1 |
G1492
Ἰδὼν
Увидевший
[V-AAPRS]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G125
Αἰγύπτῳ,
Египте,
[N-DSF]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
ῥᾳθυμεῖτε
отдыхаете?
[V-PAI-2P]
|
|
2 |
G191
ἀκήκοα
слышал
[V-RAI-1S]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4621
σῖτος
зерно
[N-NSM]
|
G125
Αἰγύπτῳ·
Египте;
[N-DSF]
|
G2597
κατάβητε
спуститесь
[V-AAM-2P]
|
πρίασθε
купи́те
[V-AMM-2P]
|
G3398
μικρὰ
немного
[A-APN]
|
G1033
βρώματα,
пищи,
[N-APN]
|
G2198
ζῶμεν
жили
[V-PAI-1P]
|
G599
ἀποθάνωμεν.
умерли.
[V-AAS-1P]
|
|
3 |
G2597
κατέβησαν
Сошли
[V-AAI-3P]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
|
G4621
σῖτον
пшеницу
[N-ASM]
|
G125
Αἰγύπτου·
Египта;
[N-GSF]
|
|
4 |
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G649
ἀπέστειλεν
он послал
[V-AAI-3S]
|
G80
ἀδελφῶν
братьями
[N-GPM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3379
Μήποτε
Чтобы не
[ADV]
|
G4819
συμβῇ
случился
[V-AAS-3S]
|
G3119
μαλακία.
недуг.
[N-NSF]
|
|
5 |
G2064
Ἦλθον
Пришли
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G59
ἀγοράζειν
покупать
[V-PAR]
|
G2064
ἐρχομένων·
приходящими;
[V-PMPGP]
|
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
|
G5477
Χανααν.
Ханаан.
[N-PRI]
|
|
6 |
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G758
ἄρχων
начальник
[N-NSM]
|
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
|
G4453
ἐπώλει
продающий
[V-IAI-3S]
|
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
|
G1093
γῆς·
земли́
[N-GSF]
|
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-AAPRP]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G4352
προσεκύνησαν
поклонились
[V-AAI-3P]
|
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
|
G1093
γῆν.
земле.
[N-ASF]
|
|
7 |
G1492
ἰδὼν
Увидевший
[V-AAPRS]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
|
G1921
ἐπέγνω
узнал
[V-AAI-3S]
|
ἠλλοτριοῦτο
отстранился
[V-IMI-3S]
|
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4642
σκληρὰ
суровые слова́
[A-APN]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1854
ἥκατε
пришли?
[V-PAI-2P]
|
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G5477
Χανααν
Ханаан
[N-PRI]
|
G59
ἀγοράσαι
купить
[V-AAR]
|
G1033
βρώματα.
пищу.
[N-APN]
|
|
8 |
G1921
ἐπέγνω
Узнал
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьев
[N-APM]
|
G1921
ἐπέγνωσαν
узнали
[V-AAI-3P]
|
|
9 |
G3415
ἐμνήσθη
вспомнил
[V-API-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G1798
ἐνυπνίων,
сны,
[N-GPN]
|
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2685
Κατάσκοποί
Соглядатаи
[N-NPM]
|
G2075
ἐστε·
вы есть;
[V-PAI-2P]
|
G2657
κατανοῆσαι
поглядеть
[V-AAR]
|
G5561
χώρας
страны́
[N-GSF]
|
G1854
ἥκατε.
пришли.
[V-PAI-2P]
|
|
10 |
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G2962
κύριε·
господин;
[N-VSM]
|
G3816
παῖδές
слу́ги
[N-NPM]
|
G2064
ἤλθομεν
пришли
[V-AAI-1P]
|
G1033
βρώματα·
пищу;
[N-APN]
|
|
11 |
G2070
ἐσμὲν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G1520
ἑνὸς
одного
[A-GSM]
|
G444
ἀνθρώπου·
человека;
[N-GSM]
|
G1516
εἰρηνικοί
мирные
[A-NPM]
|
G2070
ἐσμεν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
|
G1526
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
|
G3816
παῖδές
слу́ги
[N-NPM]
|
G2685
κατάσκοποι.
соглядатаи.
[N-NPM]
|
|
12 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
|
G2064
ἤλθατε
пришли
[V-AAI-2P]
|
G1492
ἰδεῖν.
увидеть.
[V-AAR]
|
|
13 |
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G1427
Δώδεκά
Двенадцать
[N-NUI]
|
G2070
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G3816
παῖδές
слу́ги
[N-NPM]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
|
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSMC]
|
G3962
πατρὸς
отцом
[N-GSM]
|
G4594
σήμερον,
сегодня,
[ADV]
|
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
|
G5225
ὑπάρχει.
пребывает.
[V-PAI-3S]
|
|
14 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф:
[N-PRI]
|
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G2046
εἴρηκα
я сказал
[V-RAI-1S]
|
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
|
G2685
Κατάσκοποί
Соглядатаи
[N-NPM]
|
G2075
ἐστε·
вы есть;
[V-PAI-2P]
|
|
15 |
G5316
φανεῖσθε·
будет явлено;
[V-FMI-2P]
|
ὑγίειαν
здоровьем
[N-ASF]
|
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
|
G1831
ἐξέλθητε
выйдете
[V-AAS-2P]
|
G1782
ἐντεῦθεν,
отсюда,
[ADV]
|
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSMC]
|
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-AAS-3S]
|
|
16 |
G649
ἀποστείλατε
Пошлите
[V-AAM-2P]
|
G2983
λάβετε
возьмите
[V-AAM-2P]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G5216
ὑμῶν,
вашего,
[P-GP]
|
G520
ἀπάχθητε
будете задержаны
[V-API-2P]
|
G2193
ἕως
до тех пор, пока
[PREP]
|
G5318
φανερὰ
явными
[A-APN]
|
G1096
γενέσθαι
сделать
[V-AMR]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
|
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
|
G226
ἀληθεύετε
говорите истину
[V-PAI-2P]
|
ὑγίειαν
здоровьем
[N-ASF]
|
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
|
G2685
κατάσκοποί
соглядатаи
[N-NPM]
|
G2075
ἐστε.
вы есть.
[V-PAI-2P]
|
|
17 |
G5087
ἔθετο
он поместил
[V-AMI-3S]
|
G5438
φυλακῇ
тюрьму
[N-DSF]
|
G2250
ἡμέρας
на дня
[N-APF]
|
G5140
τρεῖς.
три.
[A-APF]
|
|
18 |
G2036
Εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
|
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G5154
τρίτῃ
третий:
[A-DSF]
|
G4160
ποιήσατε
сделайте
[V-AAM-2P]
|
G2198
ζήσεσθε
будете жить
[V-FMI-2P]
|
G5399
φοβοῦμαι·
боюсь;
[V-PMI-1S]
|
|
19 |
G1516
εἰρηνικοί
мирные
[A-NPM]
|
G2075
ἐστε,
вы есть,
[V-PAI-2P]
|
G2722
κατασχεθήτω
будет задержан
[V-APM-3S]
|
G5438
φυλακῇ,
тюрьме,
[N-DSF]
|
βαδίσατε
пойдите
[V-AAM-2P]
|
G520
ἀπαγάγετε
отвезите
[V-AAM-2P]
|
ἀγορασμὸν
купленную
[N-ASM]
|
σιτοδοσίας
пшеницу
[N-GSF]
|
|
20 |
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G3501
νεώτερον
младшего
[A-ASMC]
|
G71
ἀγάγετε
приведите
[V-AAM-2P]
|
G4100
πιστευθήσονται
поверю в
[V-FPI-3P]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-NPN]
|
G599
ἀποθανεῖσθε.
умрёте.
[V-FMI-2P]
|
G4160
ἐποίησαν
они сделали
[V-AAI-3P]
|
|
21 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G80
ἀδελφὸν
брату
[N-ASM]
|
G266
ἁμαρτίᾳ
грехе
[N-DSF]
|
G2070
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν,
нашего,
[P-GP]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
ὑπερείδομεν
презрели
[V-AAI-1P]
|
G2347
θλῖψιν
бедствие
[N-ASF]
|
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
|
G2611
κατεδέετο
упрашивал
[V-IMI-3S]
|
G1522
εἰσηκούσαμεν
услышали
[V-AAI-1P]
|
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
|
G5127
τούτου
этого
[D-GSN]
|
G1904
ἐπῆλθεν
пришло
[V-AAI-3S]
|
G2347
θλῖψις
бедствие
[N-NSF]
|
|
22 |
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-APPRS]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2980
ἐλάλησα
я произнёс
[V-AAI-1S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G91
ἀδικήσητε
повредите
[V-AAS-2P]
|
G3808
παιδάριον
мальчика
[N-ASN]
|
G1522
εἰσηκούσατέ
послушали
[V-AAI-2P]
|
G1567
ἐκζητεῖται.
взыскивается.
[V-PMI-3S]
|
|
23 |
G1492
ᾔδεισαν
знали
[V-LAI-3P]
|
G191
ἀκούει
понимает
[V-PAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ·
Иосиф;
[N-PRI]
|
ἑρμηνευτὴς
переводчик
[N-NSM]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
|
G2258
ἦν.
был.
[V-IAI-3S]
|
|
24 |
G654
ἀποστραφεὶς
Отвернувшийся
[V-APPRS]
|
G2799
ἔκλαυσεν
заплакал
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ.
Иосиф.
[N-PRI]
|
G4334
προσῆλθεν
подошёл
[V-AAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G4826
Συμεων
Симеона
[N-PRI]
|
G1210
ἔδησεν
связал
[V-AAI-3S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G846
αὐτῶν.
ними.
[D-GPM]
|
|
25 |
G1781
ἐνετείλατο
Приказал
[V-AMI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G1705
ἐμπλῆσαι
наполнить
[V-AAR]
|
G30
ἀγγεῖα
сосуды
[N-APN]
|
G4621
σίτου
пшеницей
[N-GSM]
|
G591
ἀποδοῦναι
отдать
[V-AAR]
|
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
|
G1538
ἑκάστου
каждого
[A-GSM]
|
G4526
σάκκον
мешке
[N-ASM]
|
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
|
G1979
ἐπισιτισμὸν
пропитание
[N-ASM]
|
G3598
ὁδόν.
дороге.
[N-ASF]
|
G1096
ἐγενήθη
было осуществлено
[V-API-3S]
|
|
26 |
G2007
ἐπιθέντες
возложившие
[V-AAPRP]
|
G4621
σῖτον
пшеницу
[N-ASM]
|
G3688
ὄνους
ослов
[N-APM]
|
G565
ἀπῆλθον
они ушли
[V-AAI-3P]
|
G1564
ἐκεῖθεν.
оттуда.
[ADV]
|
|
27 |
G3089
λύσας
Развязавший
[V-AAPRS]
|
G1325
δοῦναι
чтобы дать
[V-AAR]
|
G5527
χορτάσματα
пропитание
[N-APN]
|
G3688
ὄνοις
ослам
[N-DPM]
|
G3756
οὗ
в которое время
[ADV]
|
G2647
κατέλυσαν,
развязал,
[V-AAI-3P]
|
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
|
G1199
δεσμὸν
связку
[N-ASM]
|
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
|
G2258
ἦν
она была
[V-IAI-3S]
|
G1883
ἐπάνω
наверху
[PREP]
|
G4750
στόματος
устья
[N-GSN]
|
μαρσίππου·
сумки;
[N-GSM]
|
|
28 |
G2036
εἶπεν
он сказал
[V-AAI-3S]
|
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
|
G591
Ἀπεδόθη
Возвращено
[V-API-3S]
|
G694
ἀργύριον,
серебро,
[N-NSN]
|
G1839
ἐξέστη
вздрогнуло
[V-AAI-3S]
|
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
|
G5015
ἐταράχθησαν
были потрясены
[V-API-3P]
|
G240
ἀλλήλους
друг другу
[D-APM]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
|
29 |
G2064
Ἦλθον
Пришли
[V-AAI-3P]
|
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
|
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
|
G5477
Χανααν
Ханаан
[N-PRI]
|
G518
ἀπήγγειλαν
сообщили
[V-AAI-3P]
|
G4819
συμβάντα
случившееся
[V-AAPAP]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
|
30 |
G2980
Λελάληκεν
Сказал
[V-RAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G4642
σκληρὰ
суровые слова́
[A-APN]
|
G5087
ἔθετο
он поместил
[V-AMI-3S]
|
G5438
φυλακῇ
тюрьму
[N-DSF]
|
κατασκοπεύοντας
соглядатаев
[V-PAPAP]
|
G1093
γῆν.
земли́
[N-ASF]
|
|
31 |
G2036
εἴπαμεν
Мы говорили
[V-AAI-1P]
|
G1516
Εἰρηνικοί
Мирные
[A-NPM]
|
G2070
ἐσμεν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
|
G2070
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G2685
κατάσκοποι·
соглядатаи;
[N-NPM]
|
|
32 |
G1427
δώδεκα
двенадцать
[N-NUI]
|
G80
ἀδελφοί
братьев
[N-NPM]
|
G2070
ἐσμεν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν·
нашего;
[P-GP]
|
G5225
ὑπάρχει,
пребывает,
[V-PAI-3S]
|
G3398
μικρότερος
меньший
[A-NSMC]
|
G3962
πατρὸς
отцом
[N-GSM]
|
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
G5477
Χανααν.
Ханаан.
[N-PRI]
|
|
33 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G1097
γνώσομαι
узна́ю
[V-FMI-1S]
|
G1516
εἰρηνικοί
мирные
[A-NPM]
|
G2075
ἐστε·
вы есть;
[V-PAI-2P]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G863
ἄφετε
оставьте
[V-AAM-2P]
|
ἀγορασμὸν
купленную
[N-ASM]
|
σιτοδοσίας
пшеницу
[N-GSF]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
G2983
λαβόντες
взявшие
[V-AAPRP]
|
G565
ἀπέλθατε
отвезите
[V-AAM-2P]
|
|
34 |
G71
ἀγάγετε
приведите
[V-AAM-2P]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G3501
νεώτερον,
младшего,
[A-ASMC]
|
G1097
γνώσομαι
узна́ю
[V-FMI-1S]
|
G2685
κατάσκοποί
соглядатаи
[N-NPM]
|
G2075
ἐστε,
вы есть,
[V-PAI-2P]
|
G1516
εἰρηνικοί
мирные
[A-NPM]
|
G2075
ἐστε,
вы есть,
[V-PAI-2P]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G591
ἀποδώσω
отдам
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῇ
на земле
[N-DSF]
|
G1710
ἐμπορεύεσθε.
торгуйте.
[V-PMI-2P]
|
|
35 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
κατακενοῦν
освобождали
[V-PAR]
|
G4526
σάκκους
мешки
[N-APM]
|
G1538
ἑκάστου
каждого
[A-GSM]
|
G1199
δεσμὸς
связка
[N-NSM]
|
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
|
G4526
σάκκῳ
мешковине
[N-DSM]
|
G1492
εἶδον
увидели
[V-AAI-3P]
|
G1199
δεσμοὺς
связки
[N-APM]
|
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
|
G5399
ἐφοβήθησαν.
устрашились.
[V-API-3P]
|
|
36 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
ἠτεκνώσατε·
лишиться детей;
[V-AAI-2P]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G2076
ἔστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G4826
Συμεων
Симеон
[N-PRI]
|
G2076
ἔστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G958
Βενιαμιν
Вениамина
[N-PRI]
|
G2983
λήμψεσθε·
полу́чите;
[V-FMI-2P]
|
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
|
G5023
ταῦτα.
это.
[D-NPN]
|
|
37 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G5207
υἱούς
сыновей
[N-APM]
|
G615
ἀπόκτεινον,
убей,
[V-AAM-2S]
|
G71
ἀγάγω
принесу
[V-AAS-1S]
|
G321
ἀνάξω
верну
[V-FAI-1S]
|
|
38 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2597
καταβήσεται
сойдёт
[V-FMI-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-AAI-3S]
|
G2641
καταλέλειπται·
остался;
[V-RMI-3S]
|
G4819
συμβήσεται
если случится
[V-FMI-3S]
|
μαλακισθῆναι
плохо
[V-APR]
|
G4198
πορεύησθε,
будете идти,
[V-PMS-2P]
|
G2609
κατάξετέ
низринете
[V-FAI-2P]
|
G1094
γῆρας
старость
[N-ASN]
|
G3077
λύπης
печалью
[N-GSF]
|
|