1 |
G2962
κύριε,
Господь,
[N-VSM]
|
G4100
ἐπίστευσεν
поверил
[V-AAI-3S]
|
G1023
βραχίων
рука
[N-NSM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G601
ἀπεκαλύφθη
была открыта?
[V-API-3S]
|
|
2 |
G312
ἀνηγγείλαμεν
Возвестим
[V-AAI-1P]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G3813
παιδίον,
ребёнок,
[N-NSN]
|
G4491
ῥίζα
корень
[N-NSF]
|
G1372
διψώσῃ,
жаждущей,
[V-PAPMS]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1391
δόξα·
слава;
[N-NSF]
|
G1492
εἴδομεν
увидели мы
[V-AAI-1P]
|
G2192
εἶχεν
имел
[V-IAI-3S]
|
|
3 |
G820
ἄτιμον
малоценный
[A-NSM]
|
G1587
ἐκλεῖπον
падающий
[V-PAPRS]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G444
ἀνθρώπους,
людей,
[N-APM]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G4127
πληγῇ
бедствии
[N-DSF]
|
G3739
ὢν
находящийся
[V-PAPRS]
|
G1492
εἰδὼς
знающий
[V-PAPRS]
|
G5342
φέρειν
нести
[V-PAR]
|
G3119
μαλακίαν,
болезнь,
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G654
ἀπέστραπται
отвернётся
[V-RMI-3S]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G818
ἠτιμάσθη
пренебрегаем был
[V-API-3S]
|
G3049
ἐλογίσθη.
Он был сочтён.
[V-API-3S]
|
|
4 |
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G5342
φέρει
несёт
[V-PAI-3S]
|
G3600
ὀδυνᾶται,
страдает,
[V-PPI-3S]
|
G3049
ἐλογισάμεθα
считали
[V-AMI-1P]
|
G4192
πόνῳ
страдании
[N-DSM]
|
G4127
πληγῇ
бедствии
[N-DSF]
|
G2561
κακώσει.
мучении.
[N-DSF]
|
|
5 |
G5135
ἐτραυματίσθη
израненный
[V-API-3S]
|
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-APF]
|
μεμαλάκισται
мучим
[V-PPI-3S]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G3809
παιδεία
наказание
[N-NSF]
|
G1515
εἰρήνης
мира
[N-GSF]
|
G3468
μώλωπι
раной
[N-DSM]
|
G2390
ἰάθημεν.
исцелились.
[V-API-1P]
|
|
6 |
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
|
G4105
ἐπλανήθημεν,
заблудились,
[V-API-1P]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G3598
ὁδῷ
от пути
[N-DSF]
|
G4105
ἐπλανήθη·
заблудился;
[V-API-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
|
G266
ἁμαρτίαις
за грехи
[N-DPF]
|
|
7 |
G2559
κεκακῶσθαι
мучение
[V-RPR]
|
G455
ἀνοίγει
открывает
[V-PAI-3S]
|
G4750
στόμα·
уста;
[N-ASN]
|
G4263
πρόβατον
овца
[N-NSN]
|
G4967
σφαγὴν
заклание
[N-ASF]
|
G71
ἤχθη
Он был приведён
[V-API-3S]
|
G286
ἀμνὸς
ягнёнок
[N-NSM]
|
G1727
ἐναντίον
перед лицом
[PREP]
|
G2751
κείροντος
стригущего
[V-PAPGS]
|
G880
ἄφωνος
безгласный
[A-NSM]
|
G455
ἀνοίγει
открывает
[V-PAI-3S]
|
|
8 |
G5014
ταπεινώσει
смирении
[N-DSF]
|
G142
ἤρθη·
был взят;
[V-API-3S]
|
G1334
διηγήσεται
расскажет?
[V-FMI-3S]
|
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G142
αἴρεται
отнимается
[V-PMI-3S]
|
G458
ἀνομιῶν
беззаконий
[N-GPF]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G71
ἤχθη
Он был приведён
[V-API-3S]
|
G2288
θάνατον.
смерть.
[N-ASM]
|
|
9 |
G1325
δώσω
Я дам
[V-FAI-1S]
|
G4190
πονηροὺς
злых
[A-APM]
|
G5027
ταφῆς
погребения
[N-GSF]
|
G4145
πλουσίους
богатых
[A-APM]
|
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G458
ἀνομίαν
беззаконие
[N-ASF]
|
G4160
ἐποίησεν,
Он сделал,
[V-AAI-3S]
|
G2147
εὑρέθη
была найдена
[V-API-3S]
|
G1388
δόλος
хитрость
[N-NSM]
|
G4750
στόματι
устах
[N-DSN]
|
|
10 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1014
βούλεται
хочет
[V-PMI-3S]
|
G2511
καθαρίσαι
очистить
[V-AAR]
|
G4127
πληγῆς·
раны;
[N-GSF]
|
G1325
δῶτε
даст
[V-AAS-2P]
|
G266
ἁμαρτίας,
грехи,
[N-GSF]
|
G3700
ὄψεται
увидит
[V-FMI-3S]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
|
μακρόβιον·
долговечное;
[A-ASN]
|
G1014
βούλεται
хочет
[V-PMI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G851
ἀφελεῖν
убрать
[V-AAR]
|
|
11 |
G4192
πόνου
му́ки
[N-GSM]
|
G5590
ψυχῆς
жизнь
[N-GSF]
|
G1166
δεῖξαι
чтобы показать
[V-AAR]
|
G4111
πλάσαι
создать
[V-AAR]
|
G4907
συνέσει,
понятливость,
[N-DSF]
|
G1344
δικαιῶσαι
оправдать
[V-AAR]
|
G1342
δίκαιον
праведного
[A-ASM]
|
G1398
δουλεύοντα
служащего
[V-PAPAS]
|
G4183
πολλοῖς,
многим,
[A-DPM]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G399
ἀνοίσει.
поднимет.
[V-FAI-3S]
|
|
12 |
G2816
κληρονομήσει
унаследует
[V-FAI-3S]
|
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
|
G2478
ἰσχυρῶν
сильных
[A-GPM]
|
G3307
μεριεῖ
разделит
[V-FAI-3S]
|
G4661
σκῦλα,
добычу,
[N-APN]
|
G3860
παρεδόθη
была предана
[V-API-3S]
|
G2288
θάνατον
смерть
[N-ASM]
|
G459
ἀνόμοις
беззаконных
[A-DPM]
|
G3049
ἐλογίσθη·
Он был сочтён;
[V-API-3S]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G4183
πολλῶν
многих
[A-GPM]
|
G399
ἀνήνεγκεν
поднял
[V-AAI-3S]
|
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
|
G3860
παρεδόθη.
был предан.
[V-API-3S]
|
|