1 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1831
Ἔξελθε
Выйди
[V-AAM-2S]
|
G4772
συγγενείας
родни
[N-GSF]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G1166
δείξω·
покажу;
[V-FAI-1S]
|
|
2 |
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-FAI-1S]
|
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
|
G3173
μέγα
великий
[A-ASN]
|
G2127
εὐλογήσω
благословлю
[V-FAI-1S]
|
G3170
μεγαλυνῶ
прославлю
[V-FAI-1S]
|
G2071
ἔσῃ
будешь
[V-FMI-2S]
|
G2128
εὐλογητός·
благословен;
[A-NSM]
|
|
3 |
G2127
εὐλογήσω
благословлю
[V-FAI-1S]
|
G2127
εὐλογοῦντάς
благословляющих
[V-PAPAP]
|
G2672
καταρωμένους
проклинающих
[V-PMPAP]
|
G2672
καταράσομαι·
прокляну;
[V-FMI-1S]
|
G1757
ἐνευλογηθήσονται
будут благословлены
[V-FPI-3P]
|
G5443
φυλαὶ
племена
[N-NPF]
|
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
|
|
4 |
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
ᾤχετο
отправился
[V-IMI-3S]
|
G1440
ἑβδομήκοντα
семидесяти
[N-NUI]
|
G4002
πέντε,
пяти,
[N-NUI]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
G5488
Χαρραν.
Харрана.
[N-PRI]
|
|
5 |
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G5225
ὑπάρχοντα
имущество
[V-PAPAP]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G2932
ἐκτήσαντο,
приобрёл,
[V-AMI-3P]
|
G3956
πᾶσαν
всякую
[A-ASF]
|
G5590
ψυχήν,
ду́шу,
[N-ASF]
|
G2932
ἐκτήσαντο
приобрёл
[V-AMI-3P]
|
G5488
Χαρραν,
Харране,
[N-PRI]
|
G1831
ἐξήλθοσαν
вышедшие
[V-AAI-3P]
|
G4198
πορευθῆναι
отправиться
[V-APR]
|
G5477
Χανααν
Ханаан
[N-PRI]
|
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
|
G5477
Χανααν.
Ханаан.
[N-PRI]
|
|
6 |
G1353
διώδευσεν
прошёл
[V-AAI-3S]
|
G3372
μῆκος
длину
[N-ASN]
|
G5117
τόπου
ме́ста
[N-GSM]
|
G4966
Συχεμ
Сихем
[N-PRI]
|
G5308
ὑψηλήν·
высокого;
[A-ASF]
|
Χαναναῖοι
Хананеи
[N-NPM]
|
G2730
κατῴκουν
жили
[V-IAI-3P]
|
G1093
γῆν.
на земле той.
[N-ASF]
|
|
7 |
G3700
ὤφθη
был сделан видим
[V-API-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4690
σπέρματί
Семени
[N-DSN]
|
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
|
G3778
ταύτην.
эту.
[D-ASF]
|
G3618
ᾠκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G3708
ὀφθέντι
явившемуся
[V-APPMS]
|
|
8 |
G868
ἀπέστη
отступил
[V-AAI-3S]
|
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
|
G395
ἀνατολὰς
восток
[N-APF]
|
G2476
ἔστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G4633
σκηνὴν
шатёр
[N-ASF]
|
G2281
θάλασσαν
морем
[N-ASF]
|
G395
ἀνατολάς·
восток;
[N-APF]
|
G3618
ᾠκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
|
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
|
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
|
G1941
ἐπεκαλέσατο
призвал
[V-AMI-3S]
|
G3686
ὀνόματι
имя
[N-DSN]
|
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
|
|
9 |
G522
ἀπῆρεν
отправился
[V-AAI-3S]
|
G4198
πορευθεὶς
пошедший
[V-APPRS]
|
ἐστρατοπέδευσεν
расположился лагерем
[V-AAI-3S]
|
G2048
ἐρήμῳ.
пустыне.
[N-DSF]
|
|
10 |
G1096
ἐγένετο
случился
[V-AMI-3S]
|
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
G2597
κατέβη
сошёл
[V-AAI-3S]
|
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
|
G3939
παροικῆσαι
пожить
[V-AAR]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1765
ἐνίσχυσεν
окреп
[V-AAI-3S]
|
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
|
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
|
|
11 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G1448
ἤγγισεν
приблизился
[V-AAI-3S]
|
G1525
εἰσελθεῖν
чтобы войти
[V-AAR]
|
G125
Αἴγυπτον,
Египет,
[N-ASF]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυναικὶ
жене
[N-DSF]
|
G1097
Γινώσκω
Знаю
[V-PAI-1S]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
εὐπρόσωπος
красивая
[A-NSF]
|
G1487
εἶ·
ты есть;
[V-PAI-2S]
|
|
12 |
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G1492
ἴδωσίν
увидят
[V-AAS-3P]
|
G124
Αἰγύπτιοι,
египтяне,
[N-NPM]
|
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
|
G615
ἀποκτενοῦσίν
убьют
[V-FAI-3P]
|
G4046
περιποιήσονται.
сохранят.
[V-FMI-3P]
|
|
13 |
G3004
εἰπὸν
Скажи
[V-AAM-2S]
|
G79
Ἀδελφὴ
Сестра
[N-NSF]
|
G1510
εἰμι,
я есть,
[V-PAI-1S]
|
G1096
γένηται
сделалось
[V-AMS-3S]
|
G2198
ζήσεται
будет жить
[V-FMI-3S]
|
G1752
ἕνεκεν
через
[PREP]
|
|
14 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
|
G125
Αἴγυπτον,
Египет,
[N-ASF]
|
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-AAPRP]
|
G124
Αἰγύπτιοι
египтяне
[N-NPM]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G2570
καλὴ
хорошая
[A-NSF]
|
G2258
ἦν
она была
[V-IAI-3S]
|
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
|
|
15 |
G1492
εἶδον
увидели
[V-AAI-3P]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G1867
ἐπῄνεσαν
похвалили
[V-AAI-3P]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G1521
εἰσήγαγον
ввели
[V-AAI-3P]
|
G5328
Φαραω·
фараона;
[N-PRI]
|
|
16 |
G5531
ἐχρήσαντο
пребывал
[V-AMI-3P]
|
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
|
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
|
G3448
μόσχοι
телята
[N-NPM]
|
G3688
ὄνοι,
ослы,
[N-NPM]
|
G3816
παῖδες
рабы
[N-NPM]
|
G3814
παιδίσκαι,
рабыни,
[N-NPF]
|
G2574
κάμηλοι.
верблюды.
[N-NPM]
|
|
17 |
ἤτασεν
исследовал
[V-AAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G3173
μεγάλοις
великими
[A-DPM]
|
G4190
πονηροῖς
злыми
[A-DPM]
|
G1135
γυναικὸς
жену
[N-GSF]
|
|
18 |
G2564
καλέσας
Призвавший
[V-AAPRS]
|
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G4160
ἐποίησάς
ты сделал
[V-AAI-2S]
|
G518
ἀπήγγειλάς
поведал
[V-AAI-2S]
|
G2076
ἐστιν
она есть?
[V-PAI-3S]
|
|
19 |
G2443
ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
|
G2036
εἶπας
ты сказал
[V-AAI-2S]
|
G79
Ἀδελφή
Сестра
[N-NSF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2983
ἔλαβον
я взял
[V-AAI-1S]
|
G1683
ἐμαυτῷ
мне самому
[D-DSM]
|
G1135
γυναῖκα.
жену.
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
|
ἀπότρεχε.
убеги.
[V-PAM-2S]
|
|
20 |
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
|
G435
ἀνδράσιν
мужчинам
[N-DPM]
|
συμπροπέμψαι
проводить
[V-AAR]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
|