Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G80
Ἀδελφοί,
Братья,
[N-VPM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4301
προλημφθῇ
будет захвачен
[V-APS-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1722
ἔν
в
[PREP]
G5100
τινι
каком-нибудь
[X-DSN]
G3900
παραπτώματι,
проступке,
[N-DSN]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4152
πνευματικοὶ
духовные
[A-NPM]
G2675
καταρτίζετε
налаживайте
[V-PAM-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5108
τοιοῦτον
такового
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματι
духе
[N-DSN]
G4240
πραΰτητος,
кротости,
[N-GSF]
G4648
σκοπῶν
присматривающий
[V-PAP-NSM]
G4572
σεαυτόν,
тебя самого,
[F-2ASM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G3985
πειρασθῇς.
чтобы был искушён.
[V-APS-2S]
2
G240
Ἀλλήλων
Друг друга
[C-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G922
βάρη
тяжести
[N-APN]
G941
βαστάζετε,
носи́те,
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G378
ἀναπληρώσετε
исполните
[V-FAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
3
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1380
δοκεῖ
кажется
[V-PAI-3S]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G1510
εἶναί
быть
[V-PAN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-NSN]
G3367
μηδὲν
ничто
[A-NSN-N]
G1510
ὤν,
сущий,
[V-PAP-NSM]
G5422
φρεναπατᾷ
обманывает
[V-PAI-3S]
G1438
ἑαυτόν·
самого себя;
[F-3ASM]
4
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2041
ἔργον
дело
[N-ASN]
G1438
ἑαυτοῦ
своё
[F-3GSM]
G1381
δοκιμαζέτω
пусть испытывает
[V-PAM-3S]
G1538
ἕκαστος,
каждый,
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
G3440
μόνον
только
[A-ASM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2745
καύχημα
гордость
[N-ASN]
G2192
ἕξει
будет иметь
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2087
ἕτερον·
другого;
[A-ASM]
5
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2398
ἴδιον
собственное
[A-ASN]
G5413
φορτίον
бремя
[N-ASN]
G941
βαστάσει.
понесёт.
[V-FAI-3S]
6
G2841
Κοινωνείτω
Пусть имеет общее
[V-PAM-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2727
κατηχούμενος
наставляемый
[V-PPP-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
в слове
[N-ASM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2727
κατηχοῦντι
с наставляющим
[V-PAP-DSM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3956
πᾶσιν
всём
[A-DPN]
G18
ἀγαθοῖς.
до́бром.
[A-DPN]
7
G3361
Μὴ
Не
[PRT-N]
G4105
πλανᾶσθε,
заблуждайтесь,
[V-PPM-2P]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3456
μυκτηρίζεται·
осмеивается;
[V-PPI-3S]
G3588

которое
[R-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G4687
σπείρῃ
будет сеять
[V-PAS-3S]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2325
θερίσει·
пожнёт;
[V-FAI-3S]
8
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4687
σπείρων
сеющий
[V-PAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4561
σάρκα
плоть
[N-ASF]
G1438
ἑαυτοῦ
свою
[F-3GSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
G2325
θερίσει
пожнёт
[V-FAI-3S]
G5356
φθοράν,
тление,
[N-ASF]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4687
σπείρων
сеющий
[V-PAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
G2325
θερίσει
пожнёт
[V-FAI-3S]
G2222
ζωὴν
жизнь
[N-ASF]
G166
αἰώνιον.
вечную.
[A-ASF]
9
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASN]
G4160
ποιοῦντες
делающие
[V-PAP-NPM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1573
ἐγκακῶμεν,
давайте будем унывать,
[V-PAS-1P]
G2540
καιρῷ
во время
[N-DSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2398
ἰδίῳ
собственное
[A-DSM]
G2325
θερίσομεν
пожнём
[V-FAI-1P]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1590
ἐκλυόμενοι.
расслабляющиеся.
[V-PPP-NPM]
10
G686
ἄρα
Тогда
[PRT]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2540
καιρὸν
случай
[N-ASM]
G2192
ἔχομεν,
имеем,
[V-PAI-1P]
G2038
ἐργαζώμεθα
давайте будем делать
[V-PNS-1P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G18
ἀγαθὸν
доброе
[A-ASN]
G4314
πρὸς
ко
[PREP]
G3956
πάντας,
всем,
[A-APM]
G3122
μάλιστα
наиболее
[ADV-S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3609
οἰκείους
домашним
[A-APM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4102
πίστεως.
веры.
[N-GSF]
11
G1492
Ἴδετε
Посмотри́те
[V-2AAM-2P]
G4080
πηλίκοις
сколь большими
[A-DPN]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1121
γράμμασιν
буквами
[N-DPN]
G1125
ἔγραψα
написал
[V-AAI-1S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1699
ἐμῇ
моей
[S-1SDSF]
G5495
χειρί.
рукой.
[N-DSF]
12
G3745
ὅσοι
Сколькие
[K-NPM]
G2309
θέλουσιν
хотят
[V-PAI-3P]
G2146
εὐπροσωπῆσαι
покрасоваться
[V-AAN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4561
σαρκί,
плоти,
[N-DSF]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G315
ἀναγκάζουσιν
принуждают
[V-PAI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G4059
περιτέμνεσθαι,
обрезаться,
[V-PPN]
G3440
μόνον
только
[ADV]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4716
σταυρῷ
за крест
[N-DSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1377
διώκωνται·
подвергались преследованиям они;
[V-PPS-3P]
13
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4059
περιτεμνόμενοι
обрезающиеся
[V-PPP-NPM]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
G5442
φυλάσσουσιν,
хранят,
[V-PAI-3P]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2309
θέλουσιν
желают
[V-PAI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G4059
περιτέμνεσθαι
обрезаться
[V-PPN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5212
ὑμετέρᾳ
вашей
[S-2PDSF]
G4561
σαρκὶ
плоти
[N-DSF]
G2744
καυχήσωνται.
они похвастались.
[V-ADS-3P]
14
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1096
γένοιτο
пусть осуществится
[V-2ADO-3S]
G2744
καυχᾶσθαι
хвастаться
[V-PNN]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4716
σταυρῷ
кресте
[N-DSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G3739
οὗ
который
[R-GSM]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G2889
κόσμος
мир
[N-NSM]
G4717
ἐσταύρωται
распят
[V-RPI-3S]
G2504
κἀγὼ
и я
[P-1NS-K]
G2889
κόσμῳ.
миру.
[N-DSM]
15
G3777
οὔτε
И не
[CONJ-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G4061
περιτομή
обрезание
[N-NSF]
G5100
τί
что-либо
[X-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3777
οὔτε
и не
[CONJ-N]
G203
ἀκροβυστία,
необрезание,
[N-NSF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2537
καινὴ
новое
[A-NSF]
G2937
κτίσις.
создание.
[N-NSF]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2583
κανόνι
по норме
[N-DSM]
G5129
τούτῳ
этой
[D-DSM]
G4748
στοιχήσουσιν,
будут поступать,
[V-FAI-3P]
G1515
εἰρήνη
мир
[N-NSF]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[P-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1656
ἔλεος,
милость,
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραὴλ
Израиле
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
17
G3588
Τοῦ
_
[T-GSN]
G3064
λοιποῦ
В остальное время
[A-GSN]
G2873
κόπους
утруждения
[N-APM]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3367
μηδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G3930
παρεχέτω,
пусть доставляет,
[V-PAM-3S]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4742
στίγματα
клейма
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4983
σώματί
теле
[N-DSN]
G3450
μου
моём
[P-1GS]
G941
βαστάζω.
ношу.
[V-PAI-1S]
18
G1510

_
[T-NSF]
G5485
χάρις
Благодать
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4151
πνεύματος
духом
[N-GSN]
G5216
ὑμῶν,
вашим,
[P-2GP]
G80
ἀδελφοί·
братья;
[N-VPM]
G281
ἀμήν.
аминь.
[HEB]