Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G103
Ἄισω
Воспою
[V-FAI-1S]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G25
ἠγαπημένῳ
Возлюбленному
[V-RMPMS]
 
ᾆσμα
песнь
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G27
ἀγαπητοῦ
Любимого
[A-GSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G290
ἀμπελῶνί
винограднику
[N-DSM]
G3450
μου.
моему.
[P-GS]
G290
ἀμπελὼν
Виноград
[N-NSM]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G25
ἠγαπημένῳ
Возлюбленному
[V-RMPMS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G2768
κέρατι
вершине
[N-DSN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G5117
τόπῳ
месте
[N-DSM]
 
πίονι.
плодородном.
[A-DSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5418
φραγμὸν
ограду
[N-ASM]
G4060
περιέθηκα
устроил вокруг
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐχαράκωσα
обнёс частоколом
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5452
ἐφύτευσα
посадил
[V-AAI-1S]
G288
ἄμπελον
виноградную лозу
[N-ASF]
 
σωρηχ
отборную
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3618
ᾠκοδόμησα
построил
[V-AAI-1S]
G4444
πύργον
башню
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G846
αὐτοῦ
неё
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
προλήνιον
пресс
[N-ASN]
G3736
ὤρυξα
выкопал
[V-AAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ·
нём;
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3306
ἔμεινα
ждал
[V-AAI-1S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4160
ποιῆσαι
он сделал
[V-AAR]
G4718
σταφυλήν,
гроздь винограда,
[N-ASF]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G173
ἀκάνθας.
колючие растения.
[N-APF]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν,
теперь,
[ADV]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2448
Ιουδα
Иуды
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1774
ἐνοικοῦντες
обитающие
[V-PAPRP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ,
Иерусалиме,
[N-PRI]
G2919
κρίνατε
рассуди́те
[V-AAM-2P]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
Меня
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G290
ἀμπελῶνός
виноградника
[N-GSM]
G3450
μου.
моего.
[P-GS]
4
G5101
τί
Что
[I-ASN]
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-FAI-1S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G290
ἀμπελῶνί
винограднику
[N-DSM]
G3450
μου
Моему
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G3306
ἔμεινα
ждал
[V-AAI-1S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4160
ποιῆσαι
он сделал
[V-AAR]
G4718
σταφυλήν,
гроздь винограда,
[N-ASF]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G173
ἀκάνθας.
колючие растения.
[N-APF]
5
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G312
ἀναγγελῶ
Я сообщу
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-FAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G290
ἀμπελῶνί
винограднику
[N-DSM]
G3450
μου·
Моему;
[P-GS]
G851
ἀφελῶ
отниму
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5418
φραγμὸν
ограду
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
 
διαρπαγήν,
опустошение,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2507
καθελῶ
разрушу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5109
τοῖχον
стену
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
 
καταπάτημα,
попирание,
[A-ASN]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G447
ἀνήσω
покину
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G290
ἀμπελῶνά
виноградник
[N-ASM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
τμηθῇ
обрежу
[V-APS-3S]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4626
σκαφῇ,
вскопаю,
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀναβήσεται
взойдёт
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὸν
нём
[D-ASM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
χέρσον
бесплодной земле
[N-ASF]
G173
ἄκανθα·
терновник;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G3507
νεφέλαις
облакам
[N-DPF]
G1781
ἐντελοῦμαι
повелю
[V-FMI-1S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1026
βρέξαι
пошёл
[V-AAR]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[D-ASM]
G5205
ὑετόν.
дождь.
[N-ASM]
7
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
Ведь
[PRT]
G290
ἀμπελὼν
виноград
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4519
σαβαωθ
Саваофа
[N-PRI]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2076
ἐστίν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2448
Ιουδα
Иуды
[N-PRI]
G3504
νεόφυτον
новонасаженный сад
[A-NSN]
G25
ἠγαπημένον·
возлюбленного;
[V-RMPAS]
G3306
ἔμεινα
ждал
[V-AAI-1S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G2920
κρίσιν,
суд,
[N-ASF]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G458
ἀνομίαν
беззаконие
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1343
δικαιοσύνην
праведность
[N-ASF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2906
κραυγήν.
крик.
[N-ASF]
8
G3759
Οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
συνάπτοντες
соединяющим
[V-PAPRP]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3614
οἰκίαν
дому
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G68
ἀγρὸν
поле
[N-ASM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G68
ἀγρὸν
полю
[N-ASM]
G1448
ἐγγίζοντες,
приближающиеся,
[V-PAPRP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G851
ἀφέλωνταί
отнять
[V-AMS-3P]
G5101
τι·
что-нибудь;
[I-ASN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3611
οἰκήσετε
поселились
[V-FAI-2P]
G3441
μόνοι
одни
[A-NPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
9
G191
ἠκούσθη
было услышано
[V-API-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3775
ὦτα
уши
[N-APN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4519
σαβαωθ
Саваофа
[N-PRI]
G5023
ταῦτα·
это;
[D-APN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1096
γένωνται
сделались
[V-AMS-3P]
G3614
οἰκίαι
дома́
[N-NPF]
G4183
πολλαί,
многие,
[A-NPF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2048
ἔρημον
пустыню
[N-ASF]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3173
μεγάλαι
больши́е
[A-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2570
καλαί,
прекрасные,
[A-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1774
ἐνοικοῦντες
обитающие
[V-PAPRP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐταῖς.
них.
[D-DPF]
10
G3756
οὗ
Которого времени
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2038
ἐργῶνται
работающий
[V-PMI-3P]
G1176
δέκα
десятью
[N-NUI]
G2201
ζεύγη
парами
[N-APN]
G1016
βοῶν,
быков,
[N-GPM]
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
G2765
κεράμιον
кувшин
[N-ASN]
G1519
ἕν,
один,
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4687
σπείρων
сеющий
[V-PAPRS]
 
ἀρτάβας
артабов
[N-APF]
G1803
ἓξ
шесть
[N-NUI]
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
G3358
μέτρα
меры
[N-APN]
G5140
τρία.
три.
[A-APN]
11
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1453
ἐγειρόμενοι
просыпающимся
[V-PMPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4608
σικερα
сикер
[N-ASN]
G1377
διώκοντες,
гонящие,
[V-PAPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3306
μένοντες
ожидающим
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3796
ὀψέ·
вечера;
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3631
οἶνος
вино
[N-NSM]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
 
συγκαύσει.
сожжётся вместе с ними.
[V-FAI-3S]
12
G3326
μετὰ
С
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2788
κιθάρας
кифарами
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ψαλτηρίου
псалтерием
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
τυμπάνων
бубнами
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G836
αὐλῶν
свирелями
[N-GPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G4095
πίνουσιν,
пьют,
[V-PAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2041
ἔργα
на дела́
[N-APN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1689
ἐμβλέπουσιν
смотрят
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2657
κατανοοῦσιν.
замечают.
[V-PAI-3P]
13
G5106
τοίνυν
Итак
[PRT]
G164
αἰχμάλωτος
пленным
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1492
εἰδέναι
знать
[V-RAR]
G846
αὐτοὺς
им
[D-APM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4128
πλῆθος
множество
[N-ASN]
G1096
ἐγενήθη
сделалось
[V-API-3S]
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[N-GPM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3042
λιμὸν
голод
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1372
δίψαν
жажду
[N-ASF]
G5204
ὕδατος.
воды́
[N-GSN]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4115
ἐπλάτυνεν
расширил
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G86
ᾅδης
ад
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1272
διήνοιξεν
раскрыл
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
рот
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1257
διαλιπεῖν,
перестать,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2597
καταβήσονται
сойдут
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1741
ἔνδοξοι
славные
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3173
μεγάλοι
великие
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4145
πλούσιοι
богатые
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3061
λοιμοὶ
заразные болезни
[A-NPM]
G846
αὐτῆς.
её.
[D-GSF]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5013
ταπεινωθήσεται
будет принижен
[V-FPI-3S]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G818
ἀτιμασθήσεται
обесчещен
[V-FPI-3S]
G435
ἀνήρ,
мужчина,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
μετέωροι
надменные
[A-NPM]
G5013
ταπεινωθήσονται·
смирятся;
[V-FPI-3P]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5312
ὑψωθήσεται
будет возвышен
[V-FPI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4519
σαβαωθ
Саваоф
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2917
κρίματι,
суде,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G40
ἅγιος
Святой
[A-NSM]
G1392
δοξασθήσεται
будет прославлен
[V-FPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1343
δικαιοσύνῃ.
праведности.
[N-DSF]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1006
βοσκηθήσονται
будут пастись
[V-FPI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1283
διηρπασμένοι
разграбленные
[V-RMPRP]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G5022
ταῦροι,
быки,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2048
ἐρήμους
пустыни
[N-APF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G618
ἀπειλημμένων
отвоёванные
[V-RMPGP]
 
ἄρνες
о́вцы
[N-NPM]
G5315
φάγονται.
съедят.
[V-FMI-3P]
18
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
ἐπισπώμενοι
тянущим
[V-PMPRP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4979
σχοινίῳ
мерой
[N-DSN]
G3117
μακρῷ
большой
[A-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2218
ζυγοῦ
ярма
[N-GSM]
G2438
ἱμάντι
ремнём
[N-DSM]
G1151
δαμάλεως
телицы
[N-GSF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G458
ἀνομίας,
беззакония,
[N-APF]
19
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3588
Τὸ
_
[T-ASN]
G5034
τάχος
Вскоре
[N-ASN]
G1448
ἐγγισάτω
да приблизятся
[V-AAM-3S]
G3739

которые дела́
[R-APN]
G4160
ποιήσει,
сделает,
[V-FAI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1492
ἴδωμεν,
мы увидели,
[V-AAS-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐλθάτω
придёт
[V-AAM-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1012
βουλὴ
совет
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῶμεν.
мы узнали.
[V-AAS-1P]
20
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASN]
G2570
καλὸν
как хорошее
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASN]
G4190
πονηρόν,
как злое,
[A-ASN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5087
τιθέντες
ставящие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4655
σκότος
тьму
[N-ASN]
G5457
φῶς
как свет
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5457
φῶς
свет
[N-ASN]
G4655
σκότος,
как тьму,
[N-ASN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5087
τιθέντες
ставящие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4089
πικρὸν
горькое
[A-ASM]
G1099
γλυκὺ
как сладкое
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1099
γλυκὺ
сладкое
[A-ASN]
G4089
πικρόν.
как горькое.
[A-ASN]
21
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4908
συνετοὶ
разумные
[A-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G1438
ἑαυτῶν
собой
[D-GPM]
G1990
ἐπιστήμονες.
сведущие.
[A-NPM]
22
G3759
οὐαὶ
Увы
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2480
ἰσχύοντες
сильные
[V-PAPRP]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G4095
πίνοντες
пьющие
[V-PAPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1413
δυνάσται
правители
[N-NPM]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G2767
κεραννύντες
смешивающие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4608
σικερα,
сикер,
[N-ASN]
23
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1344
δικαιοῦντες
оправдывающие
[V-PAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G765
ἀσεβῆ
нечестивого
[A-ASM]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G1435
δώρων
даров
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1342
δίκαιον
праведное
[A-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1342
δικαίου
праведного
[A-GSM]
G142
αἴροντες.
носящие.
[V-PAPRP]
24
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G2545
καυθήσεται
будет гореть
[V-FPI-3S]
G2562
καλάμη
стерня
[N-NSF]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G440
ἄνθρακος
угля
[N-GSM]
G4442
πυρὸς
огня
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
συγκαυθήσεται
сожжётся
[V-FPI-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G5395
φλογὸς
пламени
[N-GSF]
G447
ἀνειμένης,
разгоревшегося,
[V-RMPGS]
G3588

_
[T-NSF]
G4491
ῥίζα
корень
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
χνοῦς
пепел
[N-ASN]
G2071
ἔσται,
будет,
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G438
ἄνθος
цветок
[N-ASN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2868
κονιορτὸς
пыль
[N-NSM]
G305
ἀναβήσεται·
взойдёт;
[V-FMI-3S]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2309
ἠθέλησαν
пожелали
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4519
σαβαωθ,
Саваофа,
[N-PRI]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3051
λόγιον
слово
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-NUI]
G3947
παρώξυναν.
раздражили.
[V-AAI-3P]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2373
ἐθυμώθη
разъярился
[V-API-3S]
G3709
ὀργῇ
гневом
[N-DSF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4519
σαβαωθ
Саваоф
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1911
ἐπέβαλεν
наложил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3960
ἐπάταξεν
поразил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3947
παρωξύνθη
воспылали
[V-API-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3735
ὄρη,
го́ры,
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγενήθη
сделались
[V-API-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
θνησιμαῖα
трупы
[A-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2874
κοπρία
удобрения
[N-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G3598
ὁδοῦ.
пути.
[N-GSF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσι
всех
[A-DPM]
G5125
τούτοις
этих
[D-DPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G654
ἀπεστράφη
отвращается
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2372
θυμός,
ярость,
[N-NSM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3588

_
[T-NSF]
G5495
χεὶρ
рука
[N-NSF]
G5308
ὑψηλή.
высока.
[A-NSF]
26
G5105
τοιγαροῦν
Итак
[PRT]
G142
ἀρεῖ
поднимет
[V-FAI-3S]
G4953
σύσσημον
знак
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν
народах
[N-DPN]
G3588
τοῖς
которые
[T-DPN]
G3112
μακρὰν
вдали
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
συριεῖ
посвищет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPN]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G206
ἄκρου
крайнего ме́ста
[A-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G5035
ταχὺ
быстро
[A-B]
 
κούφως
легко
[ADV]
G2064
ἔρχονται·
приходят;
[V-PMI-3P]
27
G3756
οὐ
не
[ADV]
G3983
πεινάσουσιν
будут испытывать голод
[V-FAI-3P]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G2872
κοπιάσουσιν
будут утомляться
[V-FAI-3P]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G3573
νυστάξουσιν
будут дремать
[V-FAI-3P]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G2837
κοιμηθήσονται
будут спать
[V-FPI-3P]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G3089
λύσουσιν
будут распоясывать
[V-FAI-3P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2223
ζώνας
пояса́
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPN]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3751
ὀσφύος
бедра
[N-GSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPN]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4486
ῥαγῶσιν
порвутся
[V-APS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2438
ἱμάντες
ремни
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G5266
ὑποδημάτων
обуви
[N-GPN]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPN]
28
G3739
ὧν
которых
[R-GPN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G956
βέλη
стре́лы
[N-APN]
G3691
ὀξεῖά
острые
[A-NSF]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5115
τόξα
луки
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPN]
 
ἐντεταμένα,
натянутые,
[V-RMPAP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4228
πόδες
копыта
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2462
ἵππων
лошадей
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPN]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4731
στερεὰ
твёрдая
[A-APN]
G4073
πέτρα
скала
[N-ASF]
G3049
ἐλογίσθησαν,
подобны,
[V-API-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5164
τροχοὶ
колёса
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G716
ἁρμάτων
колесниц
[N-GPN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPN]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
καταιγίς·
буря;
[N-ASF]
29
G3729
ὁρμῶσιν
устремляются
[V-PAI-3P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3023
λέοντες
львы
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3936
παρέστηκαν
преследуют
[V-RAI-3P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
σκύμνος
детёныш
[N-NSM]
G3023
λέοντος·
льва;
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1949
ἐπιλήμψεται
хватают
[V-FMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G994
βοήσει
закричат
[V-FAI-3S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2342
θηρίου
зверь
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1544
ἐκβαλεῖ,
изгонят,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4506
ῥυόμενος
избавляющий
[V-PMPRS]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G994
βοήσει
закричат
[V-FAI-3S]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G5456
φωνὴ
звук
[N-NSF]
G2281
θαλάσσης
мо́ря
[N-GSF]
 
κυμαινούσης·
бушующего;
[V-PAPGS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1689
ἐμβλέψονται
посмотрят
[V-FMI-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G4655
σκότος
тьма
[N-ASN]
G4642
σκληρὸν
сильная
[A-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G640
ἀπορίᾳ
безысходности
[N-DSF]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPN]