1 |
G308
Ἀναβλέψας
Взглянувший
[V-AAPRS]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
|
G2064
ἐρχόμενος
приходящий
[V-PMPRS]
|
G5071
τετρακόσιοι
четыреста
[A-NPM]
|
G435
ἄνδρες
мужчин
[N-NPM]
|
ἐπιδιεῖλεν
разделил
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G3814
παιδίσκας
рабынь
[N-APF]
|
|
2 |
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G3814
παιδίσκας
рабынь
[N-APF]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G4413
πρώτοις
первых
[A-DPMS]
|
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
|
G3694
ὀπίσω
позади,
[PREP]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосифа
[N-PRI]
|
G2078
ἐσχάτους.
последних.
[A-APM]
|
|
3 |
G4281
προῆλθεν
предшествовал
[V-AAI-3S]
|
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
|
G4352
προσεκύνησεν
поклонился
[V-AAI-3S]
|
G2034
ἑπτάκις
семь раз
[ADV]
|
G1448
ἐγγίσαι
приблизиться
[V-AAR]
|
G80
ἀδελφοῦ
к брату
[N-GSM]
|
|
4 |
G4370
προσέδραμεν
подбежал
[V-AAI-3S]
|
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
|
περιλαβὼν
обнявший
[V-AAPRS]
|
G5368
ἐφίλησεν
поцеловал
[V-AAI-3S]
|
G4363
προσέπεσεν
припал
[V-AAI-3S]
|
G5137
τράχηλον
шею
[N-ASM]
|
G2799
ἔκλαυσαν
плакали
[V-AAI-3P]
|
G297
ἀμφότεροι.
оба.
[A-NPM]
|
|
5 |
G308
ἀναβλέψας
воззревший
[V-AAPRS]
|
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναῖκας
жён
[N-APF]
|
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2076
ἐστιν
есть?
[V-PAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G3813
παιδία,
Дети,
[N-NPN]
|
G3739
οἷς
которыми
[R-DPM]
|
G1653
ἠλέησεν
помиловал
[V-AAI-3S]
|
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
|
|
6 |
G4331
προσήγγισαν
приблизились
[V-AAI-3P]
|
G3814
παιδίσκαι
рабыни
[N-NPF]
|
G4352
προσεκύνησαν,
поклонились,
[V-AAI-3P]
|
|
7 |
G4331
προσήγγισεν
приблизилась
[V-AAI-3S]
|
G4352
προσεκύνησαν,
поклонились,
[V-AAI-3P]
|
G4331
προσήγγισεν
приблизилась
[V-AAI-3S]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
|
G4352
προσεκύνησαν.
поклонились.
[V-AAI-3P]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G3925
παρεμβολαὶ
лагери
[N-NPF]
|
G3778
αὗται,
эти,
[D-NPF]
|
G3739
αἷς
которые
[R-DPF]
|
G528
ἀπήντηκα
я встретил?
[V-RAI-1S]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2147
εὕρῃ
нашёл
[V-AAS-3S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κύριε.
господин.
[N-VSM]
|
|
9 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2076
Ἔστιν
Есть
[V-PAI-3S]
|
G4183
πολλά,
многое,
[A-NPN]
|
G80
ἄδελφε·
брат;
[N-VSM]
|
G2077
ἔστω
пусть будет
[V-PAM-3S]
|
|
10 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков:
[N-PRI]
|
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G1209
δέξαι
прими
[V-AMM-2S]
|
G5495
χειρῶν·
ру́ки;
[N-GPF]
|
G1752
ἕνεκεν
из-за
[PREP]
|
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
|
G1492
εἶδον
я увидел
[V-AAI-1S]
|
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
|
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
|
G3708
ἴδοι
видел
[V-AAO-3S]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G2106
εὐδοκήσεις
будешь довольным
[V-FAI-2S]
|
|
11 |
G2983
λαβὲ
возьми
[V-AAM-2S]
|
G2129
εὐλογίας
благословения
[N-APF]
|
G5342
ἤνεγκά
привёл
[V-AAI-1S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1653
ἠλέησέν
помиловал
[V-AAI-3S]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3956
πάντα.
все.
[A-NPN]
|
ἐβιάσατο
насильно уговаривал
[V-AMI-3S]
|
G2983
ἔλαβεν.
он взял.
[V-AAI-3S]
|
|
12 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G522
Ἀπάραντες
Отправившиеся
[V-AAPRP]
|
G4198
πορευσόμεθα
пойдём
[V-FMI-1P]
|
G2117
εὐθεῖαν.
прямую.
[A-ASF]
|
|
13 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριός
Господин
[N-NSM]
|
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
|
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
|
G527
ἁπαλώτερα
нежные
[A-NPNC]
|
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
|
G1016
βόες
коровы
[N-NPF]
|
λοχεύονται
рожают
[V-PMI-3P]
|
G2614
καταδιώξω
погоню
[V-AAS-1S]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G1520
μίαν,
один,
[A-ASF]
|
G599
ἀποθανοῦνται
умрут
[V-FMI-3P]
|
G2934
κτήνη.
из скота.
[N-NPN]
|
|
14 |
G4281
προελθέτω
Пойдёт вперёд
[V-AAM-3S]
|
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
|
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
|
G3816
παιδός,
рабом,
[N-GSM]
|
G1765
ἐνισχύσω
укреплюсь
[V-FAI-1S]
|
G4981
σχολὴν
медленности
[N-ASF]
|
πορεύσεως
движения
[N-GSF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
G3808
παιδαρίων
детей
[N-GPN]
|
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-AAR]
|
G2962
κύριόν
господину
[N-ASM]
|
|
15 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G2641
Καταλείψω
Оставлю
[V-FAI-1S]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G3588
τοῦ
которого
[T-GSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2425
ἱκανὸν
Достаточно
[A-NSN]
|
G2147
εὗρον
я нашёл
[V-AAI-3P]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κύριε.
господин.
[N-VSM]
|
|
16 |
G654
ἀπέστρεψεν
Вернулся
[V-AAI-3S]
|
|
17 |
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G522
ἀπαίρει
отправился
[V-PAI-3S]
|
G4633
Σκηνάς·
Шатры;
[N-APF]
|
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G3614
οἰκίας
дома́
[N-APF]
|
G2934
κτήνεσιν
животным
[N-DPN]
|
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G4633
σκηνάς·
шатры;
[N-APF]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G1565
ἐκείνου
того
[D-GSM]
|
G4633
Σκηναί.
Шатры.
[N-NPF]
|
|
18 |
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
|
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
|
G4532
Σαλημ
Салим
[N-PRI]
|
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
|
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
|
G3318
Μεσοποταμίας
Месопотамии
[N-GSF]
|
G4947
Συρίας,
Сирии,
[N-GSF]
|
παρενέβαλεν
остановился
[V-AAI-3S]
|
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
|
G4172
πόλεως.
го́рода.
[N-GSF]
|
|
19 |
G2932
ἐκτήσατο
приобрёл
[V-AMI-3S]
|
G3310
μερίδα
часть земли́
[N-ASF]
|
G68
ἀγροῦ,
по́ля,
[N-GSM]
|
G2476
ἔστησεν
он поставил
[V-AAI-3S]
|
G4633
σκηνὴν
шатёр
[N-ASF]
|
G1697
Εμμωρ
Эммора
[N-PRI]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G4966
Συχεμ
Сихем
[N-PRI]
|
G1540
ἑκατὸν
за сто
[N-NUI]
|
|
20 |
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G1941
ἐπεκαλέσατο
призвал
[V-AMI-3S]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|