Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3588
Τοῦ
_
[T-GSN]
G2094
ἔτους
Года
[N-GSN]
G3756
οὗ
в котором
[R-GSM]
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
 
Ταναθαν
Танадан
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G108
Ἄζωτον,
Азот,
[N-ASM]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G649
ἀπεστάλη
был послан
[V-API-3S]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
 
Αρνα
Арна
[N-PRI]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4170
ἐπολέμησεν
воевал
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G108
Ἄζωτον
Азот
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2638
κατελάβετο
занял
[V-AMI-3S]
G846
αὐτήν,
его,
[D-ASF]
2
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2268
Ησαιαν
Исаию
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G4198
Πορεύου
Иди
[V-PAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G851
ἄφελε
сними
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4526
σάκκον
мешковину
[N-ASM]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3751
ὀσφύος
бедра
[N-GSF]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4547
σανδάλιά
сандалии
[N-APN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
 
ὑπόλυσαι
разуй
[V-AMM-2S]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4228
ποδῶν
ног
[N-GPM]
G4675
σου·
твоих;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4198
πορευόμενος
идущий
[V-PMPRS]
G1131
γυμνὸς
нагой
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀνυπόδετος.
босой.
[A-NSM]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G3739
Ὃν
Каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G4198
πεπόρευται
ходил
[V-RMI-3S]
G2268
Ησαιας
Исаия
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3816
παῖς
раб
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G1131
γυμνὸς
нагой
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀνυπόδετος
босой
[A-NSM]
G5140
τρία
три
[A-APN]
G2094
ἔτη,
года,
[N-APN]
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5059
τέρατα
чудеса
[N-APN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G124
Αἰγυπτίοις
египтянам
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G128
Αἰθίοψιν·
Эдиопинам;
[N-DPF]
4
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G71
ἄξει
приведёт
[V-FAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G161
αἰχμαλωσίαν
в плен
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G128
Αἰθιόπων,
Эфиопии,
[N-GPF]
G3495
νεανίσκους
юношей
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4246
πρεσβύτας,
старцев,
[N-APM]
G1131
γυμνοὺς
голые
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀνυποδέτους
босые
[A-APM]
G343
ἀνακεκαλυμμένους
обнажённые
[V-RMPAP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G152
αἰσχύνην
в стыд
[N-ASF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G153
αἰσχυνθήσονται
устыдятся
[V-FPI-3P]
G2274
ἡττηθέντες
побеждённые
[V-APPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G124
Αἰγύπτιοι
египтяне
[N-NPM]
G1909
ἐπὶ
от
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G128
Αἰθίοψιν,
Эдиопинов,
[N-DPM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G3982
πεποιθότες
убеждённые
[V-RAPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G124
Αἰγύπτιοι,
египтяне,
[N-NPM]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G1391
δόξα.
слава.
[N-NSF]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2730
κατοικοῦντες
живущие
[V-PAPRP]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3520
νήσῳ
острове
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ
этом:
[D-DSF]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G1510
ἦμεν
были
[V-IAI-1P]
G3982
πεποιθότες
убеждённые
[V-RAPRP]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G5343
φυγεῖν
сбежать
[V-AAR]
G1519
εἰς
к
[PREP]
G846
αὐτοὺς
ним
[D-APM]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G996
βοήθειαν,
помощи,
[N-ASF]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1410
ἐδύναντο
могли
[V-IMI-3P]
G4982
σωθῆναι
быть спасёнными
[V-APR]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ασσυρίων·
Ассирии;
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4459
πῶς
как
[ADV]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G4982
σωθησόμεθα
мы будем спасены
[V-FPI-1P]