1 |
G2064
Ἦλθον
Пришли
[V-AAI-3P]
|
G32
ἄγγελοι
ангела
[N-NPM]
|
G4670
Σοδομα
Содом
[N-AS]
|
G2073
ἑσπέρας·
вечером;
[N-GSF]
|
G2521
ἐκάθητο
сидел
[V-IMI-3S]
|
G4439
πύλην
воро́т
[N-ASF]
|
G4670
Σοδομων.
Содома.
[N-GS]
|
G1492
ἰδὼν
Увидевший
[V-AAPRS]
|
ἐξανέστη
встал
[V-AAI-3S]
|
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
|
G4352
προσεκύνησεν
поклонился
[V-AAI-3S]
|
G4383
προσώπῳ
лицом
[N-DSN]
|
|
2 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριοι,
господа́
[N-VPM]
|
G1578
ἐκκλίνατε
уклони́тесь
[V-AAM-2P]
|
G3816
παιδὸς
раба
[N-GSM]
|
G2647
καταλύσατε
останетесь
[V-AAM-2P]
|
G3538
νίψασθε
умоете
[V-AMM-2P]
|
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
|
G3719
ὀρθρίσαντες
вставшие рано
[V-AAPRP]
|
G565
ἀπελεύσεσθε
отправитесь
[V-FMI-2P]
|
G2036
εἶπαν
Сказали
[V-AAI-3P]
|
G4113
πλατείᾳ
улице
[A-DSF]
|
G2647
καταλύσομεν.
останемся.
[V-FAI-1P]
|
|
3 |
κατεβιάζετο
принудил
[V-IMI-3S]
|
G1578
ἐξέκλιναν
уклонились
[V-AAI-3P]
|
G1525
εἰσῆλθον
вошли
[V-AAI-3P]
|
G4160
ἐποίησεν
он сделал
[V-AAI-3S]
|
G4224
πότον,
питьё,
[A-ASM]
|
G106
ἀζύμους
опресноки
[A-APM]
|
G5315
ἔφαγον.
они съели.
[V-AAI-3P]
|
|
4 |
G2837
κοιμηθῆναι
лечь спать
[V-APR]
|
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
|
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
|
Σοδομῖται
Содомляне
[N-NPM]
|
G4033
περιεκύκλωσαν
окружили
[V-AAI-3P]
|
G3495
νεανίσκου
юноши
[N-GSM]
|
G4245
πρεσβυτέρου,
старца,
[A-GSMC]
|
|
5 |
ἐξεκαλοῦντο
вызвали
[V-IMI-3P]
|
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
|
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
|
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
|
G1525
εἰσελθόντες
вошедшие
[V-AAPRP]
|
G3571
νύκτα
ночью?
[N-ASF]
|
G1806
ἐξάγαγε
Выведи
[V-AAM-2S]
|
συγγενώμεθα
познали
[V-AMS-1P]
|
|
6 |
G1831
ἐξῆλθεν
Вышел
[V-AAI-3S]
|
πρόθυρον,
крыльцо,
[N-ASN]
|
G2374
θύραν
дверь
[N-ASF]
|
προσέῳξεν
затворил
[V-AAI-3S]
|
|
7 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G3365
Μηδαμῶς,
Никак,
[ADV]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
πονηρεύσησθε.
согрешите.
[V-AMS-2P]
|
|
8 |
G1526
εἰσὶν
Есть
[V-PAI-3P]
|
G2364
θυγατέρες,
дочери,
[N-NPF]
|
G1097
ἔγνωσαν
познали
[V-AAI-3P]
|
G435
ἄνδρα·
мужа;
[N-ASM]
|
G1806
ἐξάξω
выведу
[V-FAI-1S]
|
G5530
χρήσασθε
употребите
[V-AMM-2P]
|
G700
ἀρέσκῃ
понравится
[V-PAS-3S]
|
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
|
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
|
G4160
ποιήσητε
сделаете
[V-AAS-2P]
|
G3367
μηδὲν
ни в чём
[A-ASN]
|
G94
ἄδικον,
неправды,
[A-ASN]
|
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G1752
εἵνεκεν
ради
[PREP]
|
G1525
εἰσῆλθον
они вошли
[V-AAI-3P]
|
G1380
δοκῶν
считающийся
[N-GPF]
|
|
9 |
G2036
εἶπαν
Они сказали
[V-AAI-3P]
|
G868
Ἀπόστα
Отойди
[V-AAM-2S]
|
G2064
ἦλθες
пришёл
[V-AAI-2S]
|
G3939
παροικεῖν·
жить;
[V-PAR]
|
G2920
κρίσιν
судом
[N-ASF]
|
G2919
κρίνειν
судить
[V-PAR]
|
G2559
κακώσομεν
причиним зло
[V-FAI-1P]
|
G1565
ἐκείνους.
тем.
[D-APM]
|
G3849
παρεβιάζοντο
налегли
[V-IMI-3P]
|
G435
ἄνδρα
на человека
[N-ASM]
|
G1448
ἤγγισαν
приблизились
[V-AAI-3P]
|
G4937
συντρῖψαι
сокрушить
[V-AAR]
|
G2374
θύραν.
дверь.
[N-ASF]
|
|
10 |
G1614
ἐκτείναντες
Простёршие
[V-AAPRP]
|
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
εἰσεσπάσαντο
вовлекли
[V-AMI-3P]
|
G1438
ἑαυτοὺς
себе
[D-APM]
|
G2374
θύραν
дверь
[N-ASF]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
G608
ἀπέκλεισαν·
закрыли;
[V-AAI-3P]
|
|
11 |
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
|
G5607
ὄντας
находящихся
[V-PAPAP]
|
G2374
θύρας
дверью
[N-GSF]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
G3960
ἐπάταξαν
поразили
[V-AAI-3P]
|
G3398
μικροῦ
малого
[A-GSM]
|
G3173
μεγάλου,
большого,
[A-GSM]
|
G3886
παρελύθησαν
ослабли
[V-API-3P]
|
G2212
ζητοῦντες
ищущие
[V-PAPRP]
|
G2374
θύραν.
дверь.
[N-ASF]
|
|
12 |
G2036
Εἶπαν
Сказали
[V-AAI-3P]
|
G435
ἄνδρες
мужчины
[N-NPM]
|
G2076
Ἔστιν
Есть
[V-PAI-3S]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
|
G5100
τίς
кто-либо
[I-NSM]
|
G243
ἄλλος
другой
[D-NSM]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4172
πόλει,
городе,
[N-DSF]
|
G1806
ἐξάγαγε
выведи
[V-AAM-2S]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G5127
τούτου·
этого;
[D-GSM]
|
|
13 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G622
ἀπόλλυμεν
уничтожим
[V-PAI-1P]
|
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
|
G5126
τοῦτον,
это,
[D-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5312
ὑψώθη
возвышен
[V-API-3S]
|
G2906
κραυγὴ
крик
[N-NSF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
|
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
ἐκτρῖψαι
поглотить
[V-AAR]
|
|
14 |
G1831
ἐξῆλθεν
Вышел
[V-AAI-3S]
|
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2983
εἰληφότας
взявшим
[V-RAPAP]
|
G2364
θυγατέρας
дочерей
[N-APF]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G450
Ἀνάστητε
Вставайте
[V-AAM-2P]
|
G1831
ἐξέλθατε
выйдите
[V-AAM-2P]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G5127
τούτου,
этого,
[D-GSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
ἐκτρίβει
поглощает
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G4172
πόλιν.
город.
[N-ASF]
|
G1380
ἔδοξεν
Показалось
[V-AAI-3S]
|
γελοιάζειν
шутить
[V-PAR]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
|
15 |
G3722
ὄρθρος
рассвет
[N-NSM]
|
G1096
ἐγίνετο,
делался,
[V-IMI-3S]
|
ἐπεσπούδαζον
торопили
[V-IAI-3P]
|
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G450
Ἀναστὰς
Вставший
[V-AAPRS]
|
G2983
λαβὲ
возьми
[V-AAM-2S]
|
G1135
γυναῖκά
жену
[N-ASF]
|
G2364
θυγατέρας
дочерей
[N-APF]
|
G2192
ἔχεις,
имеешь,
[V-PAI-2S]
|
G1831
ἔξελθε,
выйди,
[V-AAM-2S]
|
συναπόλῃ
погиб вместе с
[V-PMS-2S]
|
G458
ἀνομίαις
беззакониями
[N-DPF]
|
G4172
πόλεως.
го́рода.
[N-GSF]
|
|
16 |
G5015
ἐταράχθησαν·
были потрясены;
[V-API-3P]
|
G2902
ἐκράτησαν
схватили
[V-AAI-3P]
|
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
|
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
|
G5495
χειρὸς
руку
[N-GSF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G5495
χειρῶν
ру́ки
[N-GPF]
|
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
|
G5339
φείσασθαι
пощадить
[V-AMR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
|
17 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
|
G1806
ἐξήγαγον
вывели
[V-AAI-3P]
|
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G4982
Σῴζων
Спасающий
[V-PAPRS]
|
G4982
σῷζε
спасай
[V-PAM-2S]
|
G4572
σεαυτοῦ
тебя самого
[D-GSM]
|
G5590
ψυχήν·
ду́шу;
[N-ASF]
|
G4017
περιβλέψῃς
оглянись
[V-AAS-2S]
|
G3694
ὀπίσω
позади
[PREP]
|
G2476
στῇς
остановись
[V-AAS-2S]
|
G4066
περιχώρῳ·
окрестности;
[A-DSF]
|
G4982
σῴζου,
спасайся,
[V-PMM-2S]
|
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV]
|
G4838
συμπαραλημφθῇς.
погиб.
[V-APS-2S]
|
|
18 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
|
G1189
Δέομαι,
Молю,
[V-PMI-1S]
|
G2962
κύριε·
Господи;
[N-VSM]
|
|
19 |
G1894
ἐπειδὴ
так как
[CONJ]
|
G2147
εὗρεν
нашёл
[V-AAI-3S]
|
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G3170
ἐμεγάλυνας
возвеличил
[V-AAI-2S]
|
G1343
δικαιοσύνην
праведность
[N-ASF]
|
G4160
ποιεῖς
делаешь
[V-PAI-2S]
|
G1909
ἐπ᾽
относительно
[PREP]
|
G5590
ψυχήν
душе́
[N-ASF]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
G1295
διασωθῆναι
быть спасённым
[V-APR]
|
G3735
ὄρος,
горе́
[N-ASN]
|
G2638
καταλάβῃ
схватят
[V-AAS-3S]
|
G599
ἀποθάνω,
умру,
[V-AAS-1S]
|
|
20 |
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
|
G2703
καταφυγεῖν
убежать
[V-AAR]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3398
μικρά,
малый,
[A-NSF]
|
G4982
σωθήσομαι·
спасусь;
[V-FPI-1S]
|
G3398
μικρά
малый
[A-NSF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2198
ζήσεται
будет жить
[V-FMI-3S]
|
|
21 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2296
ἐθαύμασά
я удивился
[V-AAI-1S]
|
G4383
πρόσωπον
лицу
[N-ASN]
|
G4487
ῥήματι
слову
[N-DSN]
|
G5129
τούτῳ
этому
[D-DSN]
|
G2690
καταστρέψαι
погублю
[V-AAR]
|
G4172
πόλιν,
город,
[N-ASF]
|
G2980
ἐλάλησας·
ты сказал;
[V-AAI-2S]
|
|
22 |
G4692
σπεῦσον
Поспеши
[V-AAM-2S]
|
G4982
σωθῆναι
быть спасённым
[V-APR]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
|
G4229
πρᾶγμα
дело
[N-ASN]
|
G2193
ἕως
до тех пор как
[PREP]
|
G1525
εἰσελθεῖν
войти
[V-AAR]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
|
G1565
ἐκείνης
того
[D-GSF]
|
|
23 |
G2246
ἥλιος
Солнце
[N-NSM]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышло
[V-AAI-3S]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
|
|
24 |
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1026
ἔβρεξεν
пролил дождём
[V-AAI-3S]
|
G4670
Σοδομα
Содом
[N-AS]
|
G1116
Γομορρα
Гоморру
[N-PRI]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
|
|
25 |
G2690
κατέστρεψεν
перевернул
[V-AAI-3S]
|
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
|
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
|
G4040
περίοικον
окрестность
[A-ASF]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G2730
κατοικοῦντας
обитающих
[V-PAPAP]
|
G4172
πόλεσιν
городах
[N-DPF]
|
G393
ἀνατέλλοντα
восходящее
[V-PAPAP]
|
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
|
|
26 |
G1914
ἐπέβλεψεν
обратила взгляд
[V-AAI-3S]
|
G3694
ὀπίσω
позади
[PREP]
|
G1096
ἐγένετο
сделалась
[V-AMI-3S]
|
G251
ἁλός.
со́ли.
[N-GSM]
|
|
27 |
G3719
Ὤρθρισεν
Поднявшись
[V-AAI-3S]
|
G11
Αβρααμ
Авраам
[N-PRI]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
|
G2476
εἱστήκει
стоял
[V-LAI-3S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
|
|
28 |
G1914
ἐπέβλεψεν
обратил взгляд
[V-AAI-3S]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G4670
Σοδομων
Содома
[N-GS]
|
G1116
Γομορρας
Гоморры
[N-PRI]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G4066
περιχώρου
окрестностной
[A-GSF]
|
G1492
εἶδεν,
увидел,
[V-AAI-3S]
|
G305
ἀνέβαινεν
поднялось
[V-IAI-3S]
|
G2575
καμίνου.
печи́
[N-GSM]
|
|
29 |
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
|
ἐκτρῖψαι
поглотить
[V-AAR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
|
G4040
περιοίκου
окрестности
[A-GSF]
|
G3415
ἐμνήσθη
вспомнил
[V-API-3S]
|
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
|
G1821
ἐξαπέστειλεν
выслал
[V-AAI-3S]
|
G3319
μέσου
среды́
[A-GSM]
|
G2692
καταστροφῆς
истребления
[N-GSF]
|
G2690
καταστρέψαι
истребить
[V-AAR]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G4172
πόλεις,
города́
[N-APF]
|
G3739
αἷς
которых
[R-DPF]
|
G2730
κατῴκει
жил
[V-IAI-3S]
|
|
30 |
G305
Ἀνέβη
Вышел
[V-AAI-3S]
|
G2521
ἐκάθητο
сидел
[V-IMI-3S]
|
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
|
G5399
ἐφοβήθη
устрашился
[V-API-3S]
|
G2730
κατοικῆσαι
поселиться
[V-AAR]
|
G3611
ᾤκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
|
G4693
σπηλαίῳ,
пещере,
[N-DSN]
|
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
|
|
31 |
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
|
G4245
πρεσβυτέρα
старшая
[A-NSFC]
|
G3501
νεωτέραν
младшей:
[A-ASFC]
|
G4245
πρεσβύτερος,
старец,
[A-NSMC]
|
G3762
οὐδείς
никто
[A-NSM]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
|
G2520
καθήκει
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G3956
πάσῃ
по всей
[A-DSF]
|
|
32 |
G1204
δεῦρο
Иди сюда
[ADV]
|
G4222
ποτίσωμεν
напоим
[V-AAS-1P]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3631
οἶνον
вином
[N-ASM]
|
G2837
κοιμηθῶμεν
переспим
[V-APS-1P]
|
ἐξαναστήσωμεν
восстановим
[V-AAS-1P]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G4690
σπέρμα.
семя.
[N-ASN]
|
|
33 |
G4222
ἐπότισαν
Напоив
[V-AAI-3P]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3631
οἶνον
вином
[N-ASM]
|
G3778
ταύτῃ,
эту,
[D-DSF]
|
G1525
εἰσελθοῦσα
вошедшая
[V-AAPRS]
|
G4245
πρεσβυτέρα
старшая
[A-NSFC]
|
G2837
ἐκοιμήθη
спала
[V-API-3S]
|
G3962
πατρὸς
отцом
[N-GSM]
|
G1565
ἐκείνην,
ту,
[D-ASF]
|
G1492
ᾔδει
знал
[V-LAI-3S]
|
G2837
κοιμηθῆναι
лечь спать
[V-APR]
|
G450
ἀναστῆναι.
подняться.
[V-AAR]
|
|
34 |
G1096
ἐγένετο
Сделалось
[V-AMI-3S]
|
G1887
ἐπαύριον
на следующий день
[ADV]
|
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
G4245
πρεσβυτέρα
старшая
[A-NSFC]
|
G3501
νεωτέραν
младшей:
[A-ASFC]
|
G2837
ἐκοιμήθην
спала
[V-API-1S]
|
G3962
πατρὸς
отцом
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν·
нашим;
[P-GP]
|
G4222
ποτίσωμεν
напоим
[V-AAS-1P]
|
G3631
οἶνον
вином
[N-ASM]
|
G3778
ταύτην,
эту,
[D-ASF]
|
G1525
εἰσελθοῦσα
вошедшая
[V-AAPRS]
|
G2837
κοιμήθητι
спи
[V-APM-2S]
|
ἐξαναστήσωμεν
восстановим
[V-AAS-1P]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G4690
σπέρμα.
семя.
[N-ASN]
|
|
35 |
G4222
ἐπότισαν
Напоив
[V-AAI-3P]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3631
οἶνον,
вином,
[N-ASM]
|
G1525
εἰσελθοῦσα
вошедшая
[V-AAPRS]
|
G3501
νεωτέρα
младшая
[A-NSFC]
|
G2837
ἐκοιμήθη
спала
[V-API-3S]
|
G3962
πατρὸς
отцом
[N-GSM]
|
G1492
ᾔδει
знал
[V-LAI-3S]
|
G2837
κοιμηθῆναι
лечь спать
[V-APR]
|
G450
ἀναστῆναι.
подняться.
[V-AAR]
|
|
36 |
G4815
συνέλαβον
забеременели
[V-AAI-3P]
|
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
|
37 |
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G4245
πρεσβυτέρα
старшая
[A-NSFC]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
Μωαβιτῶν
Моавитян
[N-GPM]
|
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
|
G2250
ἡμέρας.
дня.
[N-GSF]
|
|
38 |
G5088
ἔτεκεν
Родила
[V-AAI-3S]
|
G3501
νεωτέρα
младшая
[A-NSFC]
|
G2564
ἐκάλεσεν
назвала
[V-AAI-3S]
|
G1085
γένους
рода
[N-GSN]
|
Αμμανιτῶν
Амманитян
[N-GPM]
|
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
|
G2250
ἡμέρας.
дня.
[N-GSF]
|
|