Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G191
ἄκουσον,
услышь,
[V-AAM-2S]
G3816
παῖς
раб
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G1586
ἐξελεξάμην·
Я избрал;
[V-AMI-1S]
2
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4111
πλάσας
Создатель
[V-AAPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G2836
κοιλίας
утробы:
[N-GSF]
G2089
Ἔτι
Ещё
[ADV]
G997
βοηθηθήσῃ,
поможет тебе,
[V-FPI-2S]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5399
φοβοῦ,
бойся,
[V-PMM-2S]
G3816
παῖς
раб
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G25
ἠγαπημένος
возлюбленный
[V-RMPRS]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G1586
ἐξελεξάμην·
Я избрал;
[V-AMI-1S]
3
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1373
δίψει
жажде
[N-DSM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4198
πορευομένοις
идущим
[V-PMPMP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G504
ἀνύδρῳ,
безводной земле,
[A-DSF]
G2007
ἐπιθήσω
возложу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμά
дух
[N-ASN]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G4675
σου
твоё
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2129
εὐλογίας
благословения
[N-APF]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G393
ἀνατελοῦσιν
взойдут
[V-FAI-3P]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G5528
χόρτος
трава
[N-NSM]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
ἰτέα
ива
[N-NSF]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
 
παραρρέον
текущей
[V-PAPAS]
G5204
ὕδωρ.
воде.
[N-ASN]
5
G3778
οὗτος
Этот
[D-NSM]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G3588
Τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1510
εἰμι,
я есть,
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G994
βοήσεται
возопиёт
[V-FMI-3S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G2384
Ιακωβ,
Иакова,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
G1924
ἐπιγράψει
напишет:
[V-FAI-3S]
G3588
Τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1510
εἰμι,
я есть,
[V-PAI-1S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
6
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
Царь
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G4506
ῥυσάμενος
избавивший
[V-AMPRS]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G4519
σαβαωθ
Саваоф:
[N-PRI]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4413
πρῶτος
первый
[A-NSMS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5023
ταῦτα,
этого,
[D-APN]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-GS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2316
θεός.
Бог.
[N-NSM]
7
G5100
τίς
Кто
[I-NSM]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G1473
ἐγώ
Я?
[P-NS]
G2476
στήτω
Да встанет
[V-AAM-3S]
G2564
καλεσάτω
да назовётся
[V-AAM-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2090
ἑτοιμασάτω
приготовит
[V-AAM-3S]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G3756
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα,
век,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1904
ἐπερχόμενα
приходящие
[V-PMPAP]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-AAR]
G312
ἀναγγειλάτωσαν
сообщат
[V-AAM-3P]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-DP]
8
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G3871
παρακαλύπτεσθε·
укрывайтесь;
[V-PMM-2P]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G746
ἀρχῆς
нача́ла
[N-GSF]
G1801
ἠνωτίσασθε
внимали
[V-AMI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G518
ἀπήγγειλα
поведал
[V-AAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G3144
μάρτυρες
свидетели
[N-NPM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G2075
ἐστε,
есть,
[V-PAI-2P]
G1487
εἰ
или
[CONJ]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2316
θεὸς
бог
[N-NSM]
G4133
πλὴν
кроме
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G5119
τότε.
тогда.
[ADV]
9
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4111
πλάσσοντες
Лепящие
[V-PAPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
γλύφοντες
вырезывающие
[V-PAPRP]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3152
μάταιοι
суетны
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4160
ποιοῦντες
делающие
[V-PAPRP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
καταθύμια
близкие сердцу
[A-APN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3739

которые
[R-APN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5623
ὠφελήσει
принесут пользу
[V-FAI-3S]
G846
αὐτούς·
их;
[D-APM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G153
αἰσχυνθήσονται
устыдятся
[V-FPI-3P]
10
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4111
πλάσσοντες
лепящие
[V-PAPRP]
G2316
θεὸν
бога
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
γλύφοντες
вырезающие
[V-PAPRP]
G512
ἀνωφελῆ,
бесполезное,
[A-APN]
11
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3606
ὅθεν
откуда
[ADV]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G3583
ἐξηράνθησαν,
иссохли,
[V-API-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2974
κωφοὶ
глухие
[A-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G4863
συναχθήτωσαν
да соберутся
[V-APM-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήτωσαν
да поставят
[V-AAM-3P]
G260
ἅμα,
вместе,
[ADV]
G1788
ἐντραπήτωσαν
да посрамятся
[V-APM-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G153
αἰσχυνθήτωσαν
устыдятся
[V-APM-3P]
G260
ἅμα.
вместе.
[ADV]
12
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
 
ὤξυνεν
заточил
[V-AAI-3S]
G5045
τέκτων
плотник
[N-NSM]
G4604
σίδηρον,
железо,
[N-ASM]
 
σκεπάρνῳ
молотом
[N-DSN]
G2038
εἰργάσατο
сделал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
с использованием
[PREP]
 
τερέτρῳ
сверла
[N-DSN]
 
ἔτρησεν
просверлил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτό,
его,
[D-ASN]
G2038
εἰργάσατο
сделал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1722
ἐν
с использованием
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1023
βραχίονι
мышцей
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2479
ἰσχύος
силы
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3983
πεινάσει
проголодается
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G770
ἀσθενήσει
ослабнет
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4095
πίῃ
попьёт
[V-AAS-3S]
G5204
ὕδωρ.
воду.
[N-ASN]
G1586
ἐκλεξάμενος
Избравший
[V-AMPRS]
13
G5045
τέκτων
плотник
[N-NSM]
G3586
ξύλον
дерево
[N-ASN]
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3358
μέτρῳ
мерой
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
κόλλῃ
клее
[N-DSF]
 
ἐρρύθμισεν
устроил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτό,
его,
[D-ASN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3444
μορφὴν
образ
[N-ASF]
G435
ἀνδρὸς
человека
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
ὡραιότητα
привлекательность
[N-ASM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G2476
στῆσαι
поставить
[V-AAR]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3624
οἴκῳ.
доме.
[N-DSM]
14
G3588

Которое
[R-NSM]
G2875
ἔκοψεν
вырубил
[V-AAI-3S]
G3586
ξύλον
дерево
[N-ASN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
δρυμοῦ,
леса,
[N-GSM]
G3588

которое
[R-NSM]
G5452
ἐφύτευσεν
посадил
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5205
ὑετὸς
дождь
[N-NSM]
G3373
ἐμήκυνεν,
возвысил,
[V-IAI-3S]
15
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588

было
[V-PAS-3S]
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G2740
καῦσιν·
сожжение;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G2328
ἐθερμάνθη,
согрелся,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2545
καύσαντες
сжегши
[V-AAPRP]
 
ἔπεψαν
испёк
[V-AAI-3P]
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῶν·
них;
[D-GPN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3063
λοιπὸν
остальное
[A-ASN]
G2038
εἰργάσαντο
сделал
[V-AMI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2316
θεούς,
богов,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκυνοῦσιν
поклоняются
[V-PAI-3P]
G846
αὐτούς.
им.
[D-APM]
16
G3756
οὗ
Которого
[R-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2255
ἥμισυ
половину
[A-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G2618
κατέκαυσαν
он сжёг
[V-AAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4442
πυρὶ
огне
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2545
καύσαντες
горящего его
[V-AAPRP]
 
ἔπεψαν
испекли
[V-AAI-3P]
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῶν·
них;
[D-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοῦ
нём
[D-GSN]
G2907
κρέας
мясо
[N-ASN]
 
ὀπτήσας
пожарил,
[V-AAPRS]
G5315
ἔφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1705
ἐνεπλήσθη·
наелся;
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2328
θερμανθεὶς
согревшись
[V-APPRS]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
 
Ἡδύ
Беззаботно
[A-NSN]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2328
ἐθερμάνθην
согрелся
[V-API-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
εἶδον
увидел
[V-AAI-1S]
G4442
πῦρ.
огонь.
[N-ASN]
17
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G3063
λοιπὸν
из остального
[A-ASN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2316
θεὸν
бога
[N-ASM]
 
γλυπτὸν
истукан
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκυνεῖ
поклоняется
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4336
προσεύχεται
молится
[V-PMI-3S]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G1807
Ἐξελοῦ
Избавь
[V-PMM-2S]
G3165
με,
меня,
[P-AS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2316
θεός
бог
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G4771
σύ.
ты.
[P-NS]
18
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G1097
ἔγνωσαν
узнали
[V-AAI-3P]
G5426
φρονῆσαι,
осмыслить,
[V-AAR]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
ἀπημαυρώθησαν
помутились
[V-API-3P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G991
βλέπειν
видеть
[V-PAR]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3788
ὀφθαλμοῖς
глазами
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3539
νοῆσαι
заметить
[V-AAR]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердцем
[N-DSF]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3049
ἐλογίσατο
задумался
[V-AMI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2588
καρδίᾳ
сердцем
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3761
οὐδὲ
и
[CONJ]
G357
ἀνελογίσατο
осмыслил
[V-AMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5590
ψυχῇ
душе́
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1097
ἔγνω
узнал
[V-AAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5428
φρονήσει
в мышлении
[N-DSF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2255
ἥμισυ
половину
[A-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G2618
κατέκαυσεν
сжёг
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4442
πυρὶ
огне
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἔπεψεν
выпек
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G440
ἀνθράκων
углях
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ὀπτήσας
пожарил
[V-AAPRS]
G2907
κρέας
мясо,
[N-ASN]
G5315
ἔφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3063
λοιπὸν
остальное
[A-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-ASN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκυνοῦσιν
поклоняются
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSN]
20
G1097
γνῶτε
Узнайте
[V-AAM-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4700
σποδὸς
зола
[N-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4105
πλανῶνται,
заблуждаются,
[V-PMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никакой
[A-NSN]
G1410
δύναται
может
[V-PMI-3S]
G1807
ἐξελέσθαι
избавить
[V-AMR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSN]
G1492
ἴδετε,
посмотри́те,
[V-AAM-2P]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2046
ἐρεῖτε
да скажете
[V-FAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G5579
Ψεῦδος
ложь
[N-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1188
δεξιᾷ
правой руке
[A-DSF]
G3450
μου
моей.
[P-GS]
21
G3415
Μνήσθητι
Вспомни
[V-APM-2S]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-APN]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3816
παῖς
раб
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G4771
σύ·
ты;
[P-NS]
G4111
ἔπλασά
создал
[V-AAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3816
παῖδά
раба
[N-ASM]
G3450
μου,
Моего,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4771
σύ,
ты,
[P-NS]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1950
ἐπιλανθάνου
забывай
[V-PMM-2S]
G3450
μου.
Меня.
[P-GS]
22
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
 
ἀπήλειψα
загладил
[V-AAI-1S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3507
νεφέλην
облако
[N-ASF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-APF]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1105
γνόφον
мрак
[N-ASM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G4675
σου·
твои;
[P-GS]
G1994
ἐπιστράφητι
вернись
[V-APM-2S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3084
λυτρώσομαί
выкуплю
[V-FMI-1S]
G4571
σε.
тебя.
[P-AS]
23
G2165
εὐφράνθητε,
Возвеселитесь,
[V-APS-2P]
G3772
οὐρανοί,
небеса,
[N-NPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1653
ἠλέησεν
помиловал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
G4537
σαλπίσατε,
Воструби́те,
[V-AAM-2P]
G2310
θεμέλια
основания
[N-NPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G994
βοήσατε,
воззовите,
[V-AAM-2P]
G3735
ὄρη,
го́ры,
[N-NPN]
G2167
εὐφροσύνην,
веселие,
[N-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1015
βουνοὶ
холмы
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3586
ξύλα
деревья
[N-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3084
ἐλυτρώσατο
освободил
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2384
Ιακωβ,
Иакова,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
G1392
δοξασθήσεται.
прославится.
[V-FPI-3S]
24
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3084
λυτρούμενός
выкупающий
[V-PMPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4111
πλάσσων
образовавший
[V-PAPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G2836
κοιλίας
утробы:
[N-GSF]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4931
συντελῶν
совершающий
[V-PAPRS]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G1614
ἐξέτεινα
простёр
[V-AAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G3441
μόνος
один
[A-B]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4732
ἐστερέωσα
укрепил
[V-AAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
G5100
τίς
Кто
[I-NSM]
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
25
 
διασκεδάσει
уничтожит
[V-FAI-3S]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
 
ἐγγαστριμύθων
чревовещателей
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
μαντείας
гадания
[N-APF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2588
καρδίας,
се́рдца,
[N-GSF]
G654
ἀποστρέφων
поворачивающий
[V-PAPRS]
G5429
φρονίμους
умных
[A-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
которое
[T-APN]
G3694
ὀπίσω
позади
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1012
βουλὴν
решение
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
 
μωρεύων
делающий глупым
[V-PAPRS]
26
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
ἱστῶν
устанавливающий
[V-PAPRS]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G3816
παιδὸς
слуги́
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1012
βουλὴν
решение
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G32
ἀγγέλων
вестников
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G226
ἀληθεύων
подтверждающий
[V-PAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалиму:
[N-PRI]
G2730
Κατοικηθήσῃ,
Населишься,
[V-FPI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4172
πόλεσιν
городам
[N-DPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ιουδαίας
Иудеи:
[N-GSF]
G3618
Οἰκοδομηθήσεσθε,
Воздвигнетесь,
[V-FPI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2048
ἔρημα
пустыни
[A-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G393
ἀνατελεῖ·
прорастут;
[V-FAI-3S]
27
G3588

_
[T-NSM]
G3004
λέγων
Говорящий
[V-PAPRS]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G12
ἀβύσσῳ
бездне:
[N-DSF]
G2049
Ἐρημωθήσῃ,
Опустеешь,
[V-FPI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4215
ποταμούς
ре́ки
[N-APM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G3583
ξηρανῶ·
иссушу;
[V-FAI-1S]
28
G3588

_
[T-NSM]
G3004
λέγων
Говорящий
[V-PAPRS]
 
Κύρῳ
Киру
[N-DSM]
G5426
φρονεῖν,
думать,
[V-PAR]
G2532
καὶ
и:
[CONJ]
G3956
Πάντα
Все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2307
θελήματά
желания
[N-APN]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G4160
ποιήσει·
сделает;
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3004
λέγων
Говорящий
[V-PAPRS]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалиму:
[N-PRI]
G3618
Οἰκοδομηθήσῃ,
Воздвигнешься,
[V-FPI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
до́ма
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G40
ἅγιόν
святого
[A-ASM]
G3450
μου
Моего
[P-GS]
G2311
θεμελιώσω.
положу основание.
[V-FAI-1S]