1 |
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иакову:
[N-PRI]
|
G450
Ἀναστὰς
Вставший
[V-AAPRS]
|
G305
ἀνάβηθι
взойди
[V-AAM-2S]
|
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
|
G3611
οἴκει
живи
[V-PAM-2S]
|
G4160
ποίησον
сделай
[V-AAM-2S]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G3708
ὀφθέντι
явившемуся
[V-APPMS]
|
ἀποδιδράσκειν
убежать
[V-PAR]
|
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
|
|
2 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G3588
τοῖς
которые
[T-DPM]
|
G142
Ἄρατε
Возьмите
[V-AAM-2P]
|
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
|
G245
ἀλλοτρίους
иноплеменных
[A-APM]
|
G3588
τοὺς
которые
[T-APM]
|
G3319
μέσου
среды́
[A-GSM]
|
G2511
καθαρίσασθε
очиститесь
[V-AMM-2P]
|
G236
ἀλλάξατε
смените
[V-AAM-2P]
|
G4749
στολὰς
одеяния
[N-APF]
|
|
3 |
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
|
G305
ἀναβῶμεν
взойдём
[V-AAS-1P]
|
G4160
ποιήσωμεν
давайте сделаем
[V-AAS-1P]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G1873
ἐπακούσαντί
услышавшему
[V-AAPMS]
|
G2347
θλίψεως,
угнетения,
[N-GSF]
|
G1295
διέσωσέν
сохранил
[V-AAI-3S]
|
G4198
ἐπορεύθην.
вышел.
[V-API-1S]
|
|
4 |
G1325
ἔδωκαν
они да́ли
[V-AAI-3P]
|
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
|
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
|
G245
ἀλλοτρίους,
иноплеменных,
[A-APM]
|
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
κατέκρυψεν
спрятал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
τερέμινθον
теребинтой
[N-ASF]
|
G3588
τὴν
которая
[T-ASF]
|
G622
ἀπώλεσεν
погубил
[V-AAI-3S]
|
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
|
G2250
ἡμέρας.
дня.
[N-GSF]
|
|
5 |
G1808
ἐξῆρεν
удалился
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
|
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
|
G5401
φόβος
страх
[N-NSM]
|
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
|
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
|
G2614
κατεδίωξαν
они погнались
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱῶν
сыновьями
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|
6 |
G2064
ἦλθεν
Пришёл
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2992
λαός,
народ,
[N-NSM]
|
|
7 |
G3618
ᾠκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G2014
ἐπεφάνη
был явлен
[V-API-3S]
|
ἀποδιδράσκειν
убежать
[V-PAR]
|
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
|
8 |
G599
ἀπέθανεν
Умерла
[V-AAI-3S]
|
G5162
τροφὸς
кормилица
[N-NSF]
|
G4479
Ρεβεκκας
Ревекки
[N-PRI]
|
G2736
κατώτερον
ниже
[PREP]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G3997
πένθους.
плача.
[N-GSN]
|
|
9 |
G3700
Ὤφθη
Был сделан видим
[V-API-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
|
G3854
παρεγένετο
прибыл
[V-AMI-3S]
|
G3318
Μεσοποταμίας
Месопотамии
[N-GSF]
|
G3588
τῆς
которая
[T-GSF]
|
G4947
Συρίας,
Сирии,
[N-GSF]
|
G2127
ηὐλόγησεν
благословил
[V-AAI-3S]
|
|
10 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ·
Иаков;
[N-PRI]
|
G2564
κληθήσεται
будет названо
[V-FPI-3S]
|
G2384
Ιακωβ,
Иаков,
[N-PRI]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
|
11 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G837
αὐξάνου
возрастай
[V-PMM-2S]
|
G4129
πληθύνου·
умножайся;
[V-PMM-2S]
|
G1484
ἔθνη
народы
[N-NPN]
|
G4864
συναγωγαὶ
собрания
[N-NPF]
|
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
|
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
|
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
|
G3751
ὀσφύος
бедра
[N-GSF]
|
G1831
ἐξελεύσονται.
выйдут.
[V-FMI-3P]
|
|
12 |
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G1325
δέδωκα
Я дал
[V-RAI-1S]
|
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
|
G2464
Ισαακ,
Исааку,
[N-PRI]
|
G1325
δέδωκα
Я дал
[V-RAI-1S]
|
G2071
ἔσται,
будет,
[V-FMI-3S]
|
G4690
σπέρματί
семени
[N-DSN]
|
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
|
G3778
ταύτην.
эту.
[D-ASF]
|
|
13 |
G305
ἀνέβη
Вышел
[V-AAI-3S]
|
G5117
τόπου,
ме́ста,
[N-GSM]
|
G2980
ἐλάλησεν
говорил
[V-AAI-3S]
|
|
14 |
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G5117
τόπῳ,
месте,
[N-DSM]
|
G5598
ᾧ
на котором
[R-DSM]
|
G2980
ἐλάλησεν
Он говорил
[V-AAI-3S]
|
G3035
λιθίνην,
каменный,
[A-ASF]
|
G4689
ἔσπεισεν
возлил
[V-AAI-3S]
|
σπονδὴν
возлияние
[N-ASF]
|
G2022
ἐπέχεεν
возливал
[V-IAI-3S]
|
G1637
ἔλαιον.
елей.
[N-ASN]
|
|
15 |
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G5117
τόπου,
ме́ста,
[N-GSM]
|
G2980
ἐλάλησεν
говорил
[V-AAI-3S]
|
|
16 |
G522
Ἀπάρας
Поднявшийся
[V-AAPRS]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G4078
ἔπηξεν
разбил
[V-AAI-3S]
|
G4633
σκηνὴν
шатёр
[N-ASF]
|
G1900
ἐπέκεινα
по ту сторону
[ADV]
|
G4444
πύργου
башни
[N-GSM]
|
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G1448
ἤγγισεν
он приблизился
[V-AAI-3S]
|
G2064
ἐλθεῖν
приходя к
[V-AAR]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
ἐδυστόκησεν
мучалась
[V-AAI-3S]
|
τοκετῷ.
родовых муках.
[N-DSM]
|
|
17 |
G1096
ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
|
G4642
σκληρῶς
ожесточённо
[ADV]
|
G5088
τίκτειν
рожать
[V-PAR]
|
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
μαῖα
повивальная бабка:
[N-NSF]
|
G2293
Θάρσει,
Мужайся,
[V-PAM-2S]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
|
18 |
G1096
ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
|
G863
ἀφιέναι
оставлять
[V-PAR]
|
G5590
ψυχήν-
ду́шу-
[N-ASF]
|
G599
ἀπέθνῃσκεν
умирала
[V-IAI-3S]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
|
G3601
ὀδύνης
бедствия
[N-GSF]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G958
Βενιαμιν.
Вениамин.
[N-PRI]
|
|
19 |
G599
ἀπέθανεν
Умерла
[V-AAI-3S]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G2290
ἐτάφη
была погребена
[V-API-3S]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G965
Βηθλεεμ.
Вифлеем.
[N-PRI]
|
|
20 |
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G3419
μνημείου
гробницы
[N-GSN]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3419
μνημείου
гробницы
[N-GSN]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
|
G2250
ἡμέρας.
дня.
[N-GSF]
|
|
22 |
G1096
Ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
|
G2730
κατῴκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
|
G1565
ἐκείνῃ,
той,
[D-DSF]
|
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G2837
ἐκοιμήθη
спал
[V-API-3S]
|
παλλακῆς
наложницей
[N-GSF]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
|
G4190
πονηρὸν
злое
[A-NSN]
|
G5316
ἐφάνη
было явлено
[V-API-3S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2258
Ἦσαν
Были
[V-IAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
|
G1427
δώδεκα.
двенадцать.
[N-NUI]
|
|
23 |
G5207
υἱοὶ
Сыновья́
[N-NPM]
|
G3006
Λειας·
Лии;
[N-PRI]
|
G4416
πρωτότοκος
первенец
[A-NSM]
|
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
|
G4826
Συμεων,
Симеон,
[N-PRI]
|
G3017
Λευι,
Левий,
[N-PRI]
|
G2455
Ιουδας,
Иуда,
[N-PRI]
|
Ισσαχαρ,
Иссахар,
[N-PRI]
|
G2194
Ζαβουλων.
Завулон.
[N-PRI]
|
|
24 |
G5207
υἱοὶ
Сыновья́
[N-NPM]
|
G4478
Ραχηλ·
Рахиль;
[N-PRI]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G958
Βενιαμιν.
Вениамин.
[N-PRI]
|
|
25 |
G5207
υἱοὶ
Сыновья́
[N-NPM]
|
G3814
παιδίσκης
рабыни
[N-GSF]
|
G4478
Ραχηλ·
Рахиль;
[N-PRI]
|
Νεφθαλι.
Неффалим.
[N-PRI]
|
|
26 |
G5207
υἱοὶ
Сыновья́
[N-NPM]
|
G3814
παιδίσκης
рабыни
[N-GSF]
|
G3006
Λειας·
Лии;
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2384
Ιακωβ,
Иакова,
[N-PRI]
|
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
|
G3318
Μεσοποταμίᾳ
Месопотамии
[N-DSF]
|
G4947
Συρίας.
Сирии.
[N-GSF]
|
|
27 |
G2064
Ἦλθεν
Пришёл
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G2464
Ισαακ
Исааку
[N-PRI]
|
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
|
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
|
G3939
παρῴκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
|
G11
Αβρααμ
Авраам
[N-PRI]
|
G2464
Ισαακ.
Исаак.
[N-PRI]
|
|
28 |
G1096
ἐγένοντο
Сделались
[V-AMI-3P]
|
G2464
Ισαακ,
Исаака,
[N-PRI]
|
G2198
ἔζησεν,
жил,
[V-AAI-3S]
|
G3589
ὀγδοήκοντα·
восемьдесят;
[N-NUI]
|
|
29 |
G1587
ἐκλιπὼν
изнемогший
[V-AAPRS]
|
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-AAI-3S]
|
G4369
προσετέθη
был прибавлен
[V-API-3S]
|
G4245
πρεσβύτερος
старец
[A-NSMC]
|
G4134
πλήρης
полный
[A-NSM]
|
G2250
ἡμερῶν,
днями,
[N-GPF]
|
G2290
ἔθαψαν
похоронили
[V-AAI-3P]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
|