1 |
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
|
G1765
ἐνίσχυσεν
окреп
[V-AAI-3S]
|
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
|
|
2 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G4931
συνετέλεσαν
закончили
[V-AAI-3P]
|
G2719
καταφαγεῖν
едящие
[V-AAR]
|
G4621
σῖτον,
пшеницу,
[N-ASM]
|
G5342
ἤνεγκαν
привели
[V-AAI-3P]
|
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4198
πορευθέντες
пошедшие
[V-APPRP]
|
πρίασθε
купи́те
[V-AMM-2P]
|
G3398
μικρὰ
немного
[A-APN]
|
G1033
βρώματα.
пищи.
[N-APN]
|
|
3 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2455
Ιουδας
Иуда
[N-PRI]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
Διαμαρτυρίᾳ
Свидетельство
[N-ASF]
|
G1263
διαμεμαρτύρηται
засвидетельствовал
[V-RMI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G3700
ὄψεσθε
увидите
[V-FMI-2P]
|
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
|
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSMC]
|
G3588
ᾖ.
будет.
[V-PAS-3S]
|
|
4 |
G649
ἀποστέλλεις
пошлёшь
[V-PAI-2S]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G2597
καταβησόμεθα
мы бы пошли
[V-FMI-1P]
|
G59
ἀγοράσωμέν
купили бы
[V-AAS-1P]
|
G1033
βρώματα·
пищу;
[N-APN]
|
|
5 |
G649
ἀποστέλλεις
пошлёшь
[V-PAI-2S]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G4198
πορευσόμεθα·
отправимся;
[V-FMI-1P]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G3700
ὄψεσθέ
увидите
[V-FMI-2P]
|
G4383
πρόσωπον,
лицо,
[N-ASN]
|
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSMC]
|
G3588
ᾖ.
будет.
[V-PAS-3S]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль:
[N-PRI]
|
G2554
ἐκακοποιήσατέ
зло причинили
[V-AAI-2P]
|
G312
ἀναγγείλαντες
сказав
[V-AAPRP]
|
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G80
ἀδελφός
брат?
[N-NSM]
|
|
7 |
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G2065
Ἐρωτῶν
Спрашивающий
[V-PAPRS]
|
G1905
ἐπηρώτησεν
спросил
[V-AAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G518
ἀπηγγείλαμεν
возвестили
[V-AAI-1P]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
ἐπερώτησιν
вопросу
[N-ASF]
|
G3778
ταύτην.
этому.
[D-ASF]
|
G1492
ᾔδειμεν
знали
[V-LAI-1P]
|
G2046
ἐρεῖ
он скажет
[V-FAI-3S]
|
G71
Ἀγάγετε
Приведите
[V-AAM-2P]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G5216
ὑμῶν
вашего.
[P-GP]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2455
Ιουδας
Иуда
[N-PRI]
|
G2474
Ισραηλ
Израилю
[N-PRI]
|
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
|
G649
Ἀπόστειλον
Отправь
[V-AAM-2S]
|
G3808
παιδάριον
мальчика
[N-ASN]
|
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
|
G4198
πορευσόμεθα,
отправимся,
[V-FMI-1P]
|
G2198
ζῶμεν
жили
[V-PAI-1P]
|
G599
ἀποθάνωμεν
умерли
[V-AAS-1P]
|
|
9 |
G1551
ἐκδέχομαι
принимаю
[V-PMI-1S]
|
G5495
χειρός
руки́
[N-GSF]
|
G2212
ζήτησον
взыщешь
[V-AAM-2S]
|
G71
ἀγάγω
приведу
[V-AAS-1S]
|
G2476
στήσω
поставлю
[V-AAS-1S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G264
ἡμαρτηκὼς
согрешивший
[V-RAPRS]
|
G2071
ἔσομαι
буду
[V-FMI-1S]
|
G2250
ἡμέρας.
дни.
[N-APF]
|
|
10 |
G1019
ἐβραδύναμεν,
замедлили мы,
[V-AAI-1P]
|
G5290
ὑπεστρέψαμεν
вернулись мы бы
[V-AAI-1P]
|
|
11 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
|
G2076
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G4160
ποιήσατε·
сотвори́те;
[V-AAM-2P]
|
G2983
λάβετε
возьмите
[V-AAM-2P]
|
G2590
καρπῶν
плодов
[N-GPM]
|
G30
ἀγγείοις
сосудах
[N-DPN]
|
G2609
καταγάγετε
отвезите
[V-AAM-2P]
|
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
|
G1435
δῶρα,
дары,
[N-APN]
|
G3192
μέλιτος,
мёд,
[N-GSN]
|
G2368
θυμίαμα
фимиам
[N-ASN]
|
τερέμινθον
теребинт
[N-ASF]
|
|
12 |
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G2983
λάβετε
возьмите
[V-AAM-2P]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G5216
ὑμῶν·
ваших;
[P-GP]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G654
ἀποστραφὲν
вернувшееся
[V-APPAS]
|
μαρσίπποις
сумках
[N-DPM]
|
G654
ἀποστρέψατε
вернув
[V-AAM-2P]
|
G3379
μήποτε
не когда-либо
[ADV]
|
G51
ἀγνόημά
заблуждение
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν.
это есть.
[V-PAI-3S]
|
|
13 |
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G2983
λάβετε
возьмите
[V-AAM-2P]
|
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
|
G2597
κατάβητε
спуститесь
[V-AAM-2P]
|
G444
ἄνθρωπον.
человеку.
[N-ASM]
|
|
14 |
G1325
δῴη
пусть даст
[V-AAO-3S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G444
ἀνθρώπου,
человеком,
[N-GSM]
|
G649
ἀποστείλαι
да пошлёт
[V-AMM-2S]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G958
Βενιαμιν·
Вениамина;
[N-PRI]
|
ἠτέκνωμαι,
обезчадив,
[V-RMI-1S]
|
ἠτέκνωμαι.
обезчадил.
[V-RMI-1S]
|
|
15 |
G2983
Λαβόντες
Взявшие
[V-AAPRP]
|
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G1362
διπλοῦν
двойное
[A-ASN]
|
G2983
ἔλαβον
взяли
[V-AAI-3P]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
|
G2597
κατέβησαν
сошли
[V-AAI-3P]
|
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
|
G2476
ἔστησαν
остановились
[V-AAI-3P]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2501
Ιωσηφ.
Иосифом.
[N-PRI]
|
|
16 |
G1492
εἶδεν
Увидел
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
ὁμομήτριον
единоутробного
[A-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3588
τῷ
которому
[T-DSM]
|
G3614
οἰκίας
домом
[N-GSF]
|
G1521
Εἰσάγαγε
Введи
[V-AAM-2S]
|
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
|
G4969
σφάξον
заколи
[V-AAM-2S]
|
G2090
ἑτοίμασον·
приготовь;
[V-AAM-2S]
|
G5315
φάγονται
съедят
[V-FMI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
G3314
μεσημβρίαν.
полудня.
[N-ASF]
|
|
17 |
G4160
ἐποίησεν
Сделал
[V-AAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ,
Иосиф,
[N-PRI]
|
G1521
εἰσήγαγεν
ввёл
[V-AAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
|
G2501
Ιωσηφ.
Иосифа.
[N-PRI]
|
|
18 |
G1492
ἰδόντες
Увидевшие
[V-AAPRP]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G1521
εἰσήχθησαν
были введены
[V-API-3P]
|
G2501
Ιωσηφ,
Иосифа,
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G654
ἀποστραφὲν
вернувшееся
[V-APPAS]
|
μαρσίπποις
сумках
[N-DPM]
|
G746
ἀρχὴν
от нача́ла
[N-ASF]
|
G1521
εἰσαγόμεθα
приведены
[V-PMI-1P]
|
G4811
συκοφαντῆσαι
оклеветать
[V-AAR]
|
G2007
ἐπιθέσθαι
возложить
[V-AMR]
|
G2983
λαβεῖν
получить
[V-AAR]
|
G3816
παῖδας
рабов
[N-APM]
|
G3688
ὄνους
ослов
[N-APM]
|
G2257
ἡμῶν.
наших.
[P-GP]
|
|
19 |
G4334
προσελθόντες
Подошедшие
[V-AAPRP]
|
G444
ἄνθρωπον
человеку
[N-ASM]
|
G3588
τὸν
который
[T-ASM]
|
G3624
οἴκου
домом
[N-GSM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G2980
ἐλάλησαν
они произнесли
[V-AAI-3P]
|
G4440
πυλῶνι
воро́т
[N-DSM]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
|
20 |
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G1189
Δεόμεθα,
Молим,
[V-PMI-1P]
|
G2962
κύριε·
господин;
[N-VSM]
|
G2597
κατέβημεν
спустились мы
[V-AAI-1P]
|
G746
ἀρχὴν
от нача́ла
[N-ASF]
|
G1033
βρώματα·
пищу;
[N-APN]
|
|
21 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
|
G2064
ἤλθομεν
мы пришли
[V-AAI-1P]
|
G2647
καταλῦσαι
остановиться
[V-AAR]
|
G455
ἠνοίξαμεν
открыв
[V-AAI-1P]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-NSN]
|
G1538
ἑκάστου
каждого
[A-GSM]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G654
ἀπεστρέψαμεν
вернули
[V-AAI-1P]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
|
22 |
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G2087
ἕτερον
другое
[A-ASN]
|
G5342
ἠνέγκαμεν
принесли
[V-AAI-1P]
|
G1438
ἑαυτῶν
собой
[D-GPM]
|
G59
ἀγοράσαι
купить
[V-AAR]
|
G1033
βρώματα·
пищу;
[N-APN]
|
G1492
οἴδαμεν,
знаем,
[V-RAI-1P]
|
G1685
ἐνέβαλεν
положил
[V-AAI-3S]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
|
23 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
|
G2436
Ἵλεως
Милостив
[A-NSM]
|
G5399
φοβεῖσθε·
бойтесь;
[V-PMI-2P]
|
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2344
θησαυροὺς
сокровища
[N-APM]
|
μαρσίπποις
сумках
[N-DPM]
|
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
εὐδοκιμοῦν
известное
[V-PAPAS]
|
G568
ἀπέχω.
имею.
[V-PAI-1S]
|
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
|
G4826
Συμεων
Симеона
[N-PRI]
|
|
24 |
G5342
ἤνεγκεν
принёс
[V-AAI-3S]
|
G3538
νίψαι
умыть
[V-AAR]
|
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G5527
χορτάσματα
пропитание
[N-APN]
|
G3688
ὄνοις
ослам
[N-DPM]
|
|
25 |
G2090
ἡτοίμασαν
Они приготовили
[V-AAI-3P]
|
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-AAR]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифу
[N-PRI]
|
G3314
μεσημβρίας·
среди дня;
[N-GSF]
|
G191
ἤκουσαν
они услышали
[V-AAI-3P]
|
G3195
μέλλει
готовится
[V-PAI-3S]
|
G709
ἀριστᾶν.
пообедать.
[V-PAR]
|
|
26 |
G1525
Εἰσῆλθεν
Вошёл
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G3614
οἰκίαν,
дом,
[N-ASF]
|
G4374
προσήνεγκαν
преподнесли
[V-AAI-3P]
|
G1435
δῶρα,
дары,
[N-APN]
|
G2192
εἶχον
они имели
[V-IAI-3P]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G4352
προσεκύνησαν
поклонились
[V-AAI-3P]
|
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
|
G1093
γῆν.
земле.
[N-ASF]
|
|
27 |
G2065
ἠρώτησεν
Он спросил
[V-AAI-3S]
|
G2192
ἔχετε
чувствуете?
[V-PAI-2P]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G5198
ὑγιαίνει
здравствует
[V-PAI-3S]
|
G4245
πρεσβύτερος,
старец,
[A-NSMC]
|
G3739
ὃν
о котором
[R-ASM]
|
G2036
εἴπατε
вы сказали
[V-AAI-2P]
|
|
28 |
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G5198
Ὑγιαίνει
Здравствует
[V-PAI-3S]
|
G2198
ζῇ.
жив.
[V-PAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
он сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2128
Εὐλογητὸς
Благословен
[A-NSM]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G1565
ἐκεῖνος
тот
[D-NSM]
|
G2316
θεῷ.
у Бога.
[N-DSM]
|
G2955
κύψαντες
наклонившиеся
[V-AAPRP]
|
G4352
προσεκύνησαν
поклонились
[V-AAI-3P]
|
|
29 |
G308
ἀναβλέψας
Воззревший
[V-AAPRS]
|
G3788
ὀφθαλμοῖς
глазами
[N-DPM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
|
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
ὁμομήτριον
единоутробного
[A-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G3501
νεώτερος,
младший,
[A-NSMC]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G2036
εἴπατε
вы сказали
[V-AAI-2P]
|
G71
ἀγαγεῖν
привести
[V-AAR]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G1653
ἐλεήσαι
да помилует
[V-AAO-3S]
|
G5043
τέκνον.
дитя.
[N-VSN]
|
|
30 |
G5015
ἐταράχθη
Встревожился
[V-API-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
συνεστρέφετο
вскипели
[V-IMI-3S]
|
ἔντερα
внутренности
[N-NPN]
|
G2212
ἐζήτει
он искал
[V-IAI-3S]
|
G2799
κλαῦσαι·
плакать;
[V-AAR]
|
G1525
εἰσελθὼν
вошедший
[V-AAPRS]
|
G5009
ταμιεῖον
кладовку
[N-ASN]
|
G2799
ἔκλαυσεν
он заплакал
[V-AAI-3S]
|
|
31 |
G3538
νιψάμενος
умывший
[V-AMPRS]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-AAPRS]
|
G1467
ἐνεκρατεύσατο
удержался
[V-AMI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G3908
Παράθετε
Предложите
[V-AAM-2P]
|
G740
ἄρτους.
хлебы.
[N-APM]
|
|
32 |
G3908
παρέθηκαν
они предложили
[V-AAI-3P]
|
G3441
μόνῳ
одному
[A-DSM]
|
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
|
G1438
ἑαυτοὺς
себе самим
[D-APM]
|
G124
Αἰγυπτίοις
египтянам
[N-DPM]
|
συνδειπνοῦσιν
сотрапезничающим
[V-PAPMP]
|
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
|
G1438
ἑαυτούς·
себе самим;
[D-APM]
|
G1410
ἐδύναντο
могут
[V-IMI-3P]
|
G124
Αἰγύπτιοι
египтяне
[N-NPM]
|
G4906
συνεσθίειν
вместе есть
[V-PAR]
|
G1445
Εβραίων
евреями
[N-GPM]
|
G740
ἄρτους,
хлебы,
[N-APM]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G124
Αἰγυπτίοις.
египтянам.
[N-DPM]
|
|
33 |
G2523
ἐκάθισαν
Они сели
[V-AAI-3P]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G4416
πρωτότοκος
первородный
[A-NSM]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
πρεσβεῖα
привилегий
[N-APN]
|
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSMC]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G3503
νεότητα
юности
[N-ASF]
|
G1839
ἐξίσταντο
изумлялись
[V-IMI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G80
ἀδελφὸν
брату
[N-ASM]
|
|
34 |
G142
ἦραν
Они взяли
[V-AAI-3P]
|
G3310
μερίδας
части
[N-APF]
|
G846
αὐτούς·
ним;
[D-APM]
|
G3170
ἐμεγαλύνθη
была увеличена
[V-API-3S]
|
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G3310
μερίδας
частей
[N-APF]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
πενταπλασίως
пятикратно
[ADV]
|
G1565
ἐκείνων.
тех.
[D-GPM]
|
G4095
ἔπιον
Выпили
[V-AAI-3P]
|
G3184
ἐμεθύσθησαν
были опьянены
[V-API-3P]
|
|