Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1223
Διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G4056
περισσοτέρως
чрезвычайнее
[ADV-C]
G4337
προσέχειν
придерживаться
[V-PAN]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G191
ἀκουσθεῖσιν,
услышанного,
[V-APP-DPN]
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV-N]
G3901
παραρυῶμεν.
утекли мы.
[V-2APS-1P]
2
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G32
ἀγγέλων
ангелов
[N-GPM]
G2980
λαληθεὶς
произнесённое
[V-APP-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
G949
βέβαιος,
прочное,
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσα
всякое
[A-NSF]
G3847
παράβασις
преступление
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3876
παρακοὴ
ослушание
[N-NSF]
G2983
ἔλαβεν
получило
[V-2AAI-3S]
G1738
ἔνδικον
справедливое
[A-ASF]
G3405
μισθαποδοσίαν,
воздаяние,
[N-ASF]
3
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G1628
ἐκφευξόμεθα
убежим
[V-FDI-1P]
G5082
τηλικαύτης
столь великим
[D-GSF]
G272
ἀμελήσαντες
пренебрёгшие
[V-AAP-NPM]
G4991
σωτηρίας;
спасением?
[N-GSF]
G3748
ἥτις,
Тем, которое,
[R-NSF]
G746
ἀρχὴν
нача́ло
[N-ASF]
G2983
λαβοῦσα
взявшее
[V-2AAP-NSF]
G2980
λαλεῖσθαι
произноситься
[V-PPN]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G5259
ὑπὸ
через
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G191
ἀκουσάντων
услышавших
[V-AAP-GPM]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G950
ἐβεβαιώθη,
было упрочнено,
[V-API-3S]
4
G4901
συνεπιμαρτυροῦντος
сосвидетельствующего
[V-PAP-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4592
σημείοις
знамениями
[N-DPN]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5059
τέρασιν
чудесами
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4164
ποικίλαις
различными
[A-DPF]
G1411
δυνάμεσιν
силами
[N-DPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
G40
ἁγίου
Святого
[A-GSN]
G3311
μερισμοῖς
разделениями
[N-DPM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2308
θέλησιν.
воле.
[N-ASF]
5
G3739
Οὐ
Не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G32
ἀγγέλοις
ангелам
[N-DPM]
G5293
ὑπέταξεν
Он подчинил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3625
οἰκουμένην
обитаемую землю
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3195
μέλλουσαν,
готовящуюся,
[V-PAP-ASF]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3739
ἧς
которой
[R-GSF]
G2980
λαλοῦμεν.
произносим.
[V-PAI-1P]
6
G1263
διεμαρτύρατο
Засвидетельствовал
[V-ADI-3S]
G1161
δέ
же
[CONJ]
G4226
πού
где-то
[ADV]
G5100
τις
кто-то
[X-NSM]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3403
μιμνῄσκῃ
помнишь
[V-PNI-2S]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G1510

или
[PRT]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1980
ἐπισκέπτῃ
присматриваешь
[V-PNI-2S]
G846
αὐτόν;
за ним?
[P-ASM]
7
G1642
ἠλάττωσας
Ты умалил
[V-AAI-2S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1024
βραχύ
на малое
[A-ASN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G3844
παρ᾽
против
[PREP]
G32
ἀγγέλους,
ангелов,
[N-APM]
G1391
δόξῃ
славой
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5092
τιμῇ
честью
[N-DSF]
G4737
ἐστεφάνωσας
Ты увенчал
[V-AAI-2S]
G846
αὐτόν,
его,
[P-ASM]
8
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G5293
ὑπέταξας
Ты подчинил
[V-AAI-2S]
G5270
ὑποκάτω
под
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4228
ποδῶν
ногами
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[P-GSM]
G1722
ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5293
ὑποτάξαι
подчинить
[V-AAN]
G846
[αὐτῷ]
ему
[P-DSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G863
ἀφῆκεν
Он оставил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G506
ἀνυπότακτον.
неподчинённое.
[A-ASN]
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3768
οὔπω
ещё не
[ADV-N]
G3708
ὁρῶμεν
видим
[V-PAI-1P]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G5293
ὑποτεταγμένα·
подчинённое;
[V-RPP-APN]
9
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1161
δὲ
на же
[CONJ]
G1024
βραχύ
малое
[A-ASN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G3844
παρ᾽
против
[PREP]
G32
ἀγγέλους
ангелов
[N-APM]
G1642
ἠλαττωμένον
умалённого
[V-RPP-ASM]
G991
βλέπομεν
видим
[V-PAI-1P]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3804
πάθημα
страдания
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
G1391
δόξῃ
славой
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5092
τιμῇ
честью
[N-DSF]
G4737
ἐστεφανωμένον,
увенчанного,
[V-RPP-ASM]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G5485
χάριτι
благодатью
[N-DSF]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G3956
παντὸς
всякого
[A-GSM]
G1089
γεύσηται
Он вкусил
[V-ADS-3S]
G2288
θανάτου.
смерть.
[N-GSM]
10
G4241
Ἔπρεπεν
Подобало
[V-IAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G846
αὐτῷ,
Ему,
[P-DSM]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G3739
οὗ
Которого
[R-GSM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3956
πάντα,
всё,
[A-NPN]
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G71
ἀγαγόντα
введшего
[V-2AAP-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G747
ἀρχηγὸν
предводителя
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4991
σωτηρίας
спасения
[N-GSF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3804
παθημάτων
страдания
[N-GPN]
G5048
τελειῶσαι.
сделать совершенным.
[V-AAN]
11
G3588

_
[T-NSM]
G5037
τε
_
[PRT]
G1063
γὰρ
Ведь
[CONJ]
G37
ἁγιάζων
освящающий
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G37
ἁγιαζόμενοι
освящаемые
[V-PPP-NPM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G1520
ἑνὸς
Одного
[A-GSM]
G3956
πάντες·
все;
[A-NPM]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G3739
ἣν
которой
[R-ASF]
G156
αἰτίαν
причины
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1870
ἐπαισχύνεται
стыдится
[V-PNI-3S]
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
G846
αὐτοὺς
их
[P-APM]
G2564
καλεῖν,
называть,
[V-PAN]
12
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
G518
Ἀπαγγελῶ
Сообщу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομά
имя
[N-ASN]
G4675
σου
Твоё
[P-2GS]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
G3450
μου,
Моим,
[P-1GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G1577
ἐκκλησίας
церкви
[N-GSF]
G5214
ὑμνήσω
воспою
[V-FAI-1S]
G4571
σε·
Тебя;
[P-2AS]
13
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν,
опять,
[ADV]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1510
ἔσομαι
буду
[V-FDI-1S]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-2RAP-NSM]
G1909
ἐπ᾽
в
[PREP]
G846
αὐτῷ·
Нём;
[P-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν,
опять,
[ADV]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
G3739

которых
[R-APN]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός.
Бог.
[N-NSM]
14
G1893
ἐπεὶ
Поскольку
[CONJ]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3813
παιδία
детей
[N-NPN]
G2841
κεκοινώνηκεν
Он приобщил
[V-RAI-3S]
G129
αἵματος
кро́ви
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4561
σαρκός,
плоти,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Сам
[P-NSM]
G3898
παραπλησίως
похожим образом
[ADV]
G3348
μετέσχεν
Он причастился
[V-2AAI-3S]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G846
αὐτῶν,
их,
[P-GPN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2288
θανάτου
смерть
[N-GSM]
G2673
καταργήσῃ
Он упразднил
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2904
κράτος
силу
[N-ASN]
G2192
ἔχοντα
имеющего
[V-PAP-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2288
θανάτου,
смерти,
[N-GSM]
G5124
τοῦτ᾽
это
[D-NSN]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1228
διάβολον,
дьявола,
[A-ASM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G525
ἀπαλλάξῃ
Он освободил
[V-AAS-3S]
G5128
τούτους,
этих,
[D-APM]
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
G5401
φόβῳ
страхом
[N-DSM]
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
G1223
διὰ
во
[PREP]
G3956
παντὸς
всякое время
[A-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2198
ζῆν
жить
[V-PAN]
G1777
ἔνοχοι
подвержены
[A-NPM]
G1510
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G1397
δουλείας.
рабству.
[N-GSF]
16
G3739
οὐ
Не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1222
δήπου
конечно
[ADV]
G32
ἀγγέλων
ангелов
[N-GPM]
G1949
ἐπιλαμβάνεται,
берёт на Себя,
[V-PNI-3S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G4690
σπέρματος
семя
[N-GSN]
G11
Ἀβραὰμ
Авраама
[N-PRI]
G1949
ἐπιλαμβάνεται.
берёт на Себя.
[V-PNI-3S]
17
G3606
ὅθεν
Откуда
[ADV]
G3784
ὤφειλεν
Он имел долг
[V-IAI-3S]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3956
πάντα
всему
[A-APN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
G3666
ὁμοιωθῆναι,
быть уподобленным,
[V-APN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1655
ἐλεήμων
милостивый
[A-NSM]
G1096
γένηται
Он сделался
[V-2ADS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4103
πιστὸς
верный
[A-NSM]
G749
ἀρχιερεὺς
первосвященник
[N-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2433
ἱλάσκεσθαι
искупать
[V-PPN]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ·
народа;
[N-GSM]
18
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3739

котором
[R-DSN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3958
πέπονθεν
Он претерпел страдание
[V-2RAI-3S]
G846
αὐτὸς
Сам
[P-NSM]
G3985
πειρασθείς,
искушённый,
[V-APP-NSM]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3985
πειραζομένοις
искушаемым
[V-PPP-DPM]
G997
βοηθῆσαι.
помочь.
[V-AAN]