Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G649
Ἀποστελῶ
Пошлю
[V-FAI-1S]
G5613
ὡς
как
[PRT]
G2062
ἑρπετὰ
пресмыкающихся
[N-APN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν·
землю;
[N-ASF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4073
πέτρα
скала
[N-NSF]
G2048
ἔρημός
безлюдная
[N-NSF]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3735
ὄρος
гора
[N-NSN]
G4622
Σιων
Сиона
[N-PRI]
2
G2071
ἔσῃ
будешь
[V-FMI-2S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G5613
ὡς
как
[PRT]
G4071
πετεινοῦ
птицы
[N-GSN]
 
ἀνιπταμένου
парящей
[V-PMPGS]
G3502
νεοσσὸς
птенец
[N-NSM]
G851
ἀφῃρημένος,
отнятый,
[V-RMPRS]
G2364
θύγατερ
дочь
[N-VSF]
 
Μωαβ.
Моава.
[N-PRI]
G1899
ἔπειτα
затем
[ADV]
G1161
δέ,
же,
[PRT]
 
Αρνων,
Арнон,
[N-PRI]
3
G4119
πλείονα
большее
[A-ASM]
G1011
βουλεύου,
замышляющий,
[V-PMM-2S]
G4160
ποιεῖτε
сделайте
[V-PAM-2P]
 
σκέπην
покров
[N-ASF]
G3997
πένθους
плача
[N-GSN]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
G1223
διὰ
во
[PREP]
G3956
παντός·
всякое время;
[A-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
μεσημβρινῇ
полуденной
[A-DSF]
G4653
σκοτίᾳ
темноте
[N-DSF]
G5343
φεύγουσιν,
убегают,
[V-PAI-3P]
G1839
ἐξέστησαν,
изумились,
[V-AAI-3P]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G520
ἀπαχθῇς.
празднуйте.
[V-APS-2S]
4
G3939
παροικήσουσίν
Будут жить
[V-FAI-3P]
G4671
σοι
с тобой
[P-DS]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
φυγάδες
беглецы
[N-NPM]
 
Μωαβ,
Моава,
[N-PRI]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
 
σκέπη
защита
[N-NSF]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G1377
διώκοντος,
преследующих,
[V-PAPGS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G142
ἤρθη
была отнята
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSF]
 
συμμαχία
военная помощь
[N-NSF]
G4675
σου,
твоя,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G758
ἄρχων
начальник
[N-NSM]
G622
ἀπώλετο
погублен
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2662
καταπατῶν
попирающий
[V-PAPRS]
G1909
ἐπὶ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
διορθωθήσεται
восстановится
[V-FPI-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G1656
ἐλέους
милостью
[N-APN]
G2362
θρόνος,
престол,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθίεται
воссядет
[V-FMI-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G3326
μετὰ
для
[PREP]
G225
ἀληθείας
истины
[N-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4633
σκηνῇ
шатре
[N-DSF]
G1138
Δαυιδ
Давида
[N-PRI]
G2919
κρίνων
судящий
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1567
ἐκζητῶν
ищущий
[V-PAPRS]
G2917
κρίμα
суд
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4692
σπεύδων
ускоряющий
[V-PAPRS]
G1343
δικαιοσύνην.
правду.
[N-ASF]
6
G191
Ἠκούσαμεν
Мы услышали
[V-AAI-1P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5196
ὕβριν
дерзость
[N-ASF]
 
Μωαβ,
Моава,
[N-PRI]
G5197
ὑβριστὴς
дерзкий
[N-GSM]
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5243
ὑπερηφανίαν
надменность
[N-ASF]
G3584
ἐξῆρας.
иссохшая.
[A-APF]
G3756
οὐχ
Не
[ADV]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3588

_
[T-NSF]
 
μαντεία
прорицания
[N-NSF]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
7
G3756
οὐχ
Не
[ADV]
G3779
οὕτως.
так.
[ADV]
G3649
ὀλολύξει
Возрыдает
[V-FAI-3S]
 
Μωαβ,
Моав,
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
Μωαβίτιδι
Моавитиде
[N-PRI]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3649
ὀλολύξουσιν·
возрыдают;
[V-FAI-3P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2730
κατοικοῦσιν
населяющим
[V-PAPMP]
 
Δεσεθ
Десед
[N-PRI]
G3191
μελετήσεις
обучение
[V-FAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1788
ἐντραπήσῃ.
устыдятся.
[V-API-2S]
8
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
 
πεδία
Поля́
[N-NPN]
 
Εσεβων
Есевона
[N-PRI]
G3996
πενθήσει,
заплачут,
[V-FAI-3S]
G288
ἄμπελος
виноградная лоза
[N-NSF]
 
Σεβαμα·
Сэвамы;
[N-PRI]
G2666
καταπίνοντες
проглатывающие
[V-PAPRP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
народы
[N-APN]
G2662
καταπατήσατε
проглотите
[V-AAM-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G288
ἀμπέλους
виноградную лозу
[N-APF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2193
ἕως
до
[ADV]
 
Ιαζηρ·
Иадзира;
[N-PRI]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
συνάψητε,
соединитесь,
[V-AAS-2P]
G4105
πλανήθητε
обойдите
[V-APS-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον·
пустыню;
[N-ASF]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G649
ἀπεσταλμένοι
посланные
[V-RMPRP]
G1459
ἐγκατελείφθησαν,
остались,
[V-API-3P]
G1224
διέβησαν
они перешли
[V-AAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον.
пустыню.
[N-ASF]
9
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2799
κλαύσομαι
запла́чу
[V-FMI-1S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2805
κλαυθμὸν
плач
[N-ASM]
 
Ιαζηρ
Иадзира
[N-PRI]
G288
ἄμπελον
о винограде
[N-ASF]
 
Σεβαμα·
Сэвамы;
[N-PRI]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1186
δένδρα
деревья
[N-APN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2598
κατέβαλεν,
порубят,
[V-AAI-3S]
 
Εσεβων
Есевон
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ελεαλη,
Элиала,
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2326
θερισμῷ
жатву
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
τρυγήτῳ
время сбора
[N-DSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2662
καταπατήσω,
попру,
[V-FAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G4098
πεσοῦνται.
падут.
[V-FMI-3S]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G142
ἀρθήσεται
отнимется
[V-FPI-3S]
G2167
εὐφροσύνη
веселие
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀγαλλίαμα
радость
[N-NSN]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G290
ἀμπελώνων
виноградников
[N-GPM]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G290
ἀμπελῶσίν
виноградниках
[N-DPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2165
εὐφρανθήσονται
возрадуются
[V-FPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3961
πατήσουσιν
будут топтать
[V-FAI-3P]
G3631
οἶνον
вино
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5276
ὑπολήνια,
подточилия,
[N-APN]
G3973
πέπαυται
прекратилось
[V-RMI-3S]
G1063
γάρ.
ведь.
[PRT]
11
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G3588

_
[T-NSF]
G2836
κοιλία
живот
[N-NSF]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
 
Μωαβ
Моава
[N-PRI]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2788
κιθάρα
кифара
[N-NSF]
G2278
ἠχήσει,
зазвучит,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1787
ἐντός
внутренности
[ADV]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G5038
τεῖχος,
стена,
[N-ASN]
G3588

которую
[R-NSM]
G1457
ἐνεκαίνισας.
обновил.
[V-AAI-2S]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1788
ἐντραπῆναί
посрамление
[V-APR]
G4571
σε,
тебе,
[P-AS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2872
ἐκοπίασεν
потрудился
[V-AAI-3S]
 
Μωαβ
Моав
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1041
βωμοῖς
жертвенниках
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5499
χειροποίητα
рукотворные
[A-APN]
G846
αὐτῆς
его
[D-GSF]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G4336
προσεύξασθαι,
помолиться,
[V-AMR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1410
δύνηται
смогут
[V-PMS-3S]
G1807
ἐξελέσθαι
избавить
[V-AMR]
G846
αὐτόν.
его.
[D-ASM]
13
G5124
Τοῦτο
Это
[D-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-NSN]
G3588

которое
[R-NSM]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
 
Μωαβ,
Моава,
[N-PRI]
G3698
ὁπότε
когда
[ADV]
G2532
καὶ
и
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν.
сказал.
[V-AAI-3S]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3004
λέγω
говорю:
[V-PAI-1S]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5140
τρισὶν
три
[A-DPN]
G2094
ἔτεσιν
года
[N-DPN]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G3411
μισθωτοῦ
наёмника
[A-GSM]
G818
ἀτιμασθήσεται
будет обесчещена
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G1391
δόξα
слава
[N-NSF]
 
Μωαβ
Моава
[N-PRI]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3839
παντὶ
всём
[A-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4149
πλούτῳ
богатстве
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4183
πολλῷ,
многом,
[A-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2641
καταλειφθήσεται
останется
[V-FPI-3S]
 
ὀλιγοστὸς
малочислен
[A-NSMS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1784
ἔντιμος.
уважаемый.
[A-NSM]