1 |
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G2609
κατήχθη
был приведён
[V-API-3S]
|
G125
Αἴγυπτον,
Египет,
[N-ASF]
|
G2932
ἐκτήσατο
приобрёл
[V-AMI-3S]
|
Πετεφρης
Петефрий
[N-PRI]
|
G2135
εὐνοῦχος
евнух
[N-NSM]
|
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
|
ἀρχιμάγειρος,
главный повар,
[N-NSM]
|
G435
ἀνὴρ
человек
[N-NSM]
|
G124
Αἰγύπτιος,
египтянин,
[N-NSM]
|
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
|
Ισμαηλιτῶν,
исмаилитян,
[N-GPM]
|
G2609
κατήγαγον
привели
[V-AAI-3P]
|
|
2 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2501
Ιωσηφ,
Иосифом,
[N-PRI]
|
G435
ἀνὴρ
человек
[N-NSM]
|
G2013
ἐπιτυγχάνων
преуспевающий
[V-PAPRS]
|
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
|
G2962
κυρίῳ
господина
[N-DSM]
|
G124
Αἰγυπτίῳ.
египтянина.
[N-DSM]
|
|
3 |
G1492
ᾔδει
Знал
[V-LAI-3S]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G4160
ποιῇ,
будет делать,
[V-PAS-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2137
εὐοδοῖ
устроит хорошо
[V-PAI-3S]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
|
4 |
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου
господином
[N-GSM]
|
G2100
εὐηρέστει
был по душе́
[V-IAI-3S]
|
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G3624
οἴκου
домом
[N-GSM]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
|
G1325
ἔδωκεν
он дал
[V-AAI-3S]
|
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
|
G2501
Ιωσηφ.
Иосифу.
[N-PRI]
|
|
5 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G2525
κατασταθῆναι
поставить
[V-APR]
|
G3624
οἴκου
домом
[N-GSM]
|
G3956
πάντα,
всем,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
|
G2127
ηὐλόγησεν
благословил
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G124
Αἰγυπτίου
египтянина
[N-GSM]
|
G2501
Ιωσηφ,
Иосифа,
[N-PRI]
|
G1096
ἐγενήθη
сделалось
[V-API-3S]
|
G2129
εὐλογία
благословение
[N-NSF]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G5225
ὑπάρχουσιν
имуществе
[V-PAPMP]
|
|
6 |
G2010
ἐπέτρεψεν
разрешил
[V-AAI-3S]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифу
[N-PRI]
|
G1492
ᾔδει
знал
[V-LAI-3S]
|
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
|
G1438
ἑαυτὸν
себе самому
[D-ASM]
|
G3762
οὐδὲν
ничего
[A-ASN]
|
G740
ἄρτου,
хлеба,
[N-GSM]
|
G2068
ἤσθιεν
ел
[V-IAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G2570
καλὸς
хороший
[A-NSM]
|
G1491
εἴδει
видом
[N-DSN]
|
G5611
ὡραῖος
прекрасный
[A-NSM]
|
G3700
ὄψει
увидеть
[N-DSF]
|
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
|
|
7 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
|
G4487
ῥήματα
слов
[N-APN]
|
G1911
ἐπέβαλεν
положила
[V-AAI-3S]
|
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G2036
εἶπεν
сказала:
[V-AAI-3S]
|
G2837
Κοιμήθητι
Спи
[V-APM-2S]
|
|
8 |
G2309
ἤθελεν,
желал,
[V-IAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναικὶ
жене
[N-DSF]
|
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
|
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
|
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐδὲν
ничего
[A-ASN]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1325
ἔδωκεν
он дал
[V-AAI-3S]
|
G5495
χεῖράς
ру́ки
[N-APF]
|
|
9 |
G5242
ὑπερέχει
превосходит
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐθὲν
никто
[A-ASN]
|
G3761
οὐδὲ
и даже не
[CONJ]
|
ὑπεξῄρηται
удержано
[V-RMI-3S]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN]
|
G1135
γυναῖκα
женой
[N-ASF]
|
G1511
εἶναι,
быть,
[V-PAR]
|
G4160
ποιήσω
я сделаю
[V-AAS-1S]
|
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASN]
|
G264
ἁμαρτήσομαι
согрешу
[V-FMI-1S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2316
θεοῦ
Богом?
[N-GSM]
|
|
10 |
G2980
ἐλάλει
говорил
[V-IAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G2250
ἡμέρας,
дня,
[N-GSF]
|
G5219
ὑπήκουσεν
послушался
[V-AAI-3S]
|
G2518
καθεύδειν
спать
[V-PAR]
|
συγγενέσθαι
будучи с
[V-AMR]
|
|
11 |
G1096
ἐγένετο
Случился
[V-AMI-3S]
|
G5108
τοιαύτη
такой
[A-NSF]
|
G2250
ἡμέρα,
день,
[N-NSF]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G4160
ποιεῖν
чтобы делать
[V-PAR]
|
G3762
οὐθεὶς
никто
[A-NSM]
|
G3588
τῶν
из которых
[T-GPM]
|
|
12 |
ἐπεσπάσατο
извлекла
[V-AMI-3S]
|
G2440
ἱματίων
одежд
[N-GPN]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G2837
Κοιμήθητι
Спи
[V-APM-2S]
|
G2641
καταλιπὼν
он оставивший
[V-AAPRS]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G5343
ἔφυγεν
убежал
[V-AAI-3S]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
|
13 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
|
G1492
εἶδεν
она увидела
[V-AAI-3S]
|
G2641
κατέλιπεν
он оставил
[V-AAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G5343
ἔφυγεν
убежал
[V-AAI-3S]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
|
14 |
G2564
ἐκάλεσεν
призвала
[V-AAI-3S]
|
G5607
ὄντας
сущих
[V-PAPAP]
|
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G1492
Ἴδετε,
Посмотри́те,
[V-AAM-2P]
|
G1521
εἰσήγαγεν
ввёл
[V-AAI-3S]
|
G1445
Εβραῖον
еврея
[N-ASM]
|
G1702
ἐμπαίζειν
глумиться
[V-PAR]
|
G2254
ἡμῖν·
над нами;
[P-DP]
|
G1525
εἰσῆλθεν
он вошёл
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G2837
Κοιμήθητι
Спи
[V-APM-2S]
|
G994
ἐβόησα
я закричала
[V-AAI-1S]
|
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
|
G3173
μεγάλῃ·
громким;
[A-DSF]
|
|
15 |
G191
ἀκοῦσαι
услышать
[V-AAR]
|
G5312
ὕψωσα
возвысившая
[V-PAPRS]
|
G5456
φωνήν
голос
[N-ASF]
|
G994
ἐβόησα,
я закричала,
[V-AAI-1S]
|
G2641
καταλιπὼν
оставивший
[V-AAPRS]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G5343
ἔφυγεν
убежал
[V-AAI-3S]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
|
16 |
καταλιμπάνει
удержала
[V-PAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G1438
ἑαυτῇ,
себя,
[D-DSF]
|
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
|
17 |
G2980
ἐλάλησεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G4487
ῥήματα
слов
[N-APN]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G1525
Εἰσῆλθεν
Вошёл
[V-AAI-3S]
|
G1445
Εβραῖος,
еврей,
[N-NSM]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G1521
εἰσήγαγες
ты привёл
[V-AAI-2S]
|
G1702
ἐμπαῖξαί
поглумиться
[V-AAR]
|
G3427
μοι
над мной
[P-DS]
|
G2036
εἶπέν
он сказал
[V-AAI-3S]
|
G2837
Κοιμηθήσομαι
Лягу спать
[V-FPI-1S]
|
|
18 |
G191
ἤκουσεν
он услышал
[V-AAI-3S]
|
G5312
ὕψωσα
возвысившая
[V-PAPRS]
|
G5456
φωνήν
голос
[N-ASF]
|
G994
ἐβόησα,
я закричала,
[V-AAI-1S]
|
G2641
κατέλιπεν
он оставил
[V-AAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G5343
ἔφυγεν
убежал
[V-AAI-3S]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
|
19 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
|
G2980
ἐλάλησεν
она сказала
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G4160
ἐποίησέν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G2373
ἐθυμώθη
разъярился
[V-API-3S]
|
G3709
ὀργῇ.
гневом.
[N-DSF]
|
|
20 |
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G1685
ἐνέβαλεν
бросил
[V-AAI-3S]
|
G3794
ὀχύρωμα,
крепость,
[N-ASN]
|
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
|
G1202
δεσμῶται
узники
[N-NPM]
|
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
|
G2722
κατέχονται
заключены
[V-PMI-3P]
|
G3794
ὀχυρώματι.
крепости.
[N-DSN]
|
|
21 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифом
[N-PRI]
|
G2708
κατέχεεν
проливал
[V-IAI-3S]
|
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
ἀρχιδεσμοφύλακος,
главным стражем,
[N-GSM]
|
|
22 |
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
ἀρχιδεσμοφύλαξ
главный страж
[N-NSM]
|
G1201
δεσμωτήριον
тюрьму
[N-ASN]
|
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G3956
πάντας
дал всех
[A-APM]
|
G520
ἀπηγμένους,
заключённых,
[V-RMPAP]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[A-NPM]
|
G1201
δεσμωτηρίῳ,
тюрьме,
[N-DSN]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G4160
ποιοῦσιν
делается
[V-PAI-3P]
|
|
23 |
ἀρχιδεσμοφύλαξ
главный страж
[N-NSM]
|
G1201
δεσμωτηρίου
тюрьмы́
[N-GSN]
|
G1097
γινώσκων
знающий
[V-PAPRS]
|
G3762
οὐθέν·
ничто;
[A-ASN]
|
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G1511
εἶναι,
быть,
[V-PAR]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G4160
ἐποίει,
делал,
[V-IAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2137
εὐώδου
благоприятствовал
[V-IAI-3S]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
|