1 |
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G5154
τρίτῃ
третий
[A-DSF]
|
G1062
γάμος
свадебное торжество
[N-NSM]
|
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
|
G1056
Γαλιλαίας,
Галилеи,
[N-GSF]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
|
|
2 |
G2564
ἐκλήθη
был зван
[V-API-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G1062
γάμον.
свадебное торжество.
[N-ASM]
|
|
3 |
G5302
ὑστερήσαντος
недостававшего
[V-AAP-GSM]
|
G3631
οἴνου
вина́
[N-GSM]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
|
G846
αὐτόν,
Нему,
[P-ASM]
|
G2192
ἔχουσιν.
имеют.
[V-PAI-3P]
|
|
4 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G1135
γύναι;
женщина?
[N-VSF]
|
G3768
οὔπω
Ещё не
[ADV-N]
|
G2240
ἥκει
пришёл
[V-PAI-3S]
|
|
5 |
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G1249
διακόνοις,
слугам,
[N-DPM]
|
G3004
λέγῃ
будет говорить
[V-PAS-3S]
|
G4160
ποιήσατε.
сотвори́те.
[V-AAM-2P]
|
|
6 |
G1510
ἦσαν
Были
[V-IAI-3P]
|
G3035
λίθιναι
каменные
[A-NPF]
|
G5201
ὑδρίαι
гидрии
[N-NPF]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G2512
καθαρισμὸν
очищению
[N-ASM]
|
G2453
Ἰουδαίων
Иудеев
[A-GPM]
|
G2749
κείμεναι,
лежащие,
[V-PNP-NPF]
|
G5562
χωροῦσαι
вмещающие
[V-PAP-NPF]
|
G3355
μετρητὰς
метрета
[N-APM]
|
G5140
τρεῖς.
три.
[A-APM]
|
|
7 |
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G1072
Γεμίσατε
Наполните
[V-AAM-2P]
|
G5201
ὑδρίας
гидрии
[N-APF]
|
G5204
ὕδατος.
водой.
[N-GSN]
|
G1072
ἐγέμισαν
они наполнили
[V-AAI-3P]
|
|
8 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G501
Ἀντλήσατε
Зачерпните
[V-AAM-2P]
|
G5342
φέρετε
несите
[V-PAM-2P]
|
G755
ἀρχιτρικλίνῳ·
архитриклину;
[N-DSM]
|
G5342
ἤνεγκαν.
понесли.
[V-AAI-3P]
|
|
9 |
G1089
ἐγεύσατο
попробовал
[V-ADI-3S]
|
G755
ἀρχιτρίκλινος
архитриклин
[N-NSM]
|
G3631
οἶνον
вином
[N-ASM]
|
G1096
γεγενημένον,
сделавшуюся,
[V-RPP-ASN]
|
G1492
ᾔδει
знал
[V-2LAI-3S]
|
G4159
πόθεν
откуда
[ADV-I]
|
G1510
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G1249
διάκονοι
служители
[N-NPM]
|
G1492
ᾔδεισαν
знали
[V-2LAI-3P]
|
G501
ἠντληκότες
зачерпнувшие
[V-RAP-NPM]
|
G5204
ὕδωρ,
воду,
[N-ASN]
|
G5455
φωνεῖ
зовёт
[V-PAI-3S]
|
G3566
νυμφίον
жениха
[N-ASM]
|
G755
ἀρχιτρίκλινος
архитриклин
[N-NSM]
|
|
10 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASM]
|
G5087
τίθησιν,
ставит,
[V-PAI-3S]
|
G3184
μεθυσθῶσιν
опьянеют
[V-APS-3P]
|
G1640
ἐλάσσω·
худшее;
[A-ASM-C]
|
G5083
τετήρηκας
сохранил
[V-RAI-2S]
|
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASM]
|
|
11 |
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G746
ἀρχὴν
нача́ло
[N-ASF]
|
G4592
σημείων
знамений
[N-GPN]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G5319
ἐφανέρωσεν
явил
[V-AAI-3S]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
|
12 |
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G2597
κατέβη
сошёл
[V-2AAI-3S]
|
G2584
Καφαρναοὺμ
Капернаум
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G3306
ἔμειναν
они остались
[V-AAI-3P]
|
G4183
πολλὰς
многие
[A-APF]
|
G2250
ἡμέρας.
дни.
[N-APF]
|
|
13 |
G2453
Ἰουδαίων,
Иудеев,
[A-GPM]
|
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-2AAI-3S]
|
G2414
Ἱεροσόλυμα
Иерусалим
[N-APN]
|
G2424
Ἰησοῦς.
Иисус.
[N-NSM]
|
|
14 |
G2147
εὗρεν
Он нашёл
[V-2AAI-3S]
|
G4453
πωλοῦντας
продающих
[V-PAP-APM]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G4058
περιστερὰς
голубей
[N-APF]
|
G2773
κερματιστὰς
менял
[N-APM]
|
G2521
καθημένους,
сидящих,
[V-PNP-APM]
|
|
15 |
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAP-NSM]
|
G5416
φραγέλλιον
бич
[N-ASN]
|
G4979
σχοινίων
верёвок
[N-GPN]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G1544
ἐξέβαλεν
Он изгнал
[V-2AAI-3S]
|
G2411
ἱεροῦ,
Храма,
[N-GSN]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G1016
βόας,
быков,
[N-APM]
|
G2855
κολλυβιστῶν
менял
[N-GPM]
|
G1632
ἐξέχεεν
высыпал
[V-AAI-3S]
|
G2772
κέρμα
мелкие деньги
[N-ASN]
|
G5132
τραπέζας
столы
[N-APF]
|
G396
ἀνέτρεψεν,
перевернул,
[V-AAI-3S]
|
|
16 |
G4058
περιστερὰς
голубей
[N-APF]
|
G4453
πωλοῦσιν
продающим
[V-PAP-DPM]
|
G2036
εἶπεν,
Он сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G142
Ἄρατε
Возьмите
[V-AAM-2P]
|
G1782
ἐντεῦθεν,
отсюда,
[ADV]
|
G4160
ποιεῖτε
делайте
[V-PAM-2P]
|
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
|
G3624
οἶκον
домом
[N-ASM]
|
G1712
ἐμπορίου.
торговли.
[N-GSN]
|
|
17 |
G3415
Ἐμνήσθησαν
Вспомнили
[V-API-3P]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G1125
γεγραμμένον
написано
[V-RPP-NSN]
|
G1510
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G2205
ζῆλος
Ревность
[N-NSM]
|
G3624
οἴκου
относительно до́ма
[N-GSM]
|
G2719
καταφάγεταί
пожирает
[V-FDI-3S]
|
|
18 |
G611
ἀπεκρίθησαν
Ответили
[V-ADI-3P]
|
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G3004
εἶπαν
сказали
[V-2AAI-3P]
|
G4592
σημεῖον
знамение
[N-ASN]
|
G1166
δεικνύεις
показываешь
[V-PAI-2S]
|
G4160
ποιεῖς;
делаешь?
[V-PAI-2S]
|
|
19 |
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3089
Λύσατε
Разрушьте
[V-AAM-2P]
|
G3485
ναὸν
святилище
[N-ASM]
|
G2250
ἡμέραις
дня
[N-DPF]
|
G1453
ἐγερῶ
воздвигну
[V-FAI-1S]
|
|
20 |
G3004
εἶπαν
Сказали
[V-2AAI-3P]
|
G2453
Ἰουδαῖοι,
Иудеи,
[A-NPM]
|
G5062
Τεσσεράκοντα
За сорок
[A-NUI]
|
G3618
οἰκοδομήθη
было построено
[V-API-3S]
|
G3485
ναὸς
святилище
[N-NSM]
|
G3778
οὗτος,
это,
[D-NSM]
|
G2250
ἡμέραις
дня
[N-DPF]
|
G1453
ἐγερεῖς
воздвигнешь
[V-FAI-2S]
|
|
21 |
G1565
ἐκεῖνος
Тот
[D-NSM]
|
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G3485
ναοῦ
святилище
[N-GSM]
|
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
|
|
22 |
G1453
ἠγέρθη
Он был воскрешён
[V-API-3S]
|
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
|
G3415
ἐμνήσθησαν
вспомнили
[V-API-3P]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G3004
ἔλεγεν,
Он говорил,
[V-IAI-3S]
|
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
|
G1124
γραφῇ
Писанию
[N-DSF]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς.
Иисус.
[N-NSM]
|
|
23 |
G3739
ἦν
Он был
[V-IAI-3S]
|
G2414
Ἱεροσολύμοις
Иерусалиме
[N-DPN]
|
G1859
ἑορτῇ,
праздник,
[N-DSF]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
|
G2334
θεωροῦντες
видящие
[V-PAP-NPM]
|
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
|
G4160
ἐποίει·
Он делал;
[V-IAI-3S]
|
|
24 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G4100
ἐπίστευεν
доверял
[V-IAI-3S]
|
G846
αὐτὸν
того, что Сам
[P-ASM]
|
G1097
γινώσκειν
знал
[V-PAN]
|
G3956
πάντας,
всех,
[A-APM]
|
|
25 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5532
χρείαν
нужду
[N-ASF]
|
G2192
εἶχεν
Он имел
[V-IAI-3S]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G3140
μαρτυρήσῃ
засвидетельствовал
[V-AAS-3S]
|
G444
ἀνθρώπου·
человеке;
[N-GSM]
|
G1097
ἐγίνωσκεν
Он знал
[V-IAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπῳ.
человеке.
[N-DSM]
|
|