Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1492
Ἰδοῦσα
Увидевшая
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5088
τέτοκεν
рожает
[V-RAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ,
Иакову,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2206
ἐζήλωσεν
возревновала
[V-AAI-3S]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G79
ἀδελφὴν
сестру
[N-ASF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову:
[N-PRI]
G1325
Δός
Дай
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G5043
τέκνα·
детей;
[N-APN]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μή,
нет,
[ADV]
G5053
τελευτήσω
умру
[V-FAI-1S]
G1473
ἐγώ.
я.
[P-NS]
2
G2373
ἐθυμώθη
Рассердился
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G3588
τῇ
о
[T-DSF]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῇ
ей:
[D-DSF]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1473
ἐγώ
я
[P-NS]
G1510
εἰμι,
есть,
[V-PAI-1S]
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
 
ἐστέρησέν
лишил
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2590
καρπὸν
плода
[N-ASM]
G2836
κοιλίας
утробы.
[N-GSF]
3
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову:
[N-PRI]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G3588

_
[T-NSF]
G3814
παιδίσκη
рабыня
[N-NSF]
G3450
μου
моя́
[P-GS]
 
Βαλλα·
Валла;
[N-PRI]
G1525
εἴσελθε
войди
[V-AAM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτήν,
ней,
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
τέξεται
родит
[V-FMI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1119
γονάτων
колени
[N-GPN]
G3450
μου,
мои,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
τεκνοποιήσομαι
рожу
[V-FMI-1S]
G2504
κἀγὼ
и я
[CONJ]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῆς.
неё.
[D-GSF]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
дала
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
 
Βαλλαν
Валлу
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3814
παιδίσκην
рабыню
[N-ASF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα·
женой;
[N-ASF]
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὴν
ней
[D-ASF]
G2384
Ιακωβ.
Иаков.
[N-PRI]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4815
συνέλαβεν
зачала
[V-AAI-3S]
 
Βαλλα
Валла
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G3814
παιδίσκη
рабыня
[N-NSF]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
G4478
Ραχηλ
Рахиль:
[N-PRI]
G2919
Ἔκρινέν
Судил
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1873
ἐπήκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκέν
дал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G5207
υἱόν·
сына;
[N-ASM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Δαν.
Дан.
[N-PRI]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4815
συνέλαβεν
зачала
[V-AAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
 
Βαλλα
Валла
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G3814
παιδίσκη
рабыня
[N-NSF]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G1208
δεύτερον
второго
[A-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ.
Иакову.
[N-PRI]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
G4478
Ραχηλ
Рахиль:
[N-PRI]
G4815
Συνελάβετό
Поднял
[V-AMI-3S]
G3427
μοι
меня
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
συνανεστράφην
повернул к
[V-API-1S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G79
ἀδελφῇ
сестре
[N-DSF]
G3450
μου
моей
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1410
ἠδυνάσθην·
сравнялась;
[V-API-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Νεφθαλι.
Неффалим.
[N-PRI]
9
G1492
Εἶδεν
Увидела
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Λεια
Лия
[N-PRI]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2476
ἔστη
остановилась
[V-AAI-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5088
τίκτειν,
рожать,
[V-PAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβεν
взяла
[V-AAI-3S]
 
Ζελφαν
Зелфу
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3814
παιδίσκην
рабыню
[N-ASF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
дала
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G1135
γυναῖκα.
женой.
[N-ASF]
10
G1525
εἰσῆλθεν
Вошёл
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὴν
ней
[D-ASF]
G2384
Ιακωβ,
Иаков,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4815
συνέλαβεν
зачала
[V-AAI-3S]
 
Ζελφα
Зелфа
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G3814
παιδίσκη
рабыня
[N-NSF]
G3006
Λειας
Лии
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
 
Λεια
Лия:
[N-PRI]
G1722
Ἐν
На
[PREP]
 
τύχῃ·
счастье;
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπωνόμασεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1045
Γαδ.
Гад.
[N-PRI]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4815
συνέλαβεν
зачала
[V-AAI-3S]
 
Ζελφα
Зелфа
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSF]
G3814
παιδίσκη
рабыня
[N-NSF]
G3006
Λειας
Лии
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G1208
δεύτερον.
второго.
[A-ASM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
 
Λεια
Лия:
[N-PRI]
G3107
Μακαρία
Блаженна
[A-NSF]
G1473
ἐγώ,
я,
[P-NS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3106
μακαρίζουσίν
прославляют
[V-PAI-3P]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1135
γυναῖκες·
женщины;
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G768
Ασηρ.
Асир.
[N-PRI]
14
G4198
Ἐπορεύθη
Пошёл
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Ρουβην
Рувин
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
G2326
θερισμοῦ
жатвы
[N-GSM]
G4442
πυρῶν
пшеницы
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
 
μῆλα
плоды
[N-APN]
 
μανδραγόρου
мандрагоры
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G68
ἀγρῷ
поле
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5342
ἤνεγκεν
принёс
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Λειαν
Лии
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα
матери
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
Λεια
Лии:
[N-PRI]
G1325
Δός
Дай
[V-AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
μανδραγορῶν
мандрагор
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
15
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Λεια
Лия:
[N-PRI]
G3756
Οὐχ
Разве не
[ADV]
G2425
ἱκανόν
достаточно
[A-NSN]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2983
ἔλαβες
получила ты
[V-AAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G435
ἄνδρα
мужа
[N-ASM]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
μανδραγόρας
мандрагоры
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G2983
λήμψῃ
возьмёшь.
[V-FMI-2S]
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4478
Ραχηλ
Рахиль:
[N-PRI]
G3756
Οὐχ
Не
[ADV]
G3779
οὕτως·
так;
[ADV]
G2837
κοιμηθήτω
Ляжет спать
[V-APM-3S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3571
νύκτα
ночью
[N-ASF]
G3778
ταύτην
этой
[D-ASF]
G473
ἀντὶ
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
μανδραγορῶν
мандрагоры
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
16
G1525
εἰσῆλθεν
Пришёл
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G68
ἀγροῦ
по́ля
[N-GSM]
G2073
ἑσπέρας,
вечером,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышла
[V-AAI-3S]
 
Λεια
Лия
[N-PRI]
G1519
εἰς
для того чтобы
[PREP]
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
G846
αὐτῷ
ним
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала:
[V-AAI-3S]
G4314
Πρός
Ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G1525
εἰσελεύσῃ
войди
[V-FMI-2S]
G4594
σήμερον·
сегодня;
[ADV]
 
μεμίσθωμαι
наняла
[V-RMI-1S]
G1063
γάρ
ведь
[PRT]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G473
ἀντὶ
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
μανδραγορῶν
мандрагоры
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G3450
μου.
моего.
[P-GS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2837
ἐκοιμήθη
он спал
[V-API-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς
ней
[D-GSF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3571
νύκτα
ночь
[N-ASF]
G1565
ἐκείνην.
ту.
[D-ASF]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1873
ἐπήκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3006
Λειας,
Лию,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4815
συλλαβοῦσα
зачавшая
[V-AAPRS]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G3991
πέμπτον.
пятого.
[A-ASM]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
 
Λεια
Лия:
[N-PRI]
G1325
Ἔδωκεν
Дал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθόν
плату
[N-ASM]
G3450
μου
мою́
[P-GS]
G473
ἀνθ᾽
за
[PREP]
G3756
οὗ
которое
[R-GSM]
G1325
ἔδωκα
я дала
[V-AAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3814
παιδίσκην
рабыню
[N-ASF]
G3450
μου
мою́
[P-GS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G435
ἀνδρί
мужу
[N-DSM]
G3450
μου·
моему;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Ισσαχαρ,
Иссахар,
[N-PRI]
G3588

которое
[R-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3408
Μισθός.
Плата.
[N-NSM]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4815
συνέλαβεν
зачала
[V-AAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
 
Λεια
Лия
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G1622
ἕκτον
шестого
[A-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ.
Иакову.
[N-PRI]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
 
Λεια
Лия:
[N-PRI]
G1433
Δεδώρηταί
Даровал
[V-RMI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G1435
δῶρον
дар
[N-ASN]
G2570
καλόν·
хороший;
[A-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3568
νῦν
нынешнее
[ADV]
G2540
καιρῷ
время
[N-DSM]
G140
αἱρετιεῖ
изберёт
[V-FAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G435
ἀνήρ
муж
[N-NSM]
G3450
μου,
мой,
[P-GS]
G5088
ἔτεκον
родила
[V-AAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G1803
ἕξ·
шесть;
[N-NUI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2194
Ζαβουλων.
Завулон.
[N-PRI]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
 
Δινα.
Дина.
[N-PRI]
22
G3415
Ἐμνήσθη
Вспомнил
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4478
Ραχηλ,
Рахиль,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1873
ἐπήκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G455
ἀνέῳξεν
открыл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3388
μήτραν,
материнское лоно,
[N-ASF]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4815
συλλαβοῦσα
зачавшая
[V-AAPRS]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4478
Ραχηλ
Рахиль:
[N-PRI]
G851
Ἀφεῖλεν
Отнял
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3681
ὄνειδος·
поношение;
[N-ASN]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2501
Ιωσηφ
Иосиф
[N-PRI]
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
G4369
Προσθέτω
Добавил
[V-AMM-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G2087
ἕτερον.
другого.
[A-ASM]
25
G1096
Ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2501
Ιωσηφ,
Иосифа,
[N-PRI]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
Λαβαν
Лавану:
[N-PRI]
G649
Ἀπόστειλόν
Отпусти
[V-AAM-2S]
G3165
με,
меня,
[P-AS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G565
ἀπέλθω
ушёл
[V-AAS-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3450
μου.
мою́
[P-GS]
26
G591
ἀπόδος
Отдай
[V-AAM-2S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1135
γυναῖκάς
жён
[N-APF]
G3450
μου
моих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3813
παιδία,
детей,
[N-APN]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G3739
ὧν
которых
[R-GPM]
G1398
δεδούλευκά
служил
[V-RAI-1S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G565
ἀπέλθω·
ушёл;
[V-AAS-1S]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1097
γινώσκεις
знаешь
[V-PAI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1397
δουλείαν,
службу,
[N-ASF]
G2258
ἣν
которой
[R-ASF]
G1398
δεδούλευκά
служил
[V-RAI-1S]
G4671
σοι.
тебе.
[P-DS]
27
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
 
Λαβαν
Лаван:
[N-PRI]
G1487
Εἰ
Если
[CONJ]
G2147
εὗρον
я нашёл
[V-AAI-3P]
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G4675
σου,
тобой,
[P-GS]
 
οἰωνισάμην
усмотрел
[V-AMI-1S]
G302
ἄν·
же;
[PRT]
G2127
εὐλόγησεν
благословил
[V-AAI-3S]
G1063
γάρ
ведь
[PRT]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4674
σῇ
с твоим
[A-DSF]
G1529
εἰσόδῳ.
приходом.
[N-DSF]
28
G1291
διάστειλον
Отдели
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3408
μισθόν
плату
[N-ASM]
G4675
σου
твою
[P-GS]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
мне,
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσω.
дам.
[V-FAI-1S]
29
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иаков:
[N-PRI]
G4771
Σὺ
Ты
[P-NS]
G1097
γινώσκεις
знаешь
[V-PAI-2S]
G3739

которым образом
[R-APN]
G1398
δεδούλευκά
служил
[V-RAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3745
ὅσα
скольким
[A-NPN]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2934
κτήνη
скот
[N-NPN]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3326
μετ᾽
после
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
меня;
[P-GS]
30
G3398
μικρὰ
малое
[A-NPN]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
G4671
σοι
с тобой
[P-DS]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G1700
ἐμοῦ,
мной,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G837
ηὐξήθη
увеличилось
[V-API-3S]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G4128
πλῆθος,
множество,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2127
ηὐλόγησέν
благословил
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4228
ποδί
прибытии
[N-DSM]
G3450
μου.
моём.
[P-GS]
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G4219
πότε
когда
[ADV]
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-AAS-1S]
G2504
κἀγὼ
и я
[CONJ]
G1683
ἐμαυτῷ
мне самому
[D-DSM]
G3624
οἶκον
дом?
[N-ASM]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
 
Λαβαν
Лаван:
[N-PRI]
G5101
Τί
Что́
[I-ASN]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1325
δώσω
я дам?
[V-FAI-1S]
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иаков:
[N-PRI]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3762
οὐθέν·
ничто;
[A-ASN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G4160
ποιήσῃς
ты сделаешь
[V-AAS-2S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-ASN]
G5124
τοῦτο,
это,
[D-ASN]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G4165
ποιμανῶ
буду пасти́
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατά
овец
[N-APN]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5442
φυλάξω.
стеречь.
[V-FAI-1S]
32
G3928
παρελθάτω
Пусть пройдут
[V-AAM-3S]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατά
о́вцы
[N-APN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G4594
σήμερον,
сегодня,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διαχώρισον
отделишь
[V-AAM-2S]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G3956
πᾶν
всякую
[A-ASN]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
 
φαιὸν
тёмную
[A-ASN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
ἀρνάσιν
овец
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν
всякую
[A-ASN]
 
διάλευκον
с оттенком белизны
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ῥαντὸν
пёструю
[A-ASN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
 
αἰξίν·
коз;
[N-DPM]
G2071
ἔσται
это будет
[V-FMI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3408
μισθός.
плата.
[N-NSM]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1873
ἐπακούσεταί
услышит
[V-FMI-3S]
G3427
μοι
меня
[P-DS]
G3588

_
[T-NSF]
G1343
δικαιοσύνη
праведность
[N-NSF]
G3450
μου
моя́
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G839
αὔριον,
завтрашний,
[ADV]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3408
μισθός
плата
[N-NSM]
G3450
μου
моя́
[P-GS]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[PREP]
G4675
σου·
тобой;
[P-GS]
G3956
πᾶν,
всё,
[A-NSN]
G3588

которое
[R-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
 
ῥαντὸν
пёстрое
[A-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διάλευκον
с оттенком белизны
[A-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
 
αἰξὶν
козах
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
φαιὸν
тёмным
[A-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
ἀρνάσιν,
овцах,
[N-DPM]
G2813
κεκλεμμένον
украденное твоё
[V-RMPRS]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G1698
ἐμοί.
меня.
[P-DS]
34
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
 
Λαβαν
Лаван:
[N-PRI]
G2077
Ἔστω
Пусть будет
[V-PAM-3S]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμά
слову
[N-ASN]
G4675
σου.
твоему.
[P-GS]
35
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1291
διέστειλεν
отделил
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5131
τράγους
коз
[N-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
ῥαντοὺς
пёстрых
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
διαλεύκους
с оттенком белизны
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάσας
всех
[A-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
αἶγας
коз
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
ῥαντὰς
пёстрых
[A-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
διαλεύκους
с оттенком белизны
[A-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν,
всё,
[A-ASN]
G3588

которое
[R-NSN]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G3022
λευκὸν
белое
[A-NSN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G846
αὐτοῖς,
них,
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν,
всякое,
[A-ASN]
G3588

которое
[R-NSN]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
 
φαιὸν
тёмное
[A-NSN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
ἀρνάσιν,
овец,
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
36
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G868
ἀπέστησεν
отклонились к отделению
[V-AAI-3S]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G5140
τριῶν
трёх
[A-GPF]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASM]
G2384
Ιακωβ·
Иакова;
[N-PRI]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4165
ἐποίμαινεν
пас
[V-IAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
 
Λαβαν
Лавана
[N-PRI]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G5275
ὑπολειφθέντα.
остались.
[V-APPAP]
37
G2983
ἔλαβεν
Взял
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1438
ἑαυτῷ
себе
[D-DSM]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
 
στυρακίνην
стиракиновый
[A-ASF]
G5515
χλωρὰν
зелёный
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
καρυίνην
ореховый
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
πλατάνου,
платановый,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐλέπισεν
ободрал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰς
их
[D-APF]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
 
λεπίσματα
местами
[N-APN]
G3022
λευκὰ
белыми
[A-APN]
 
περισύρων
отовсюду
[V-PAPRS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5515
χλωρόν·
зелень;
[A-ASN]
G5316
ἐφαίνετο
показалась
[V-IMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4464
ῥάβδοις
жезлах
[N-DPF]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3022
λευκόν,
белизна,
[A-NSN]
G3588

которая
[R-ASN]
 
ἐλέπισεν,
со снятием коры,
[V-AAI-3S]
G4164
ποικίλον.
пёстрая.
[A-NSN]
38
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3908
παρέθηκεν
положил
[V-AAI-3S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4464
ῥάβδους,
жезлы,
[N-APF]
G3739
ἃς
которые
[R-APF]
 
ἐλέπισεν,
ободрал,
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G3025
ληνοῖς
водопойные корыта
[N-DPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
ποτιστηρίων
пришедшие
[N-GPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος,
воды́
[N-GSN]
G2443
ἵνα,
чтобы,
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2064
ἔλθωσιν
придут
[V-AAS-3P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G4095
πιεῖν
попить
[V-AAR]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4464
ῥάβδων,
жезлами,
[N-GPF]
G2064
ἐλθόντων
пришедших
[V-AAPGP]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPN]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4095
πιεῖν,
попить,
[V-AAR]
39
 
ἐγκισσήσωσιν
зачинали
[V-AAS-3P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G1519
εἰς
при
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4464
ῥάβδους·
жезлах;
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτικτον
рождались
[V-IAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
 
διάλευκα
с оттенком белизны
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4164
ποικίλα
пёстрые
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
σποδοειδῆ
пепельные
[A-APN]
 
ῥαντά.
пятнами.
[A-APN]
40
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G286
ἀμνοὺς
ягнят
[N-APM]
G1291
διέστειλεν
отделил
[V-AAI-3S]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овцами
[N-GPN]
 
κριὸν
барана
[N-ASM]
 
διάλευκον
с оттенком белизны
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶν
всякого
[A-ASN]
G4164
ποικίλον
пёстрого
[A-ASN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G286
ἀμνοῖς·
ягнят;
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
διεχώρισεν
разделил
[V-AAI-3S]
G1438
ἑαυτῷ
себе
[D-DSM]
G4168
ποίμνια
стада́
[N-APN]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G1438
ἑαυτὸν
себе
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3396
ἔμιξεν
смешал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1519
εἰς
в отношении
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
 
Λαβαν.
Лавана.
[N-PRI]
41
G1096
ἐγένετο
Делалось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2540
καιρῷ,
время,
[N-DSM]
G5598

в которое
[R-DSM]
 
ἐνεκίσσησεν
зачинали
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2983
λαμβάνοντα,
принимающие,
[V-PAPRP]
G5087
ἔθηκεν
ложил
[V-AAI-3S]
G2384
Ιακωβ
Иаков
[N-PRI]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4464
ῥάβδους
жезлы
[N-APF]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овцами
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G3025
ληνοῖς
водопойные корыта
[N-DPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
ἐγκισσῆσαι
зачинать
[V-AAR]
G846
αὐτὰ
им
[D-APN]
G2596
κατὰ
перед
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4464
ῥάβδους·
жезлами;
[N-APF]
42
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G1161
δ᾽
же
[PRT]
G302
ἂν
_
[PRT]
G5088
ἔτεκον
рожали
[V-AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα,
о́вцы,
[N-NPN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5087
ἐτίθει·
клал;
[V-IAI-3S]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G767
ἄσημα
не меченные
[A-NPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
Λαβαν,
Лавана,
[N-PRI]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1978
ἐπίσημα
имеющие отметины
[A-NPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2384
Ιακωβ.
Иакова.
[N-PRI]
43
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4147
ἐπλούτησεν
разбогател
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G4970
σφόδρα
очень
[ADV]
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2934
κτήνη
скот
[N-NPN]
G4183
πολλὰ
многий
[A-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1016
βόες
быки
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3814
παιδίσκαι
служанки
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2574
κάμηλοι
верблюды
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3688
ὄνοι.
ослы.
[N-NPM]