Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2730
Κατῴκει
Жил
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ,
земле,
[N-DSF]
G3756
οὗ
где
[ADV]
G3939
παρῴκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G5477
Χανααν.
Ханаан.
[N-PRI]
2
G3778
αὗται
Эти
[D-NPF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1078
γενέσεις
рождённые
[N-NPF]
G2384
Ιακωβ·
Иакова;
[N-PRI]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
G2033
ἑπτὰ
и семь
[N-NUI]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G2258
ἦν
он был
[V-IAI-3S]
G4165
ποιμαίνων
пасущий
[V-PAPRS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьями
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3739
ὢν
будучи
[V-PAPRS]
G3501
νέος,
юный,
[A-NSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновьями
[N-GPM]
 
Βαλλας
Валлы
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновьями
[N-GPM]
 
Ζελφας
Зелфы
[N-PRI]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1135
γυναικῶν
жён
[N-GPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2702
κατήνεγκεν
возвели
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2501
Ιωσηφ
на Иосифа
[N-PRI]
 
ψόγον
порицание
[N-ASM]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2474
Ισραηλ
Израилю
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
3
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G25
ἠγάπα
любил
[V-IAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G3844
παρὰ
сверх
[PREP]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G1094
γήρους
старости
[N-GSN]
G2258
ἦν
он был
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῷ·
ему;
[D-DSM]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G5509
χιτῶνα
одежду
[N-ASM]
G4164
ποικίλον.
разукрашенную.
[A-ASM]
4
G1492
ἰδόντες
Увидевшие
[V-AAPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G5368
φιλεῖ
любит
[V-PAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3404
ἐμίσησαν
возненавидели
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1410
ἐδύναντο
могли
[V-IMI-3P]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAR]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3762
οὐδὲν
ничего
[A-ASN]
G1516
εἰρηνικόν.
мирного.
[A-ASN]
5
G1797
Ἐνυπνιασθεὶς
Видевший
[V-APPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
G1798
ἐνύπνιον
сон
[N-ASN]
G518
ἀπήγγειλεν
сообщил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им:
[D-DPM]
G191
Ἀκούσατε
Послушайте
[V-AAM-2P]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1798
ἐνυπνίου
сна
[N-GSN]
G5127
τούτου,
этого,
[D-GSN]
G3756
οὗ
который
[R-GSN]
G1797
ἐνυπνιάσθην·
видел;
[V-API-1S]
7
G3633
ᾤμην
вот
[V-IMI-1S]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-AP]
G1195
δεσμεύειν
вязать
[V-PAR]
 
δράγματα
снопы
[N-APN]
G1722
ἐν
по
[PREP]
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
 
πεδίῳ,
по́ля,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀνέστη
встал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1699
ἐμὸν
мой
[A-NSM]
 
δράγμα
сноп
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ὠρθώθη,
был поднят,
[V-API-3S]
 
περιστραφέντα
повёрнутые
[V-APPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
 
δράγματα
снопы
[N-NPN]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G4352
προσεκύνησαν
поклонялись
[V-AAI-3P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1699
ἐμὸν
моему
[A-ASN]
 
δράγμα.
снопу.
[N-ASN]
8
G2036
εἶπαν
Сказали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοί
братья:
[N-NPM]
G3361
Μὴ
Не ведь
[ADV]
G936
βασιλεύων
царствующий
[V-PAPRS]
G936
βασιλεύσεις
воцаришься
[V-FAI-2S]
G1909
ἐφ᾽
над
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нами
[P-AP]
G3588

или
[CONJ]
G2961
κυριεύων
господствующий
[V-PAPRS]
G2961
κυριεύσεις
овладеешь
[V-FAI-2S]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4369
προσέθεντο
приложили
[V-AMI-3P]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3404
μισεῖν
ненавидеть
[V-PAR]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1798
ἐνυπνίων
снов
[N-GPN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4487
ῥημάτων
слов
[N-GPN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
9
G1492
εἶδεν
Он увидел
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1798
ἐνύπνιον
сон
[N-ASN]
G2087
ἕτερον
другой
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1334
διηγήσατο
рассказал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G80
ἀδελφοῖς
братьям
[N-DPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1797
ἐνυπνιασάμην
снился
[V-AMI-1S]
G1798
ἐνύπνιον
сон
[N-ASN]
G2087
ἕτερον,
другой,
[A-ASN]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2246
ἥλιος
солнце
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G4582
σελήνη
луна
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1733
ἕνδεκα
одиннадцать
[N-NUI]
G792
ἀστέρες
звёзд
[N-NPM]
G4352
προσεκύνουν
падали ниц
[V-IAI-3P]
G3165
με.
меня.
[P-AS]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2008
ἐπετίμησεν
запретил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G5101
Τί
Что́ есть
[I-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1798
ἐνύπνιον
сон
[N-NSN]
G5124
τοῦτο,
этот,
[D-NSN]
G3588

который
[R-ASN]
G1797
ἐνυπνιάσθης
приснился?
[V-API-2S]
G686
ἆρά
Неужели
[PRT]
G1065
γε
же
[PRT]
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-AAPRP]
G2064
ἐλευσόμεθα
придём
[V-FMI-1P]
G1473
ἐγώ
я
[P-NS]
G5037
τε
_
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G3384
μήτηρ
мать
[N-NSF]
G4675
σου
твоя
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G4352
προσκυνῆσαί
поклониться
[V-AAR]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
земле?
[N-ASF]
11
G2206
ἐζήλωσαν
Возревновали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1301
διετήρησεν
сохранил
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα.
слово.
[N-ASN]
12
G4198
Ἐπορεύθησαν
Пошли
[V-API-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1006
βόσκειν
пасти́
[V-PAR]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4966
Συχεμ.
Сихем.
[N-PRI]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2501
Ιωσηφ
Иосифу:
[N-PRI]
G3756
Οὐχ
разве не
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G4165
ποιμαίνουσιν
пасут
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4966
Συχεμ
Сихеме
[N-PRI]
G1204
δεῦρο
иди сюда
[ADV]
G649
ἀποστείλω
пошлю-ка
[V-AAS-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς.
ним.
[D-APM]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγώ.
я.
[P-NS]
14
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израиль:
[N-PRI]
G4198
Πορευθεὶς
Пошедший
[V-APPRS]
G3708
ἰδὲ
посмотри
[V-AAM-2S]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G5198
ὑγιαίνουσιν
здравствуют
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα,
о́вцы,
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀνάγγειλόν
скажи
[V-AAM-2S]
G3427
μοι.
мне.
[P-DS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
κοιλάδος
долины
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
Χεβρων,
Хеврона,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἦλθεν
он пришёл
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4966
Συχεμ.
Сихем.
[N-PRI]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G4105
πλανώμενον
блуждающего
[V-PMPAS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
 
πεδίῳ·
долине;
[N-DSN]
G2065
ἠρώτησεν
спросил
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G5101
Τί
Что́
[I-ASN]
G2212
ζητεῖς
ищешь?
[V-PAI-2S]
16
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3588
Τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφούς
Братьев
[N-APM]
G3450
μου
моих
[P-GS]
G2212
ζητῶ·
ищу;
[V-PAI-1S]
G312
ἀνάγγειλόν
скажи
[V-AAM-2S]
G3427
μοι,
мне,
[P-DS]
G4226
ποῦ
где
[ADV]
G1006
βόσκουσιν.
пасут?
[V-PAI-3P]
17
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек:
[N-NSM]
G522
Ἀπήρκασιν
Ушедших
[V-RAI-3P]
G1782
ἐντεῦθεν·
отсюда;
[ADV]
G191
ἤκουσα
я услышал
[V-AAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3004
λεγόντων
говорящих:
[V-PAPGP]
G4198
Πορευθῶμεν
Пойдём
[V-APS-1P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Δωθαιμ.
Дофаим.
[N-PRI]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
 
κατόπισθεν
вослед
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
Δωθαιμ.
Дофаиме.
[N-PRI]
18
G4308
προεῖδον
Увидев
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3113
μακρόθεν
издали
[ADV]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1448
ἐγγίσαι
приблизиться
[V-AAR]
G846
αὐτὸν
ему
[D-ASM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτοὺς
ним
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπονηρεύοντο
согрешили
[V-IMI-3P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAR]
G846
αὐτόν.
его.
[D-ASM]
19
G2036
εἶπαν
Сказали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брату
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его:
[D-GSM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἐνυπνιαστὴς
сновидец
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνος
тот
[D-NSM]
G2064
ἔρχεται·
приходит;
[V-PMI-3S]
20
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G1205
δεῦτε
идите
[ADV]
G615
ἀποκτείνωμεν
убьём
[V-AAS-1P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4496
ῥίψωμεν
бросим
[V-AAS-1P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1520
ἕνα
один
[A-ASM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
 
λάκκων
рвов
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦμεν
скажем
[V-FAI-1P]
G2342
Θηρίον
зверь
[N-NSN]
G4190
πονηρὸν
злой
[A-NSN]
G2719
κατέφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G846
αὐτόν·
его;
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὀψόμεθα,
увидим,
[V-FMI-1P]
G5101
τί
что́
[I-NSN]
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1798
ἐνύπνια
сны
[N-NPN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
21
G191
ἀκούσας
Услышавший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Ρουβην
Рувин
[N-PRI]
G1807
ἐξείλατο
изъял
[V-AMI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G3960
πατάξομεν
ударим
[V-FAI-1P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5590
ψυχήν.
ду́шу.
[N-ASF]
22
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
 
Ρουβην
Рувин:
[N-PRI]
G3361
Μὴ
Не ведь
[ADV]
G1632
ἐκχέητε
изольётся
[V-PAS-2P]
G129
αἷμα·
кровь;
[N-ASN]
G1685
ἐμβάλετε
бросьте
[V-AAM-2P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
λάκκον
ров
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ,
пустыне,
[N-DSF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2018
ἐπενέγκητε
прострите
[V-AAS-2P]
G846
αὐτῷ·
на него;
[D-DSM]
G3704
ὅπως
желая чтобы
[CONJ]
G1807
ἐξέληται
он изъял
[V-AMS-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀποδῷ
отдал
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
23
G1096
ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G1562
ἐξέδυσαν
они сняли
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5509
χιτῶνα
хитон
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4164
ποικίλον
разукрашенный
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4012
περὶ
на
[PREP]
G846
αὐτὸν
нём
[D-ASM]
24
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λαβόντες
взявшие
[V-AAPRP]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G4496
ἔρριψαν
они бросили
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
λάκκον·
ров;
[N-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
λάκκος
ров
[N-NSM]
G2756
κενός,
пустой,
[A-NSM]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2192
εἶχεν.
имел.
[V-IAI-3S]
25
G2523
Ἐκάθισαν
Они сели
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2068
φαγεῖν
съесть
[V-AAR]
G740
ἄρτον
хлеб
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G308
ἀναβλέψαντες
взглянувшие
[V-AAPRP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3788
ὀφθαλμοῖς
глазами
[N-DPM]
G1492
εἶδον,
увидели,
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
 
ὁδοιπόροι
караван
[N-NPM]
 
Ισμαηλῖται
Измаильтян
[N-NPM]
G2064
ἤρχοντο
приходит
[V-IMI-3P]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
 
Γαλααδ,
Галаада,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2574
κάμηλοι
верблюды
[N-NPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1073
ἔγεμον
полнятся
[V-IAI-3P]
G2368
θυμιαμάτων
благовониями
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ῥητίνης
камедью
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
στακτῆς·
стактью;
[N-GSF]
G4198
ἐπορεύοντο
они шли
[V-IMI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2609
καταγαγεῖν
низвести
[V-AAR]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
26
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2455
Ιουδας
Иуда
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его:
[D-GSM]
G5101
Τί
Что́ есть
[I-NSN]
G5539
χρήσιμον,
пользы,
[A-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G615
ἀποκτείνωμεν
убьём
[V-AAS-1P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2928
κρύψωμεν
сокроем
[V-AAS-1P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его?
[D-GSM]
27
G1205
δεῦτε
Идите
[ADV]
G591
ἀποδώμεθα
продадим
[V-FMI-1P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
Ισμαηλίταις
Измаильтянам
[N-DPM]
G5125
τούτοις,
этим,
[D-DPM]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5495
χεῖρες
ру́ки
[N-NPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2077
ἔστωσαν
пусть будут
[V-PAM-3P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτόν,
него,
[D-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G80
ἀδελφὸς
брат
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4561
σὰρξ
плоть
[N-NSF]
G2257
ἡμῶν
наша
[P-GP]
G2076
ἐστιν.
он есть.
[V-PAI-3S]
G191
ἤκουσαν
Услышали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3899
παρεπορεύοντο
проходили
[V-IMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Μαδιηναῖοι
Мединеи
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1713
ἔμποροι,
торговцы,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐξείλκυσαν
они извлекли
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G307
ἀνεβίβασαν
вытащили
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
λάκκου
рва
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G591
ἀπέδοντο
отдали
[V-AMI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
Ισμαηλίταις
Измаильтянам
[N-DPM]
G1501
εἴκοσι
за двадцать
[N-NUI]
G5552
χρυσῶν,
золотых,
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2609
κατήγαγον
свели
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον.
Египет.
[N-ASF]
29
G390
ἀνέστρεψεν
Вернулся
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Ρουβην
Рувин
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
ко
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
λάκκον
рву
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
λάκκῳ
рву
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1284
διέρρηξεν
разорвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G390
ἀνέστρεψεν
вернулся
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3588
Τὸ
_
[T-NSN]
G3808
παιδάριον
Мальчик
[N-NSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4226
ποῦ
куда
[ADV]
G4198
πορεύομαι
иду
[V-PMI-1S]
G2089
ἔτι
ещё?
[ADV]
31
G2983
Λαβόντες
Взявшие
[V-AAPRP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5509
χιτῶνα
одежду
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G4969
ἔσφαξαν
закололи
[V-AAI-3P]
G2056
ἔριφον
козлёнка
[N-ASM]
 
αἰγῶν
от коз
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3435
ἐμόλυναν
запачкали
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5509
χιτῶνα
хитон
[N-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G129
αἵματι.
кровью.
[N-DSN]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G649
ἀπέστειλαν
послали
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5509
χιτῶνα
хитон
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4164
ποικίλον
разукрашенный
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1533
εἰσήνεγκαν
принесли
[V-AAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G5126
Τοῦτον
Этот
[D-ASM]
G2147
εὕρομεν·
мы нашли;
[V-AAI-1P]
G1921
ἐπίγνωθι
узнай
[V-AAM-2S]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G5509
χιτὼν
хитон
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G4675
σού
твоего
[P-GS]
G2076
ἐστιν
он есть
[V-PAI-3S]
G3588

или
[CONJ]
G3756
οὔ.
нет.
[ADV]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1921
ἐπέγνω
узнал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G5509
Χιτὼν
Хитон
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G3450
μού
моего
[P-GS]
G2076
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G2342
θηρίον
зверь
[N-NSN]
G4190
πονηρὸν
злой
[A-NSN]
G2719
κατέφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G2342
θηρίον
зверь
[N-NSN]
G726
ἥρπασεν
схватил
[V-AAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ.
Иосифа.
[N-PRI]
34
G1284
διέρρηξεν
Разорвал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2007
ἐπέθετο
возложил
[V-AMI-3S]
G4526
σάκκον
мешковину
[N-ASM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3751
ὀσφὺν
бедро
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3996
ἐπένθει
оплакивал
[V-IAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2250
ἡμέρας
дни
[N-APF]
G4183
πολλάς.
многие.
[A-APF]
35
G4863
συνήχθησαν
Были собраны
[V-API-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
G3870
παρακαλέσαι
утешить
[V-AAR]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2309
ἤθελεν
желал
[V-IAI-3S]
G3870
παρακαλεῖσθαι
утешиться
[V-PMR]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
G3754
ὅτι
что:
[CONJ]
G2597
Καταβήσομαι
Сойду
[V-FMI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱόν
сыну
[N-ASM]
G3450
μου
моему
[P-GS]
G3996
πενθῶν
плачущий
[V-PAPRS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G86
ᾅδου.
ад.
[N-GSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2799
ἔκλαυσεν
оплакивал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
36
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
 
Μαδιηναῖοι
Мединеи
[N-NPM]
G591
ἀπέδοντο
отдали
[V-AMI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
Πετεφρη
Петеферу
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
σπάδοντι
евнуху
[N-DSM]
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
 
ἀρχιμαγείρῳ.
главному повару.
[N-DSM]