Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2774
Κεφάλαιον
Главное
[N-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G3004
λεγομένοις,
говорящемся,
[V-PPP-DPN]
G5108
τοιοῦτον
такового
[D-ASM]
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
G749
ἀρχιερέα,
Первосвященника,
[N-ASM]
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
с
[PREP]
G1188
δεξιᾷ
права
[A-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2362
θρόνου
от престола
[N-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3172
μεγαλωσύνης
величия
[N-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3772
οὐρανοῖς,
небесах,
[N-DPM]
2
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G40
ἁγίων
святых
[A-GPN]
G3011
λειτουργὸς
служитель
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G228
ἀληθινῆς,
истинной,
[A-GSF]
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G4078
ἔπηξεν
разбил
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G444
ἄνθρωπος.
человек.
[N-NSM]
3
G3956
πᾶς
Всякий
[A-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G749
ἀρχιερεὺς
первосвященник
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4374
προσφέρειν
приносить
[V-PAN]
G1435
δῶρά
дары
[N-APN]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-APF]
G2525
καθίσταται·
становится;
[V-PPI-3S]
G3606
ὅθεν
откуда
[ADV]
G316
ἀναγκαῖον
необходимо
[A-NSN]
G2192
ἔχειν
иметь
[V-PAN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5126
τοῦτον
Этого
[D-ASM]
G3588

которое
[R-ASN]
G4374
προσενέγκῃ.
Он принёс бы.
[V-AAS-3S]
4
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3739
ἦν
Он был бы
[V-IAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G3761
οὐδ᾽
и не
[CONJ-N]
G302
ἂν
_
[PRT]
G3739
ἦν
был бы
[V-IAI-3S]
G2409
ἱερεύς,
Он священник,
[N-NSM]
G1510
ὄντων
сущих
[V-PAP-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4374
προσφερόντων
приносящих
[V-PAP-GPM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3551
νόμον
Закону
[N-ASM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1435
δῶρα·
дары;
[N-APN]
5
G3748
οἵτινες
которые
[R-NPM]
G5262
ὑποδείγματι
примеру
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4639
σκιᾷ
те́ни
[N-DSF]
G3000
λατρεύουσιν
служат
[V-PAI-3P]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2032
ἐπουρανίων,
небесных,
[A-GPN]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G5537
κεχρημάτισται
оповещён
[V-RPI-3S]
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3195
μέλλων
готовящийся
[V-PAP-NSM]
G2005
ἐπιτελεῖν
завершать
[V-PAN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4633
σκηνήν,
обиталище,
[N-ASF]
G3708
Ὅρα
Смотри
[V-PAM-2S]
G1063
γάρ,
ведь,
[CONJ]
G5346
φησίν,
говорит,
[V-PAI-3S]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5179
τύπον
образцу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1166
δειχθέντα
показанному
[V-APP-ASM]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
 
ὄρει·
горе́
[N-DSN]
6
G3570
νυν[ὶ]
теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1313
διαφορωτέρας
отличнейшего
[A-GSF-C]
G5177
τέτυχεν
Он достиг
[V-2RAI-3S]
G3009
λειτουργίας,
служения,
[N-GSF]
G3745
ὅσῳ
скольким
[K-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2909
κρείττονός
лучшего
[A-GSF-C]
G1510
ἐστιν
Он есть
[V-PAI-3S]
G1242
διαθήκης
завета
[N-GSF]
G3316
μεσίτης,
посредник,
[N-NSM]
G3748
ἥτις
того, который
[R-NSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2909
κρείττοσιν
лучших
[A-DPF-C]
G1860
ἐπαγγελίαις
обещаниях
[N-DPF]
G3549
νενομοθέτηται.
законоустроен.
[V-RPI-3S]
7
G1487
Εἰ
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G4413
πρώτη
первый
[A-NSF-S]
G1565
ἐκείνη
тот
[D-NSF]
G3739
ἦν
был бы
[V-IAI-3S]
G273
ἄμεμπτος,
безупречный,
[A-NSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1208
δευτέρας
второго
[A-GSF]
G2212
ἐζητεῖτο
искалось бы
[V-IPI-3S]
G5117
τόπος·
место;
[N-NSM]
8
G3201
μεμφόμενος
укоряющий
[V-PNP-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G3004
λέγει,
говорит,
[V-PAI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G2250
ἡμέραι
дни
[N-NPF]
G2064
ἔρχονται,
приходят,
[V-PNI-3P]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4931
συντελέσω
совершу
[V-FAI-1S]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
домом
[N-ASM]
G2474
Ἰσραὴλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
над
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
домом
[N-ASM]
G2455
Ἰούδα
Иуды
[N-GSM]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G2537
καινήν,
новый,
[A-ASF]
9
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1242
διαθήκην
завету
[N-ASF]
G3739
ἣν
который
[R-ASF]
G4160
ἐποίησα
Я сделал
[V-AAI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3962
πατράσιν
отцам
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1949
ἐπιλαβομένου
взявшего
[V-2ADP-GSM]
G3450
μου
Меня
[P-1GS]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1806
ἐξαγαγεῖν
чтобы вывести
[V-2AAN]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1696
ἐνέμειναν
остались
[V-AAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1242
διαθήκῃ
завете
[N-DSF]
G3450
μου,
Моём,
[P-1GS]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G272
ἠμέλησα
пренебрёг
[V-AAI-1S]
G846
αὐτῶν,
их,
[P-GPM]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
10
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G846
αὕτη
этот
[D-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G1242
διαθήκη
завет
[N-NSF]
G3739
ἣν
которым
[R-ASF]
G1303
διαθήσομαι
буду завещать
[V-FDI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
дому
[N-DSM]
G2474
Ἰσραὴλ
Израилю
[N-PRI]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G1565
ἐκείνας,
тех,
[D-APF]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G1325
διδοὺς
дающий
[V-PAP-NSM]
G3551
νόμους
законы
[N-APM]
G3450
μου
Мои
[P-1GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1271
διάνοιαν
разум
[N-ASF]
G846
αὐτῶν,
их,
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1924
ἐπιγράψω
надпишу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτούς,
их,
[P-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510
ἔσομαι
буду
[V-FDI-1S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G1510
ἔσονταί
будут
[V-FDI-3P]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2992
λαόν.
народ.
[N-ASM]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G1321
διδάξωσιν
будут учить
[V-AAS-3P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4177
πολίτην
гражданина
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G1097
Γνῶθι
Познай
[V-2AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1492
εἰδήσουσίν
будут знать
[V-FAI-3P]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3398
μικροῦ
малого
[A-GSM]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3173
μεγάλου
большого
[A-GSM]
G846
αὐτῶν.
из них.
[P-GPM]
12
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G2436
ἵλεως
милостив
[A-NSM-ATT]
G1510
ἔσομαι
буду
[V-FDI-1S]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G93
ἀδικίαις
к неправедностям
[N-DPF]
G846
αὐτῶν,
их,
[P-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G3415
μνησθῶ
вспомню
[V-APS-1S]
 
ἔτι.
уже́
[ADV]
13
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3004
λέγειν
говорить
[V-PAN]
G2537
Καινὴν
Новый
[A-ASF]
G3822
πεπαλαίωκεν
Он сделал ветхим
[V-RAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4413
πρώτην·
первый;
[A-ASF-S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3822
παλαιούμενον
ветшающее
[V-PPP-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1095
γηράσκον
стареющее
[V-PAP-NSN]
G1451
ἐγγὺς
близко
[ADV]
G854
ἀφανισμοῦ.
исчезновения.
[N-GSM]