Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5547
χριστῷ
помазанному
[A-DSM]
G3450
μου
Моему
[P-GS]
 
Κύρῳ,
Киру,
[N-DSM]
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
G2902
ἐκράτησα
удержал
[V-AAI-1S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1188
δεξιᾶς
за правую руку
[A-GSF]
G1873
ἐπακοῦσαι
внимают
[V-AAR]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[D-GSM]
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2479
ἰσχὺν
могущество
[N-ASF]
G935
βασιλέων
царей
[N-GPM]
G1284
διαρρήξω,
разрушу,
[V-FAI-1S]
G455
ἀνοίξω
открою
[V-AAS-1S]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[D-GSM]
G2374
θύρας,
ворота,
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4172
πόλεις
города́
[N-NPF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4788
συγκλεισθήσονται
затворятся
[V-FPI-3P]
2
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1715
ἔμπροσθέν
перед
[PREP]
G4675
σου
тобой
[P-GS]
G4198
πορεύσομαι
пойду
[V-FMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3735
ὄρη
го́ры
[N-APN]
 
ὁμαλιῶ,
уравняю,
[V-FAI-1S]
G2374
θύρας
ворота
[N-APF]
 
χαλκᾶς
медные
[A-APF]
G4937
συντρίψω
сокрушу
[V-FAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
μοχλοὺς
затворы
[N-APM]
G4603
σιδηροῦς
железные
[N-APM]
 
συγκλάσω
сломаю
[V-FAI-1S]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2344
θησαυροὺς
сокровища
[N-APM]
G4652
σκοτεινούς,
тёмные,
[A-APM]
G614
ἀποκρύφους
сокровенные
[A-APM]
G517
ἀοράτους
невидимые
[A-APM]
G455
ἀνοίξω
открою
[V-AAS-1S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῷς
узнал
[V-AAS-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2570
καλῶν
называющий
[V-PAPRS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G4675
σου,
твоё,
[P-GS]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
4
G1752
ἕνεκεν
Ради
[PREP]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3816
παιδός
раба
[N-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1588
ἐκλεκτοῦ
избранного
[A-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2564
καλέσω
позову
[V-FAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
именем
[N-DSN]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4327
προσδέξομαί
приму
[V-FMI-1S]
G4571
σε,
тебя,
[P-AS]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1097
ἔγνως
узнал
[V-AAI-2S]
G3165
με.
Меня.
[P-AS]
5
G3754
ὅτι
Что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-GS]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
ᾔδεις
ты знал
[V-LAI-2S]
G3165
με,
Меня,
[P-AS]
6
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῶσιν
узнали
[V-AAS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G395
ἀνατολῶν
востока
[N-GPF]
G2246
ἡλίου
солнца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G1424
δυσμῶν
запада
[N-GPF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2089
ἔτι·
ещё;
[ADV]
7
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3588

_
[T-NSM]
G2680
κατασκευάσας
соорудивший
[V-AAPRS]
G5457
φῶς
свет
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
G4655
σκότος,
тьму,
[N-ASN]
G3588

_
[T-NSM]
G4160
ποιῶν
творящий
[V-PAPRS]
G1515
εἰρήνην
мир
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2936
κτίζων
создающий
[V-PAPRS]
G2556
κακά·
зло;
[A-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4160
ποιῶν
творящий
[V-PAPRS]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3956
πάντα.
всё.
[A-APN]
8
G2165
εὐφρανθήτω
Да возрадуется
[V-APM-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3772
οὐρανὸς
небо
[N-NSM]
G509
ἄνωθεν,
сверху,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3507
νεφέλαι
облака́
[N-NPF]
 
ῥανάτωσαν
да кропят
[V-AAM-3P]
G1343
δικαιοσύνην·
праведность;
[N-ASF]
G393
ἀνατειλάτω
да прорастит
[V-AAM-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1343
δικαιοσύνην
праведность
[N-ASF]
G393
ἀνατειλάτω
взойдут
[V-AAM-3S]
G260
ἅμα·
одновременно;
[ADV]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2936
κτίσας
создавший
[V-AAPRS]
G4571
σε.
тебя.
[P-AS]
9
G4169
Ποῖον
Какое
[A-ASN]
G957
βέλτιον
лучшее
[A-ASN]
G2680
κατεσκεύασα
устроил
[V-AAI-1S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4081
πηλὸν
глину
[N-ASM]
G2763
κεραμέως
гончара
[N-GSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G722
ἀροτριῶν
пашущий
[V-PAPRS]
G722
ἀροτριάσει
будет пахать
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G4081
πηλὸς
глина
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2763
κεραμεῖ
горшечнику:
[N-DSM]
G5101
Τί
Что́
[I-ASN]
G4160
ποιεῖς,
делаешь,
[V-PAI-2S]
G3754
ὅτι
как
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2038
ἐργάζῃ
делаешь
[V-PMI-2S]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
G5495
χεῖρας
рук?
[N-APF]
10
G3588

Который
[T-NSM]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρί
отцу:
[N-DSM]
G5101
Τί
Зачем
[I-ASN]
G1080
γεννήσεις
родишь?
[V-FAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3384
μητρί
матери:
[N-DSF]
G5101
Τί
Зачем
[I-ASN]
G5605
ὠδινήσεις
мучишься в родах?
[V-FAI-2S]
11
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G40
ἅγιος
святой
[A-NSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1904
ἐπερχόμενα
грядущие дела́
[V-PMPAP]
G2065
Ἐρωτήσατέ
Спроси́те
[V-AAM-2P]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновьях
[N-GPM]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2364
θυγατέρων
дочерях
[N-GPF]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2041
ἔργων
делах
[N-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G1781
ἐντείλασθέ
укажите
[V-AMM-2P]
G3427
μοι.
Мне.
[P-DS]
12
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4160
ἐποίησα
сделал
[V-AAI-1S]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῆς,
ней,
[D-GSF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρί
рукой
[N-DSF]
G3450
μου
Моей
[P-GS]
G4732
ἐστερέωσα
укрепил
[V-AAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν,
небо,
[N-ASM]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3956
πᾶσι
всем
[A-DPN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G798
ἄστροις
звёздам
[N-DPN]
G1781
ἐνετειλάμην.
приказал.
[V-AMI-1S]
13
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1453
ἤγειρα
поднял
[V-AAI-1S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G1343
δικαιοσύνης
праведностью
[N-GSF]
G935
βασιλέα,
царя,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3598
ὁδοὶ
пути
[N-NPF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2117
εὐθεῖαι·
прямые;
[A-NPF]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3618
οἰκοδομήσει
устроит
[V-FAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G161
αἰχμαλωσίαν
пленение
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G1994
ἐπιστρέψει
вернёт
[V-FAI-3S]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3083
λύτρων
выкупа
[N-GPN]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G1435
δώρων,
даров,
[N-GPN]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4519
σαβαωθ.
Саваоф.
[N-PRI]
14
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4519
σαβαωθ
Саваоф:
[N-PRI]
G2872
Ἐκοπίασεν
Потрудился
[V-AAI-3S]
G125
Αἴγυπτος
Египет
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1711
ἐμπορία
торговля
[N-NSF]
G128
Αἰθιόπων,
Эфиопии,
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Σεβωιν
саваимские
[N-PRI]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G5308
ὑψηλοὶ
высокие
[A-NPM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G4571
σὲ
тебе
[P-AS]
G1224
διαβήσονται
перейдут
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G1401
δοῦλοι
рабы
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3694
ὀπίσω
за
[ADV]
G4675
σου
тобой
[P-GS]
G190
ἀκολουθήσουσιν
последуют
[V-FAI-3P]
G1210
δεδεμένοι
связанные
[V-RMPRP]
 
χειροπέδαις
в кандалы
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκυνήσουσίν
поклонятся
[V-FAI-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G4671
σοὶ
тебя
[P-DS]
G4336
προσεύξονται,
помолятся,
[V-FMI-3P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G4671
σοὶ
тебя
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажут:
[V-FAI-3P]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G4675
σοῦ·
твоего;
[P-GS]
15
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
ᾔδειμεν,
знаем другого,
[V-LAI-1P]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G4990
σωτήρ.
Спаситель.
[N-NSM]
16
G153
αἰσχυνθήσονται
Устыдятся
[V-FPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1788
ἐντραπήσονται
посрамятся
[V-FPI-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G480
ἀντικείμενοι
противостоящие
[V-PMPRP]
G846
αὐτῷ
Ему
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
πορεύσονται
отправятся
[V-FMI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G152
αἰσχύνῃ.
позоре.
[N-DSF]
G1457
ἐγκαινίζεσθε
Обновляйтесь
[V-AMM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G3520
νῆσοι.
острова.
[N-NPF]
17
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
G4982
σῴζεται
спасается
[V-PMI-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4991
σωτηρίαν
спасением
[N-ASF]
G166
αἰώνιον·
вечным;
[A-ASF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G153
αἰσχυνθήσονται
устыдятся
[V-FPI-3P]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1788
ἐντραπῶσιν
посрамятся
[V-AAS-3P]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G165
αἰῶνος.
ве́ка.
[N-GSM]
18
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανόν-
небо-
[N-ASM]
G3778
οὗτος
Этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
 
καταδείξας
изобретший
[V-AAPRS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G846
αὐτὸς
Он
[D-NSM]
 
διώρισεν
разделил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2756
κενὸν
пустое
[A-ASM]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2730
κατοικεῖσθαι-
для веселия-
[V-PMR]
G1473
Ἐγώ
Я
[I-NS]
G1510
εἰμι,
есть,
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2089
ἔτι.
ещё.
[ADV]
19
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G2931
κρυφῇ
тайно
[ADV]
G2980
λελάληκα
Я произнёс
[V-RAI-1S]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5117
τόπῳ
месте
[N-DSM]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G4652
σκοτεινῷ·
тайном;
[A-DSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2036
εἶπα
Я сказал
[V-AAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματι
семени
[N-DSN]
G2384
Ιακωβ
Иакова:
[N-PRI]
G3152
Μάταιον
Суетного
[A-ASM]
G2212
ζητήσατε·
ищите;
[V-AAM-2P]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2980
λαλῶν
произносящий
[V-PAPRS]
G1343
δικαιοσύνην
праведность
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀναγγέλλων
возвещающий
[V-PAPRS]
G225
ἀλήθειαν.
истину.
[N-ASF]
20
G4863
συνάχθητε
Будьте собраны
[V-APM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1854
ἥκετε,
приходи́те,
[V-PAM-2P]
G1011
βουλεύσασθε
совещайтесь
[V-AMM-2P]
G260
ἅμα,
вместе,
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4982
σῳζόμενοι
спасаемые
[V-PPPRP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν.
народов.
[N-GPN]
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G1097
ἔγνωσαν
осознали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G142
αἴροντες
возносящие
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3586
ξύλον
дерево
[N-ASN]
 
γλύμμα
резьбой
[N-ASN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4336
προσευχόμενοι
молящиеся
[V-PMPRP]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2316
θεούς,
богам,
[N-APM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4982
σῴζουσιν.
спасают.
[V-PAI-3P]
21
G1487
εἰ
Если
[PRT]
G312
ἀναγγελοῦσιν,
возвестят,
[V-FAI-3P]
G1448
ἐγγισάτωσαν,
да приблизятся,
[V-AAM-3P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῶσιν
они узнали
[V-AAS-3P]
G260
ἅμα
вместе
[ADV]
G5100
τίς
Кто
[I-NSM]
 
ἀκουστὰ
слышимый
[A-APN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G5023
ταῦτα
эти дела́
[D-APN]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G746
ἀρχῆς.
нача́ла.
[N-GSF]
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G312
ἀνηγγέλη
было возвещено
[V-API-3S]
G5213
ὑμῖν
вам:
[P-DP]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G243
ἄλλος
другой
[D-NSM]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-GS]
G1342
δίκαιος
праведный
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4990
σωτὴρ
спаситель
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
 
πάρεξ
после
[PREP]
G1700
ἐμοῦ.
Меня.
[P-GS]
22
G1994
ἐπιστράφητε
Обратитесь
[V-APM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4982
σωθήσεσθε,
спасётесь,
[V-FPI-2P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G2078
ἐσχάτου
крайнего ме́ста
[A-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς·
земли́
[N-GSF]
G1473
ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G243
ἄλλος.
другой.
[D-NSM]
23
G2596
κατ᾽
во
[PREP]
G1683
ἐμαυτοῦ
Мне Самом
[D-GSM]
G3660
ὀμνύω
клянусь:
[V-PAI-1S]
G3588

_
[PRT]
G3375
μὴν
Подлинно
[PRT]
G1831
ἐξελεύσεται
выйдет
[V-FMI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4750
στόματός
уст
[N-GSN]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G1343
δικαιοσύνη,
праведность,
[N-NSF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3056
λόγοι
слова́
[N-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G654
ἀποστραφήσονται
вернутся
[V-FPI-3P]
G3754
ὅτι
как
[CONJ]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-DS]
G2578
κάμψει
преклонится
[V-FAI-3S]
G3956
πᾶν
всякое
[A-NSN]
G1119
γόνυ
колено
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1843
ἐξομολογήσεται
исповедуется
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶσα
всякий
[A-NSF]
G1100
γλῶσσα
язык
[N-NSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
24
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G1343
Δικαιοσύνη
Праведность
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1391
δόξα
слава
[N-NSF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[D-ASM]
G2240
ἥξουσιν,
придут,
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G153
αἰσχυνθήσονται
устыдятся
[V-FPI-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G873
ἀφορίζοντες
отлучившие
[V-PAPRP]
G1438
ἑαυτούς·
себя самих;
[D-APM]
25
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1344
δικαιωθήσονται
будут оправданы
[V-FPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ
Боге
[N-DSM]
 
ἐνδοξασθήσονται
прославится
[V-FPI-3P]
G3956
πᾶν
всякое
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-NSN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]