Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1096
Ἐγένετο
Сделался
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G5565
χωρὶς
сверх того
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3042
λιμοῦ
голода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
которого
[T-GSM]
G4386
πρότερον,
прежде,
[ADV]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5550
χρόνῳ
время
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G11
Αβρααμ·
Авраама;
[N-PRI]
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Αβιμελεχ
Авимелеху
[N-PRI]
G935
βασιλέα
царю
[N-ASM]
 
Φυλιστιιμ
Филистиимскому
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Γεραρα.
Герару.
[N-AS]
2
G3700
ὤφθη
Был сделан видим
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G2597
καταβῇς
спустись
[V-AAS-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον·
Египет;
[N-ASF]
G2730
κατοίκησον
вселись
[V-AAM-2S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ,
земле,
[N-DSF]
G3588

которую
[R-DSF]
G302
ἄν
_
[PRT]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2036
εἴπω.
скажу.
[V-AAS-1S]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3939
παροίκει
живи
[V-PAM-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ,
этой,
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσομαι
Я буду
[V-FMI-1S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2127
εὐλογήσω
благословлю
[V-FAI-1S]
G4571
σε·
тебя;
[P-AS]
G4671
σοὶ
тебе
[P-DS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματί
семени
[N-DSN]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G1325
δώσω
Я дам
[V-FAI-1S]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσω
установлю
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3727
ὅρκον
клятву
[N-ASM]
G3450
μου,
Мою́
[P-GS]
G3739
ὃν
которой
[R-ASM]
G3660
ὤμοσα
Я поклялся
[V-AAI-1S]
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρί
отцу
[N-DSM]
G4675
σου.
твоему.
[P-GS]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4129
πληθυνῶ
умножу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G4675
σου
твоё
[P-GS]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G792
ἀστέρας
звёзды
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματί
семени
[N-DSN]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3778
ταύτην,
эту,
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1757
ἐνευλογηθήσονται
будут благословлены
[V-FPI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματί
семени
[N-DSN]
G4675
σου
твоём
[P-GS]
G3956
πάντα
все
[A-NSN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1484
ἔθνη
народы
[N-NPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
5
G473
ἀνθ᾽
Из-за
[PREP]
G3739
ὧν
которого
[R-GPM]
G5219
ὑπήκουσεν
послушался
[V-AAI-3S]
G11
Αβρααμ
Авраам
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατήρ
отец
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1699
ἐμῆς
Моего
[A-GSF]
G5456
φωνῆς
го́лоса
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5442
ἐφύλαξεν
сберёг
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
προστάγματά
повеления
[N-APN]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1785
ἐντολάς
заповеди
[N-APF]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1345
δικαιώματά
требования
[N-APN]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3545
νόμιμά
законы
[A-APN]
G3450
μου.
Мои.
[P-GS]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2730
κατῴκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
Γεραροις.
Гераре.
[N-DP]
7
G1905
Ἐπηρώτησαν
Спросили
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G3588
τοῦ
этого
[T-GSM]
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G4479
Ρεβεκκας
Ревекке
[N-PRI]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
жене
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
он сказал:
[V-AAI-3S]
G79
Ἀδελφή
Сестра
[N-NSF]
G3450
μού
моя́
[P-GS]
G2076
ἐστιν·
она есть;
[V-PAI-3S]
G5399
ἐφοβήθη
устрашился
[V-API-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2036
εἰπεῖν
сказать
[V-AAR]
G3754
ὅτι
что:
[CONJ]
G1135
Γυνή
Жена
[N-NSF]
G3450
μού
моя́
[P-GS]
G2076
ἐστιν,
она есть,
[V-PAI-3S]
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV]
G615
ἀποκτείνωσιν
убили
[V-AAS-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
G3588
τοῦ
этого
[T-GSM]
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G4479
Ρεβεκκας,
Ревекку,
[N-PRI]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5611
ὡραία
прекрасна
[A-NSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3700
ὄψει
видом
[N-DSF]
G2258
ἦν.
она была.
[V-IAI-3S]
8
G1096
ἐγένετο
Сделался
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
πολυχρόνιος
длительный период
[A-NSM]
G1563
ἐκεῖ·
там;
[ADV]
G3879
παρακύψας
склонившийся
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Αβιμελεχ
Авимелех
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Γεραρων
Герарский
[N-NP]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2376
θυρίδος
окно
[N-GSF]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G3815
παίζοντα
забавляющимся
[V-PAPAS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4479
Ρεβεκκας
Ревеккой
[N-PRI]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
женой
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
9
G2564
ἐκάλεσεν
Призвал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Αβιμελεχ
Авимелех
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G686
Ἄρα
Тогда
[PRT]
G1065
γε
конечно
[PRT]
G1135
γυνή
жена
[N-NSF]
G4675
σού
твоя
[P-GS]
G2076
ἐστιν·
она есть;
[V-PAI-3S]
G5101
τί
что́ есть
[I-ASN]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2036
εἶπας
ты сказал:
[V-AAI-2S]
G79
Ἀδελφή
Сестра
[N-NSF]
G3450
μού
моя́
[P-GS]
G2076
ἐστιν
она есть?
[V-PAI-3S]
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2464
Ισαακ
Исаак:
[N-PRI]
G2036
Εἶπα
Я сказал себе
[V-AAI-1S]
G1063
γάρ
ведь:
[PRT]
G3379
Μήποτε
Чтобы не
[ADV]
G599
ἀποθάνω
умер
[V-AAS-1S]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G846
αὐτήν.
неё.
[D-ASF]
10
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
 
Αβιμελεχ
Авимелех:
[N-PRI]
G5101
Τί
Что же
[I-ASN]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G4160
ἐποίησας
ты сделал
[V-AAI-2S]
G2254
ἡμῖν
нам?
[P-DP]
G3398
μικροῦ
чуть не
[A-GSM]
G2837
ἐκοιμήθη
почил
[V-API-3S]
G5100
τις
кто-то
[I-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1085
γένους
рода
[N-GSN]
G3450
μου
моего
[P-GS]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικός
женой
[N-GSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1863
ἐπήγαγες
ты навёл
[V-AAI-2S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G52
ἄγνοιαν.
незнания.
[N-ASF]
11
G4929
συνέταξεν
Приказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Αβιμελεχ
Авимелех
[N-PRI]
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3956
Πᾶς
Всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
G1777
ἔνοχος
повинный
[A-NSM]
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
12
G4687
Ἔσπειρεν
Посеял
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
той
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρεν
получил
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1763
ἐνιαυτῷ
год
[N-DSM]
G1565
ἐκείνῳ
тот
[D-DSM]
 
ἑκατοστεύουσαν
стократный
[V-PAPAS]
G2915
κριθήν·
ячмень;
[N-ASF]
G2127
εὐλόγησεν
благословил
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5312
ὑψώθη
был возвышен
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4260
προβαίνων
преуспевая
[V-PAPRS]
G3187
μείζων
больший
[A-NSMC]
G1096
ἐγίνετο,
делался,
[V-IMI-3S]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3756
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G3173
μέγας
великий
[A-NSM]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G4970
σφόδρα·
очень;
[ADV]
14
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2934
κτήνη
скот
[N-NPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2934
κτήνη
скот
[N-NPN]
G1016
βοῶν
быков
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1091
γεώργια
пашни
[N-NPN]
G4183
πολλά.
многие.
[A-NPN]
G2206
ἐζήλωσαν
Возревновали
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Φυλιστιιμ,
филистимляне,
[N-PRI]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5421
φρέατα,
колодцы,
[N-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G3736
ὤρυξαν
выкопали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5550
χρόνῳ
время
[N-DSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
 
ἐνέφραξαν
заградили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Φυλιστιιμ
филистимляне
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4130
ἔπλησαν
наполнили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1093
γῆς.
землёй.
[N-GSF]
16
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
Αβιμελεχ
Авимелех
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2464
Ισαακ
Исааку:
[N-PRI]
G565
Ἄπελθε
Уйди
[V-AAM-2S]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G2257
ἡμῶν,
нас,
[P-GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1415
δυνατώτερος
сильнее
[A-NSMC]
G2257
ἡμῶν
нас
[P-GP]
G1096
ἐγένου
ты сделался
[V-AMI-2S]
G4970
σφόδρα.
очень.
[ADV]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-AAI-3S]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2647
κατέλυσεν
остановился
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5327
φάραγγι
ущелье
[N-DSF]
 
Γεραρων
Герарон
[N-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2730
κατῴκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
G1563
ἐκεῖ.
там.
[ADV]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G3736
ὤρυξεν
вырыл
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5421
φρέατα
колодцы
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος,
воды́
[N-GSN]
G3739

которые
[R-APN]
G3736
ὤρυξαν
выкопали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐνέφραξαν
заградили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
 
Φυλιστιιμ
филистимляне
[N-PRI]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-AAR]
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3686
ὀνόματα
имена
[N-APN]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3686
ὀνόματα,
имён,
[N-APN]
G3739

которые
[R-APN]
 
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
G11
Αβρααμ
Авраам
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3736
ὤρυξαν
выкопали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5327
φάραγγι
ущелье
[N-DSF]
 
Γεραρων
Герарон
[N-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὗρον
нашли
[V-AAI-3P]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G5421
φρέαρ
колодец
[N-ASN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G2198
ζῶντος.
живой.
[V-PAPGS]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3164
ἐμαχέσαντο
дрались
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4166
ποιμένες
пастухи
[N-NPM]
 
Γεραρων
Герарона
[N-GP]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4166
ποιμένων
пастухами
[N-GPM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G5335
φάσκοντες
утверждающие
[V-PAPRP]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1511
εἶναι
быть
[V-PAR]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ·
вода;
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5421
φρέατος
колодца
[N-GSN]
G93
Ἀδικία·
Неправедность;
[N-NSF]
G91
ἠδίκησαν
поступили неправедно
[V-AAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτόν.
к нему.
[D-ASM]
21
G522
ἀπάρας
Отправившийся
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2464
Ισαακ
Исаак
[N-PRI]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G3736
ὤρυξεν
вырыл
[V-AAI-3S]
G5421
φρέαρ
колодец
[N-ASN]
G2087
ἕτερον,
другой,
[A-ASN]
G2919
ἐκρίνοντο
судился
[V-IMI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G1565
ἐκείνου·
том;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Ἐχθρία.
Вражда.
[N-NSF]
22
G522
ἀπάρας
Отправившийся
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G3736
ὤρυξεν
вырыл
[V-AAI-3S]
G5421
φρέαρ
колодец
[N-ASN]
G2087
ἕτερον,
другой,
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3164
ἐμαχέσαντο
дрались
[V-AMI-3P]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G846
αὐτοῦ·
нём;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
Εὐρυχωρία
Пространство
[N-NSF]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G1360
Διότι
Потому что
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G4115
ἐπλάτυνεν
расширил
[V-IAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2254
ἡμῖν
нас
[P-DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G837
ηὔξησεν
увеличил
[V-AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
23
G305
Ἀνέβη
Вышел
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5421
φρέαρ
колодцу
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3727
ὅρκου.
клятвы.
[N-GSM]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3571
νυκτὶ
ночью
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
той
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G1473
Ἐγώ
Я
[P-NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
G4675
σου·
твоего;
[P-GS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5399
φοβοῦ·
бойся;
[V-PMM-2S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G1063
γάρ
ведь
[PRT]
G1510
εἰμι
Я есть
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2127
ηὐλόγηκά
благословлю
[V-RAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4129
πληθυνῶ
умножу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G4675
σου
твоё
[P-GS]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3618
ᾠκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1941
ἐπεκαλέσατο
призвал
[V-AMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4078
ἔπηξεν
разбил
[V-AAI-3S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4633
σκηνὴν
шатёр
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G3736
ὤρυξαν
вырыли
[V-AAI-3P]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G5421
φρέαρ.
колодец.
[N-ASN]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
Αβιμελεχ
Авимелех
[N-PRI]
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
 
Γεραρων
Герароны
[N-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Οχοζαθ
Охозаф
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
νυμφαγωγὸς
устроитель брака
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Φικολ
Фикол
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἀρχιστράτηγος
воевода
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1411
δυνάμεως
во́йска
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G2464
Ισαακ
Исаак:
[N-PRI]
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G2064
ἤλθατε
пришли
[V-AAI-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне?
[P-AS]
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3404
ἐμισήσατέ
возненавидели
[V-AAI-2P]
G3165
με
меня
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G649
ἀπεστείλατέ
изгнали
[V-AAI-2P]
G3165
με
меня
[P-AS]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G5216
ὑμῶν.
вас.
[P-GP]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπαν
они сказали:
[V-AAI-3P]
G1492
Ἰδόντες
Увидевшие
[V-AAPRP]
G3708
ἑωράκαμεν
мы увидели
[V-RAI-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ,
тобой,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπαμεν
мы говорили
[V-AAI-1P]
G1096
Γενέσθω
Пусть сделается
[V-AMM-3S]
G686
ἀρὰ
клятва
[N-NSF]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
G4675
σοῦ,
тобой,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1303
διαθησόμεθα
учредим
[V-FMI-1P]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
29
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4160
ποιήσειν
сделать
[V-FAR]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-GP]
G2556
κακόν,
злое,
[A-ASN]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G4571
σε
тобой
[P-AS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G948
ἐβδελυξάμεθα,
возгнушались,
[V-AMI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G5530
ἐχρησάμεθά
воспользовались мы
[V-AMI-1P]
G4671
σοι
тобой
[P-DS]
G2573
καλῶς
хорошо
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαπεστείλαμέν
отпустили
[V-AAI-1P]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G1515
εἰρήνης·
миром;
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G2128
εὐλογητὸς
благословен
[A-NSM]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
он сделал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G1403
δοχήν,
угощение,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
ἔφαγον
они съели
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
ἔπιον·
выпили;
[V-AAI-3P]
31
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
G3660
ὤμοσαν
поклялся
[V-AAI-3P]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4139
πλησίον
ближнему
[ADV]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1821
ἐξαπέστειλεν
отослал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2464
Ισαακ,
Исаак,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀπῴχοντο
они ушли
[V-IMI-3P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4991
σωτηρίας.
безопасностью.
[N-GSF]
32
G1096
ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3854
παραγενόμενοι
прибывшие
[V-AMPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G518
ἀπήγγειλαν
сообщили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5421
φρέατος,
колодце,
[N-GSN]
G3756
οὗ
который
[R-GSN]
G3736
ὤρυξαν,
вырыли,
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G3756
Οὐχ
Разве не
[ADV]
G2147
εὕρομεν
мы нашли
[V-AAI-1P]
G5204
ὕδωρ.
воду?
[N-ASN]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его:
[D-ASN]
G3727
Ὅρκος·
Клятва;
[N-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городу
[N-DSF]
G5421
Φρέαρ
Колодец
[N-NSN]
G3727
ὅρκου
клятвы
[N-GSM]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
G2250
ἡμέρας.
дня.
[N-GSF]
34
G2258
Ἦν
Был
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2269
Ησαυ
Исав
[N-PRI]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G5062
τεσσαράκοντα
сорока́
[N-NUI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
 
Ιουδιν
Иудифу
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
 
Βεηρ
Веира
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
Χετταίου
Хеттеянина
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
Βασεμμαθ
Васеммафу
[N-PRI]
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
 
Αιλων
Айлона
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
Ευαίου.
Еия.
[N-GSM]
35
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G2051
ἐρίζουσαι
ссорящиеся
[V-PAPRP]
G3588
τῷ
к
[T-DSM]
G2464
Ισαακ
Исааку
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4479
Ρεβεκκα.
Ревекка.
[N-PRI]