Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4198
Πορευθῶμεν
Пойдём
[V-APS-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστρέψωμεν
обратимся
[V-AAS-1P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Богу
[N-ASM]
G2257
ἡμῶν,
нашему,
[P-GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[D-NSM]
G726
ἥρπακεν
побьёт
[V-RAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2390
ἰάσεται
исцелит
[V-FMI-3S]
G2248
ἡμᾶς,
нас,
[P-AP]
G3960
πατάξει
поразит
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
μοτώσει
уврачует
[V-FAI-3S]
G2248
ἡμᾶς·
нас;
[P-AP]
2
 
ὑγιάσει
исцелит
[V-FAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G1417
δύο
двух
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας,
дней,
[N-APF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5154
τρίτῃ
третий
[A-DSF]
G450
ἀναστησόμεθα
встанем
[V-FMI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2198
ζησόμεθα
будем жить
[V-FMI-1P]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ·
Ним;
[D-GSM]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γνωσόμεθα
узнаем,
[V-FMI-1P]
G1377
διώξομεν
будем преследовать
[V-FAI-1P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1097
γνῶναι
познать
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3722
ὄρθρον
утро
[N-ASM]
G2092
ἕτοιμον
готовым
[A-ASM]
G2147
εὑρήσομεν
найдём
[V-FAI-1P]
G846
αὐτόν,
Его,
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2240
ἥξει
придёт
[V-FAI-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5205
ὑετὸς
дождь
[N-NSM]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G4406
πρόιμος
ранний
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3797
ὄψιμος
поздний
[A-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ.
земле.
[N-DSF]
4
G5101
τί
Что
[I-ASN]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G4160
ποιήσω,
Я сделаю,
[V-FAI-1S]
G2187
Εφραιμ
Эфраим?
[N-PRI]
G5101
τί
Что
[I-ASN]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G4160
ποιήσω,
Я сделаю,
[V-FAI-1S]
G2448
Ιουδα
Иуда?
[N-PRI]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G1656
ἔλεος
милость
[N-NSN]
G5216
ὑμῶν
ваша
[P-GP]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3507
νεφέλη
облако
[N-NSF]
G4407
πρωινὴ
раннее
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
 
δρόσος
роса
[N-NSF]
G3720
ὀρθρινὴ
утренняя
[A-NSF]
G4198
πορευομένη.
проходящая.
[V-PMPRS]
5
G1223
Διὰ
Через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
 
ἀπεθέρισα
Я поражал
[V-AAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4396
προφήτας
пророков
[N-APM]
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
G615
ἀπέκτεινα
убивал
[V-AAI-1S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4487
ῥήμασιν
словах
[N-DPN]
G4750
στόματός
уст
[N-GSN]
G3450
μου,
Моих,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2917
κρίμα
суд
[N-NSN]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5457
φῶς
свет
[N-NSN]
G1831
ἐξελεύσεται.
выйдет.
[V-FMI-3S]
6
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1922
ἐπίγνωσιν
познание
[N-ASF]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3588

нежели
[CONJ]
G3646
ὁλοκαυτώματα.
всесожжения.
[N-APN]
7
G846
αὐτοὶ
Они
[D-NPM]
G1161
δέ
же
[PRT]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3845
παραβαίνων
преступающий
[V-PAPRS]
G1242
διαθήκην·
завет;
[N-ASF]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2706
κατεφρόνησέν
пренебрегли
[V-AAI-3S]
G3450
μου.
Меня.
[P-GS]
8
 
Γαλααδ
Галаад
[N-PRI]
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
G2038
ἐργαζομένη
делающий
[V-PMPRS]
G3152
μάταια
тщетное
[A-APN]
G5015
ταράσσουσα
будоражащие
[V-PAPRS]
G5204
ὕδωρ,
воду,
[N-ASN]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G2479
ἰσχύς
могущество
[N-NSF]
G4675
σου
твоё
[P-GS]
G435
ἀνδρὸς
человека
[N-GSM]
 
πειρατοῦ·
пирата;
[N-GSM]
G2928
ἔκρυψαν
скрыли
[V-AAI-3P]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G5407
ἐφόνευσαν
убили
[V-AAI-3P]
 
Σικιμα,
Сикима,
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому, что
[CONJ]
G458
ἀνομίαν
беззаконие
[N-ASF]
G4160
ἐποίησαν.
они сделали.
[V-AAI-3P]
10
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G1492
εἶδον
я увидел
[V-AAI-1S]
 
φρικώδη,
ужасное,
[A-ASF]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G4202
πορνείαν
разврат
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2187
Εφραιμ·
Эфраима;
[N-PRI]
G3392
ἐμιάνθη
был осквернён
[V-API-3S]
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2448
Ιουδα.
Иуда.
[N-PRI]
11
G757
Ἄρχου
Начни
[V-PMM-2S]
G5166
τρυγᾶν
собирать виноград
[V-PAR]
G4572
σεαυτῷ
тебе самому
[D-DSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1994
ἐπιστρέφειν
возвращении
[V-PAR]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G161
αἰχμαλωσίαν
плена
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-GS]