Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G80
Ἀδελφοί
Братья
[N-VPM]
G3450
μου,
мои,
[P-1GS]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4382
προσωπολημψίαις
лицемериях
[N-DPF]
G2192
ἔχετε
имеете
[V-PAM-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1391
δόξης.
славы.
[N-GSF]
2
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-2AAS-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4864
συναγωγὴν
синагогу
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
вашу
[P-2GP]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G5554
χρυσοδακτύλιος
с золотыми кольцами
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2066
ἐσθῆτι
одежде
[N-DSF]
G2986
λαμπρᾷ,
светлой,
[A-DSF]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-2AAS-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4434
πτωχὸς
нищий
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4508
ῥυπαρᾷ
грязной
[A-DSF]
G2066
ἐσθῆτι,
одежде,
[N-DSF]
3
G1914
ἐπιβλέψητε
посмо́трите
[V-AAS-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5409
φοροῦντα
носящего
[V-PAP-ASM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2066
ἐσθῆτα
одежду
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2986
λαμπρὰν
светлую
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπητε,
скажете,
[V-2AAS-2P]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G2521
κάθου
сиди
[V-PNM-2S]
G5602
ὧδε
здесь
[ADV]
G2573
καλῶς,
хорошо,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4434
πτωχῷ
нищему
[A-DSM]
G2036
εἴπητε,
скажете,
[V-2AAS-2P]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G2476
στῆθι
стань
[V-2AAM-2S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1510

_
[PRT]
G2521
κάθου
сиди
[V-PNM-2S]
G5259
ὑπὸ
у
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5286
ὑποπόδιόν
подножия
[N-ASN]
G3450
μου,
моего,
[P-1GS]
4
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1252
διεκρίθητε
установили различия вы
[V-API-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[F-2DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένεσθε
сделались
[V-2ADI-2P]
G2923
κριταὶ
судьями
[N-NPM]
G1261
διαλογισμῶν
расчётов
[N-GPM]
G4190
πονηρῶν;
дурных?
[A-GPM]
5
G191
Ἀκούσατε,
Послушайте,
[V-AAM-2P]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-VPM]
G3450
μου
мои
[P-1GS]
G27
ἀγαπητοί.
любимые.
[A-VPM]
G3756
οὐχ
Разве не
[PRT-N]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1586
ἐξελέξατο
избрал
[V-AMI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4434
πτωχοὺς
нищих
[A-APM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2889
κόσμῳ
мира
[N-DSM]
G4145
πλουσίους
богатых
[A-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4102
πίστει
вере
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2818
κληρονόμους
наследников
[N-APM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G932
βασιλείας
царства
[N-GSF]
G3739
ἧς
которое
[R-GSF]
G1861
ἐπηγγείλατο
Он пообещал
[V-ADI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G25
ἀγαπῶσιν
любящим
[V-PAP-DPM]
G846
αὐτόν;
Его?
[P-ASM]
6
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-2NP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G818
ἠτιμάσατε
обесчестили
[V-AAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4434
πτωχόν.
нищего.
[A-ASM]
G3756
οὐχ
Разве не
[PRT-N]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4145
πλούσιοι
богатые
[A-NPM]
G2616
καταδυναστεύουσιν
применяют силу против
[V-PAI-3P]
G5216
ὑμῶν,
вас,
[P-2GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G1670
ἕλκουσιν
тащат
[V-PAI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2922
κριτήρια;
суды?
[N-APN]
7
G3756
οὐκ
Не
[PRT-N]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G987
βλασφημοῦσιν
хулят
[V-PAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1941
ἐπικληθὲν
наречённое
[V-APP-ASN]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς;
вас?
[P-2AP]
8
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3305
μέντοι
однако
[CONJ]
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
G5055
τελεῖτε
совершаете
[V-PAI-2P]
G937
βασιλικὸν
царский
[A-ASM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1124
γραφήν,
писанию,
[N-ASF]
G25
Ἀγαπήσεις
Будешь любить
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G4675
σου
твоего
[P-2GS]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4572
σεαυτόν,
тебя самого,
[F-2ASM]
G2573
καλῶς
хорошо
[ADV]
G4160
ποιεῖτε·
делаете;
[V-PAI-2P]
9
G1487
εἰ
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4380
προσωπολημπτεῖτε,
выказываете лицемерие,
[V-PAI-2P]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G2038
ἐργάζεσθε,
делаете,
[V-PNI-2P]
G1651
ἐλεγχόμενοι
обличаемые
[V-PPP-NPM]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3848
παραβάται.
преступники.
[N-NPM]
10
G3748
ὅστις
Тот, который
[R-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3650
ὅλον
весь
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
G5083
τηρήσῃ,
соблюдает,
[V-AAS-3S]
G4417
πταίσῃ
споткнётся
[V-AAS-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1762
ἑνί,
одном,
[A-DSM]
G1096
γέγονεν
сделается
[V-2RAI-3S]
G3956
πάντων
во всём
[A-GPM]
G1777
ἔνοχος.
виновным.
[A-NSM]
11
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G2036
εἰπών,
Сказавший,
[V-2AAP-NSM]
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G3431
μοιχεύσῃς,
соверши прелюбодеяние,
[V-AAS-2S]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G2532
καί,
и,
[CONJ]
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G5407
φονεύσῃς·
убей;
[V-AAS-2S]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3431
μοιχεύεις,
совершая прелюбодеяние,
[V-PAI-2S]
G5407
φονεύεις
убиваешь
[V-PAI-2S]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G1096
γέγονας
ты сделался
[V-2RAI-2S]
G3848
παραβάτης
преступник
[N-NSM]
G3551
νόμου.
закона.
[N-GSM]
12
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G2980
λαλεῖτε
говорите
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ποιεῖτε
делаете
[V-PAM-2P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1223
διὰ
по
[PREP]
G3551
νόμου
закону
[N-GSM]
G1657
ἐλευθερίας
свободы
[N-GSF]
G3195
μέλλοντες
готовящиеся
[V-PAP-NPM]
G2919
κρίνεσθαι.
быть судимыми.
[V-PPN]
13
G1510

_
[T-NSF]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G2920
κρίσις
суд
[N-NSF]
G448
ἀνέλεος
немилостив
[A-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4160
ποιήσαντι
сделавшему
[V-AAP-DSM]
G1656
ἔλεος·
милость;
[N-ASN]
G2620
κατακαυχᾶται
торжествует
[V-PNI-3S]
G1656
ἔλεος
милость
[N-NSN]
G2920
κρίσεως.
суда.
[N-GSF]
14
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3786
ὄφελος,
польза,
[N-NSN]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-VPM]
G3450
μου,
мои,
[P-1GS]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G3004
λέγῃ
будет говорить
[V-PAS-3S]
G5100
τις
кто
[X-NSM]
G2192
ἔχειν,
имеет,
[V-PAN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχῃ;
будет иметь?
[V-PAS-3S]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G4982
σῶσαι
спасти
[V-AAN]
G846
αὐτόν;
его?
[P-ASM]
15
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G1510

_
[PRT]
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
G1131
γυμνοὶ
нагие
[A-NPM]
G5225
ὑπάρχωσιν
будут пребывать
[V-PAS-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3007
λειπόμενοι
имеющие недостаток
[V-PPP-NPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2184
ἐφημέρου
ежедневной
[A-GSF]
G5160
τροφῆς,
пищи,
[N-GSF]
16
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-2AAS-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G5100
τις
кто
[X-NSM]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν,
вас,
[P-2GP]
G5217
Ὑπάγετε
Идите
[V-PAM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1515
εἰρήνῃ,
мире,
[N-DSF]
G2328
θερμαίνεσθε
грейтесь
[V-PEM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5526
χορτάζεσθε,
насыщайтесь,
[V-PPM-2P]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1325
δῶτε
даст
[V-2AAS-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2006
ἐπιτήδεια
необходимое
[A-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4983
σώματος,
телу,
[N-GSN]
G5100
τί
какая
[I-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3786
ὄφελος;
польза?
[N-NSN]
17
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις,
вера,
[N-NSF]
G3362
ἐὰν
если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχῃ
будет иметь
[V-PAS-3S]
G2041
ἔργα,
дел,
[N-APN]
G3498
νεκρά
мертва
[A-NSF]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G1438
ἑαυτήν.
себе самой.
[F-3ASF]
18
G235
Ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G5100
τις,
кто,
[X-NSM]
G4771
Σὺ
Ты
[P-2NS]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
G2504
κἀγὼ
и я
[P-1NS-K]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G2192
ἔχω.
имею.
[V-PAI-1S]
G1166
δεῖξόν
Покажи
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-2GS]
G5565
χωρὶς
без
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων,
дел,
[N-GPN]
G2504
κἀγώ
и я
[P-1NS-K]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G1166
δείξω
покажу
[V-FAI-1S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G3450
μου
моих
[P-1GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4102
πίστιν.
веру.
[N-ASF]
19
G4771
σὺ
Ты
[P-2NS]
G4100
πιστεύεις
веришь
[V-PAI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός;
Бог?
[N-NSM]
G2573
καλῶς
Хорошо
[ADV]
G4160
ποιεῖς·
делаешь;
[V-PAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1140
δαιμόνια
демоны
[N-NPN]
G4100
πιστεύουσιν
верят
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5425
φρίσσουσιν.
трясутся.
[V-PAI-3P]
20
G2309
θέλεις
Желаешь
[V-PAI-2S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1097
γνῶναι,
познать,
[V-2AAN]
G3739

_
[INJ]
G444
ἄνθρωπε
человек
[N-VSM]
G2756
κενέ,
пустой,
[A-VSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G5565
χωρὶς
без
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G692
ἀργή
бездейственна
[A-NSF]
G1510
ἐστιν;
есть?
[V-PAI-3S]
21
G11
Ἀβραὰμ
Авраам
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-1GP]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G1344
ἐδικαιώθη,
был признан правым,
[V-API-3S]
G399
ἀνενέγκας
вознёсший
[V-AAP-NSM]
G2464
Ἰσαὰκ
Исаака
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
своего
[P-GSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον;
жертвенник?
[N-ASN]
22
G991
βλέπεις
Видишь
[V-PAI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G4903
συνήργει
содействовала
[V-IAI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2041
ἔργοις
делам
[N-DPN]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G5048
ἐτελειώθη,
была сделана совершенная,
[V-API-3S]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4137
ἐπληρώθη
исполнилось
[V-API-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G1124
γραφὴ
Писание
[N-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G3004
λέγουσα,
говорящее,
[V-PAP-NSF]
G4100
Ἐπίστευσεν
Поверил
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G11
Ἀβραὰμ
Авраам
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3049
ἐλογίσθη
было засчитано
[V-API-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1343
δικαιοσύνην,
праведность,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5384
φίλος
дру́гом
[A-NSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2564
ἐκλήθη.
назван.
[V-API-3S]
24
G3708
ὁρᾶτε
Видите
[V-PAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G1344
δικαιοῦται
признается праведный
[V-PPI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G4102
πίστεως
веры
[N-GSF]
G3440
μόνον.
только.
[ADV]
25
G3668
ὁμοίως
Подобно
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4460
Ῥαὰβ
Раав
[N-PRI]
G1510

_
[T-NSF]
G4204
πόρνη
блудница
[N-NSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G1344
ἐδικαιώθη,
была признана правой,
[V-API-3S]
G5264
ὑποδεξαμένη
принявшая
[V-ADP-NSF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G32
ἀγγέλους
вестников
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2087
ἑτέρᾳ
другим
[A-DSF]
G3598
ὁδῷ
путём
[N-DSF]
G1544
ἐκβαλοῦσα;
выпустившая?
[V-2AAP-NSF]
26
G5618
ὥσπερ
Как
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4983
σῶμα
тело
[N-NSN]
G5565
χωρὶς
без
[ADV]
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
G3498
νεκρόν
мертво
[A-NSN]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
G5565
χωρὶς
без
[ADV]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G3498
νεκρά
мертва
[A-NSF]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]