученики
[N-NPM]
|
G2334
θεωρήσουσιν
увидели
[V-FAI-3P]
|
G4160
ποιεῖς·
делаешь;
[V-PAI-2S]
|
|
4 |
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G2927
κρυπτῷ
тайном
[A-DSN]
|
G4160
ποιεῖ
делает
[V-PAI-3S]
|
G2212
ζητεῖ
ищет
[V-PAI-3S]
|
G3954
παρρησίᾳ
открытости
[N-DSF]
|
G1510
εἶναι.
быть.
[V-PAN]
|
G4160
ποιεῖς,
делаешь,
[V-PAI-2S]
|
G5319
φανέρωσον
яви
[V-AAM-2S]
|
G4572
σεαυτὸν
Тебя Самого
[F-2ASM]
|
G2889
κόσμῳ.
миру.
[N-DSM]
|
|
5 |
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G4100
ἐπίστευον
верили
[V-IAI-3P]
|
G846
αὐτόν.
Него.
[P-ASM]
|
|
6 |
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G2540
καιρὸς
Время
[N-NSM]
|
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
|
G3918
πάρεστιν,
присутствует,
[V-PAI-3S]
|
G2540
καιρὸς
время
[N-NSM]
|
G5212
ὑμέτερος
ваше
[S-2PNSM]
|
G3842
πάντοτέ
всегда
[ADV]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2092
ἕτοιμος.
готовое.
[A-NSM]
|
|
7 |
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G3404
μισεῖν
ненавидеть
[V-PAN]
|
G3404
μισεῖ,
ненавидит,
[V-PAI-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3140
μαρτυρῶ
свидетельствую
[V-PAI-1S]
|
G4190
πονηρά
злые
[A-NPN]
|
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
8 |
G305
ἀνάβητε
взойдите
[V-2AAM-2P]
|
G1859
ἑορτήν·
праздник;
[N-ASF]
|
G305
ἀναβαίνω
восхожу
[V-PAI-1S]
|
G1859
ἑορτὴν
праздник
[N-ASF]
|
G3778
ταύτην,
этот,
[D-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2540
καιρὸς
время
[N-NSM]
|
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
|
G4137
πεπλήρωται.
исполнилось.
[V-RPI-3S]
|
|
9 |
G2036
εἰπὼν
сказавший
[V-2AAP-NSM]
|
G3306
ἔμεινεν
остался
[V-AAI-3S]
|
G1056
Γαλιλαίᾳ.
Галилее.
[N-DSF]
|
|
10 |
G305
ἀνέβησαν
взошли
[V-2AAI-3P]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G1859
ἑορτήν,
праздник,
[N-ASF]
|
G305
ἀνέβη,
взошёл,
[V-2AAI-3S]
|
G2927
κρυπτῷ.
тайном.
[A-DSN]
|
|
11 |
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G2212
ἐζήτουν
искали
[V-IAI-3P]
|
G1859
ἑορτῇ
празднике
[N-DSF]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1565
ἐκεῖνος;
Тот?
[D-NSM]
|
|
12 |
G1112
γογγυσμὸς
ропот
[N-NSM]
|
G4183
πολὺς
многий
[A-NSM]
|
G3793
ὄχλοις·
толпах;
[N-DPM]
|
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
|
G18
Ἀγαθός
Добрый
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G243
ἄλλοι
другие
[A-NPM]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G4105
πλανᾷ
обманывает
[V-PAI-3S]
|
G3793
ὄχλον.
толпу.
[N-ASM]
|
|
13 |
G3762
οὐδεὶς
Никто
[A-NSM-N]
|
G3305
μέντοι
однако
[CONJ]
|
G3954
παρρησίᾳ
открыто
[N-DSF]
|
G2980
ἐλάλει
говорил
[V-IAI-3S]
|
G5401
φόβον
боязни
[N-ASM]
|
G2453
Ἰουδαίων.
Иудеев.
[A-GPM]
|
|
14 |
G1859
ἑορτῆς
праздник
[N-GSF]
|
G3322
μεσούσης
достиг середины
[V-PAP-GSF]
|
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G1321
ἐδίδασκεν.
учил.
[V-IAI-3S]
|
|
15 |
G2296
ἐθαύμαζον
Удивлялись
[V-IAI-3P]
|
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
|
G1121
γράμματα
Писания
[N-APN]
|
G1492
οἶδεν
знает
[V-RAI-3S]
|
G3129
μεμαθηκώς;
выучившийся?
[V-RAP-NSM]
|
|
16 |
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G1322
διδαχὴ
учение
[N-NSF]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3992
πέμψαντός
Пославшего
[V-AAP-GSM]
|
|
17 |
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G2309
θέλῃ
будет желать
[V-PAS-3S]
|
G2307
θέλημα
волю
[N-ASN]
|
G4160
ποιεῖν,
творить,
[V-PAN]
|
G1097
γνώσεται
узнает
[V-FDI-3S]
|
G1322
διδαχῆς
учении
[N-GSF]
|
G1510
ἐστιν
оно есть
[V-PAI-3S]
|
G1683
ἐμαυτοῦ
Меня Самого
[F-1GSM]
|
G2980
λαλῶ.
говорю.
[V-PAI-1S]
|
|
18 |
G1438
ἑαυτοῦ
себя
[F-3GSM]
|
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAP-NSM]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G2398
ἰδίαν
собственную
[A-ASF]
|
G2212
ζητεῖ·
ищет;
[V-PAI-3S]
|
G2212
ζητῶν
ищущий
[V-PAP-NSM]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G3992
πέμψαντος
Пославшего
[V-AAP-GSM]
|
G227
ἀληθής
истинен
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G93
ἀδικία
неправедность
[N-NSF]
|
G1510
ἔστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
19 |
G3475
Μωϋσῆς
Моисей ли
[N-NSM]
|
G1325
δέδωκεν
дал
[V-RAI-3S]
|
G3551
νόμον;
Закон?
[N-ASM]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G4160
ποιεῖ
делает
[V-PAI-3S]
|
G3551
νόμον.
Закон.
[N-ASM]
|
G2212
ζητεῖτε
ищите
[V-PAI-2P]
|
G615
ἀποκτεῖναι;
убить?
[V-AAN]
|
|
20 |
G611
ἀπεκρίθη
Ответила
[V-ADI-3S]
|
G3793
ὄχλος,
толпа,
[N-NSM]
|
G1140
Δαιμόνιον
Демона
[N-ASN]
|
G2192
ἔχεις·
имеешь;
[V-PAI-2S]
|
G2212
ζητεῖ
ищет
[V-PAI-3S]
|
G615
ἀποκτεῖναι;
убить?
[V-AAN]
|
|
21 |
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
|
G2296
θαυμάζετε.
удивляетесь.
[V-PAI-2P]
|
|
22 |
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G1325
δέδωκεν
дал
[V-RAI-3S]
|
G4061
περιτομήν —
обрезание —
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
|
G1510
ἐστὶν
оно есть
[V-PAI-3S]
|
G3962
πατέρων —
отцов —
[N-GPM]
|
G4521
σαββάτῳ
субботу
[N-DSN]
|
G4059
περιτέμνετε
обрезаете
[V-PAI-2P]
|
G444
ἄνθρωπον.
человека.
[N-ASM]
|
|
23 |
G4061
περιτομὴν
обрезание
[N-ASF]
|
G2983
λαμβάνει
получает
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G4521
σαββάτῳ
субботу
[N-DSN]
|
G3089
λυθῇ
был нарушен
[V-APS-3S]
|
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G3475
Μωϋσέως,
Моисея,
[N-GSM]
|
G1698
ἐμοὶ
на Меня ли
[P-1DS]
|
G5520
χολᾶτε
негодуете
[V-PAI-2P]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G5199
ὑγιῆ
здоровым
[A-ASM]
|
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
|
G4521
σαββάτῳ;
субботу?
[N-DSN]
|
|
24 |
G2919
κρίνετε
суди́те
[V-PAM-2P]
|
G3799
ὄψιν,
виду,
[N-ASF]
|
G1342
δικαίαν
праведный
[A-ASF]
|
G2919
κρίνετε.
суди́те.
[V-PAM-2P]
|
|
25 |
G3004
Ἔλεγον
Говорили
[V-IAI-3P]
|
G5100
τινες
некоторые
[X-NPM]
|
G2415
Ἱεροσολυμιτῶν,
Иерусалимлян,
[N-GPM]
|
G3756
Οὐχ
разве не
[PRT-N]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G2212
ζητοῦσιν
ищут
[V-PAI-3P]
|
G615
ἀποκτεῖναι;
убить?
[V-AAN]
|
|
26 |
G1492
ἴδε
посмотри
[V-2AAM-2S]
|
G3954
παρρησίᾳ
открыто
[N-DSF]
|
G2980
λαλεῖ
произносит
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G3004
λέγουσιν.
говорят.
[V-PAI-3P]
|
G3379
μήποτε
Неужели
[ADV-N]
|
G230
ἀληθῶς
истинно
[ADV]
|
G1097
ἔγνωσαν
узнали
[V-2AAI-3P]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5547
Χριστός;
Христос?
[N-NSM]
|
|
27 |
G5126
τοῦτον
Этого
[D-ASM]
|
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
|
G4159
πόθεν
откуда
[ADV-I]
|
G1510
ἐστίν·
Он есть;
[V-PAI-3S]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G2064
ἔρχηται
будет приходить
[V-PNS-3S]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G1097
γινώσκει
будет знать
[V-PAI-3S]
|
G4159
πόθεν
откуда
[ADV-I]
|
G1510
ἐστίν.
Он есть.
[V-PAI-3S]
|
|
28 |
G2896
ἔκραξεν
Закричал
[V-AAI-3S]
|
G1321
διδάσκων
уча
[V-PAP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G3004
λέγων,
говоря,
[V-PAP-NSM]
|
G2504
Κἀμὲ
И Меня
[P-1AS-K]
|
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
|
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
|
G4159
πόθεν
откуда
[ADV-I]
|
G1510
εἰμί·
Я есть;
[V-PAI-1S]
|
G1683
ἐμαυτοῦ
Меня Самого
[F-1GSM]
|
G2064
ἐλήλυθα,
пришёл,
[V-2RAI-1S]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G228
ἀληθινὸς
Истинный
[A-NSM]
|
G3992
πέμψας
Пославший
[V-AAP-NSM]
|
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
|
G1492
οἴδατε·
знаете;
[V-RAI-2P]
|
|
29 |
G1492
οἶδα
знаю
[V-RAI-1S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
|
G2548
κἀκεῖνός
и Тот
[D-NSM-K]
|
G649
ἀπέστειλεν.
послал.
[V-AAI-3S]
|
|
30 |
G2212
Ἐζήτουν
Искали
[V-IAI-3P]
|
G4084
πιάσαι,
схватить,
[V-AAN]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G1911
ἐπέβαλεν
наложил
[V-2AAI-3S]
|
G5495
χεῖρα,
руку,
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
|
G2064
ἐληλύθει
пришёл
[V-2LAI-3S]
|
|
31 |
G3793
ὄχλου
толпы́
[N-GSM]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
|
G846
αὐτόν,
Него,
[P-ASM]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
|
G4119
πλείονα
бо́льшие
[A-APN-C]
|
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
|
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
|
G4160
ἐποίησεν;
сделал?
[V-AAI-3S]
|
|
32 |
G191
Ἤκουσαν
Услышали
[V-AAI-3P]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G3793
ὄχλου
толпу
[N-GSM]
|
G1111
γογγύζοντος
ропщущую
[V-PAP-GSM]
|
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
|
G649
ἀπέστειλαν
послали
[V-AAI-3P]
|
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященники
[N-NPM]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G5257
ὑπηρέτας
служителей
[N-APM]
|
G4084
πιάσωσιν
они схватили
[V-AAS-3P]
|
|
33 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G5550
χρόνον
время
[N-ASM]
|
G3397
μικρὸν
малое
[A-ASM]
|
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
|
G5217
ὑπάγω
иду
[V-PAI-1S]
|
G3992
πέμψαντά
Пославшему
[V-AAP-ASM]
|
|
34 |
G2212
ζητήσετέ
Будете искать
[V-FAI-2P]
|
G2147
εὑρήσετέ
найдёте
[V-FAI-2P]
|
G3165
[με],
Меня,
[P-1AS]
|
G1510
εἰμὶ
есть
[V-PAI-1S]
|
G1410
δύνασθε
можете
[V-PNI-2P]
|
G2064
ἐλθεῖν.
прийти.
[V-2AAN]
|
|
35 |
G2036
εἶπον
Сказали
[V-2AAI-3P]
|
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G1438
ἑαυτούς,
себе самим,
[F-3APM]
|
G3195
μέλλει
готовится
[V-PAI-3S]
|
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PNN]
|
G2147
εὑρήσομεν
найдём
[V-FAI-1P]
|
G1290
διασπορὰν
рассеяние ли
[N-ASF]
|
G1672
Ἑλλήνων
Эллинов
[N-GPM]
|
G3195
μέλλει
готовится
[V-PAI-3S]
|
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PNN]
|
G1321
διδάσκειν
учить
[V-PAN]
|
G1672
Ἕλληνας;
Эллинов?
[N-APM]
|
|
36 |
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G2212
Ζητήσετέ
Будете искать
[V-FAI-2P]
|
G2147
εὑρήσετέ
найдёте
[V-FAI-2P]
|
G3165
[με],
Меня,
[P-1AS]
|
G1510
εἰμὶ
есть
[V-PAI-1S]
|
G1410
δύνασθε
можете
[V-PNI-2P]
|
G2064
ἐλθεῖν;
прийти?
[V-2AAN]
|
|
37 |
G2078
ἐσχάτῃ
последний
[A-DSF-S]
|
G3173
μεγάλῃ
великий
[A-DSF]
|
G1859
ἑορτῆς
праздника
[N-GSF]
|
G2476
εἱστήκει
стоял
[V-LAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2896
ἔκραξεν
закричал
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G1372
διψᾷ
будет испытывать жажду
[V-PAS-3S]
|
G2064
ἐρχέσθω
пусть приходит
[V-PNM-3S]
|
G4095
πινέτω.
пусть пьёт.
[V-PAM-3S]
|
|
38 |
G4100
πιστεύων
Верящий
[V-PAP-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказало
[V-2AAI-3S]
|
G1124
γραφή,
Писание,
[N-NSF]
|
G4215
ποταμοὶ
ре́ки
[N-NPM]
|
G2836
κοιλίας
утробы
[N-GSF]
|
G4482
ῥεύσουσιν
потекут
[V-FAI-3P]
|
G5204
ὕδατος
во́ды
[N-GSN]
|
G2198
ζῶντος.
живой.
[V-PAP-GSN]
|
|
39 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4151
πνεύματος
Духе
[N-GSN]
|
G3195
ἔμελλον
готовились
[V-IAI-3P]
|
G2983
λαμβάνειν
принять
[V-PAN]
|
G4100
πιστεύσαντες
поверившие
[V-AAP-NPM]
|
G846
αὐτόν·
Него;
[P-ASM]
|
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
|
G4151
πνεῦμα,
Дух,
[N-NSN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G3764
οὐδέπω
ещё не
[ADV-N]
|
G1392
ἐδοξάσθη.
был прославлен.
[V-API-3S]
|
|
40 |
G3793
ὄχλου
толпы́
[N-GSM]
|
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
|
G3056
λόγων
слова́
[N-GPM]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G230
ἀληθῶς
истинно
[ADV]
|
G4396
προφήτης·
пророк;
[N-NSM]
|
|
41 |
G243
ἄλλοι
другие
[A-NPM]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5547
Χριστός·
Христос;
[N-NSM]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G2064
ἔρχεται;
приходит?
[V-PNI-3S]
|
|
42 |
G3756
οὐχ
Разве не
[PRT-N]
|
G1124
γραφὴ
Писание
[N-NSF]
|
G2036
εἶπεν
сказало
[V-2AAI-3S]
|
G4690
σπέρματος
семени
[N-GSN]
|
G1138
Δαυίδ,
Давида,
[N-PRI]
|
G965
Βηθλέεμ
Вифлеема
[N-PRI]
|
G2968
κώμης
села́
[N-GSF]
|
G1138
Δαυίδ,
Давид,
[N-PRI]
|
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
|
G5547
Χριστὸς;
Христос?
[N-NSM]
|
|
43 |
G4978
σχίσμα
Раздор
[N-NSN]
|
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
|
G846
αὐτόν.
Него.
[P-ASM]
|
|
44 |
G5100
τινὲς
Некоторые
[X-NPM]
|
G2309
ἤθελον
желали
[V-IAI-3P]
|
G4084
πιάσαι
схватить
[V-AAN]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G1911
ἐπέβαλεν
наложил
[V-2AAI-3S]
|
G5495
χεῖρας.
ру́ки.
[N-APF]
|
|
45 |
G2064
Ἦλθον
Пришли
[V-2AAI-3P]
|
G5257
ὑπηρέται
служители
[N-NPM]
|
G749
ἀρχιερεῖς
первосвященникам
[N-APM]
|
G5330
Φαρισαίους,
фарисеям,
[N-APM]
|
G2036
εἶπον
сказали
[V-2AAI-3P]
|
G1565
ἐκεῖνοι,
те,
[D-NPM]
|
G71
ἠγάγετε
привели вы
[V-2AAI-2P]
|
|
46 |
G611
ἀπεκρίθησαν
Ответили
[V-ADI-3P]
|
G5257
ὑπηρέται,
служители,
[N-NPM]
|
G3763
Οὐδέποτε
Никогда
[ADV-N]
|
G2980
ἐλάλησεν
произнёс
[V-AAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος.
человек.
[N-NSM]
|
|
47 |
G611
ἀπεκρίθησαν
Ответили
[V-ADI-3P]
|
G5330
Φαρισαῖοι,
фарисеи,
[N-NPM]
|
G5210
ὑμεῖς
вы ли
[P-2NP]
|
G4105
πεπλάνησθε;
обмануты?
[V-RPI-2P]
|
|
48 |
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G758
ἀρχόντων
начальников
[N-GPM]
|
G4100
ἐπίστευσεν
поверил
[V-AAI-3S]
|
G5330
Φαρισαίων;
фарисеев?
[N-GPM]
|
|
49 |
G3793
ὄχλος
толпа
[N-NSM]
|
G1097
γινώσκων
знающая
[V-PAP-NSM]
|
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
|
G1944
ἐπάρατοί
прокляты
[A-NPM]
|
G1510
εἰσιν.
они есть.
[V-PXI-3P]
|
|
50 |
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G3530
Νικόδημος
Никодим
[N-NSM]
|
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
|
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
|
G4386
πρότερον,
прежде,
[ADV-C]
|
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
|
|
51 |
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G2919
κρίνει
судит
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G191
ἀκούσῃ
услышит
[V-AAS-3S]
|
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G1097
γνῷ
узнает
[V-2AAS-3S]
|
G4160
ποιεῖ;
делает?
[V-PAI-3S]
|
|
52 |
G611
ἀπεκρίθησαν
Они ответили
[V-ADI-3P]
|
G3004
εἶπαν
сказали
[V-2AAI-3P]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G1487
εἶ;
есть?
[V-PAI-2S]
|
G2045
ἐραύνησον
Изучи
[V-AAM-2S]
|
G1492
ἴδε
посмотри
[V-2AAM-2S]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G4396
προφήτης
пророк
[N-NSM]
|
G1453
ἐγείρεται.
поднимается.
[V-PPI-3S]
|
|
53 |
G4198
ἐπορεύθησαν
пошли
[V-AOI-3P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G846
αὐτοῦ,
свой,
[P-GSM]
|
|