Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1899
Ἔπειτα
Затем
[ADV]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G1180
δεκατεσσάρων
четырнадцать
[A-GPN]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G305
ἀνέβην
я взошёл
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα
Иерусалим
[N-APN]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G921
Βαρναβᾶ,
Варнавой,
[N-GSM]
G4838
συμπαραλαβὼν
забравший
[V-2AAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5103
Τίτον·
Тита;
[N-ASM]
2
G305
ἀνέβην
взошёл
[V-2AAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G602
ἀποκάλυψιν·
открытию;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G394
ἀνεθέμην
я предложил
[V-2AMI-1S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
G3588

которое
[R-ASN]
G2784
κηρύσσω
возвещаю
[V-PAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν,
язычниках,
[N-DPN]
G2596
κατ᾽
по
[PREP]
G2398
ἰδίαν
отдельности
[A-ASF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1380
δοκοῦσιν,
считающимся,
[V-PAP-DPM]
G3361
μή
не
[PRT-N]
G4459
πως
как-либо
[ADV-I]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2756
κενὸν
пустое
[A-ASM]
G5143
τρέχω
я бегу
[V-PAS-1S]
G1510

или
[PRT]
G5143
ἔδραμον.
я побежал.
[V-2AAI-1S]
3
G235
ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G5103
Τίτος
Тит
[N-NSM]
G3588

который
[T-NSM]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G1698
ἐμοί,
мной,
[P-1DS]
G1672
Ἕλλην
Эллин
[N-NSM]
G1510
ὤν,
сущий,
[V-PAP-NSM]
G315
ἠναγκάσθη
был вынужден
[V-API-3S]
G4059
περιτμηθῆναι·
быть обрезанным;
[V-APN]
4
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3920
παρεισάκτους
вхожих
[A-APM]
G5569
ψευδαδέλφους,
лжебратьев,
[N-APM]
G3748
οἵτινες
которые
[R-NPM]
G3922
παρεισῆλθον
вошли
[V-2AAI-3P]
G2684
κατασκοπῆσαι
подглядеть
[V-AAN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1657
ἐλευθερίαν
свободу
[N-ASF]
G2257
ἡμῶν
нашу
[P-1GP]
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
G2424
Ἰησοῦ,
Иисусе,
[N-DSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G2615
καταδουλώσουσιν·
поработить;
[V-FAI-3P]
5
G3739
οἷς
которым
[R-DPM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G4314
πρὸς
на
[PREP]
G5610
ὥραν
час
[N-ASF]
G1502
εἴξαμεν
уступили мы
[V-AAI-1P]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5293
ὑποταγῇ,
подчинением,
[N-DSF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G225
ἀλήθεια
истина
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2098
εὐαγγελίου
благовестия
[N-GSN]
G1265
διαμείνῃ
осталась
[V-AAS-3S]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G5209
ὑμᾶς.
вас.
[P-2AP]
6
G575
ἀπὸ
От
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1380
δοκούντων
считающихся
[V-PAP-GPM]
G1510
εἶναί
быть
[V-PAN]
G5100
τι,
что-нибудь,
[X-ASN]
G3697
ὁποῖοί
каковы
[A-NPM]
G4218
ποτε
когда-то
[PRT]
G1510
ἦσαν
они были
[V-IAI-3P]
G3762
οὐδέν
ничто
[A-ASN-N]
G3427
μοι
ко мне
[P-1DS]
G1308
διαφέρει·
относится;
[V-PAI-3S]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G3588
[ὁ]
_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2983
λαμβάνει —
берёт —
[V-PAI-3S]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1380
δοκοῦντες
считающиеся
[V-PAP-NPM]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G4323
προσανέθεντο,
приложили,
[V-2AMI-3P]
7
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5121
τοὐναντίον
напротив
[ADV-K]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4100
πεπίστευμαι
я сделан поверенный
[V-RPI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестия
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G203
ἀκροβυστίας
необрезания
[N-GSF]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G4074
Πέτρος
Пётр
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4061
περιτομῆς,
обрезания,
[N-GSF]
8
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1754
ἐνεργήσας
производящий действием
[V-AAP-NSM]
G4074
Πέτρῳ
в Петре
[N-DSM]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G651
ἀποστολὴν
апостольства
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4061
περιτομῆς
обрезания
[N-GSF]
G1754
ἐνήργησεν
произвёл действием
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1698
ἐμοὶ
во мне
[P-1DS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη,
язычниках,
[N-APN]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γνόντες
узнавшие
[V-2AAP-NPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5485
χάριν
благодать
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1325
δοθεῖσάν
данную
[V-APP-ASF]
G3427
μοι,
мне,
[P-1DS]
G2385
Ἰάκωβος
Иаков
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2786
Κηφᾶς
Кифа
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2491
Ἰωάννης,
Иоанн,
[N-NSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1380
δοκοῦντες
считающиеся
[V-PAP-NPM]
G4769
στῦλοι
столпы
[N-NPM]
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
G1188
δεξιὰς
правые ру́ки
[A-APF]
G1325
ἔδωκαν
да́ли
[V-AAI-3P]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G921
Βαρναβᾷ
Варнаве
[N-DSM]
G2842
κοινωνίας,
общности,
[N-GSF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη,
язычников,
[N-APN]
G846
αὐτοὶ
они
[P-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4061
περιτομήν·
обрезания;
[N-ASF]
10
G3440
μόνον
только
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4434
πτωχῶν
о нищих
[A-GPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3421
μνημονεύωμεν,
мы помнили,
[V-PAS-1P]
G3588

которое
[R-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4704
ἐσπούδασα
я постарался
[V-AAI-1S]
G846
αὐτὸ
самое
[P-ASN]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G4160
ποιῆσαι.
сделать.
[V-AAN]
11
G3753
Ὅτε
Когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G2786
Κηφᾶς
Кифа
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G490
Ἀντιόχειαν,
Антиохию,
[N-ASF]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лица́
[N-ASN]
G846
αὐτῷ
его
[P-DSM]
G436
ἀντέστην,
я противостал,
[V-2AAI-1S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2607
κατεγνωσμένος
обвинён
[V-RPP-NSM]
G3739
ἦν.
он был.
[V-IAI-3S]
12
G4253
πρὸ
Прежде
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-2AAN]
G5100
τινας
некоторым
[X-APM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2385
Ἰακώβου
Иакова
[N-GSM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
язычниками
[N-GPN]
G4906
συνήσθιεν·
он ел вместе;
[V-IAI-3S]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἦλθον,
они пришли,
[V-2AAI-3P]
G5288
ὑπέστελλεν
он отступал
[V-IAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G873
ἀφώριζεν
он отделял
[V-IAI-3S]
G1438
ἑαυτόν,
самого себя,
[F-3ASM]
G5399
φοβούμενος
боящийся
[V-PNP-NSM]
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G4061
περιτομῆς.
обрезания.
[N-GSF]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4942
συνυπεκρίθησαν
сопритворялись
[V-API-3P]
G846
αὐτῷ
с ним
[P-DSM]
G2532
[καὶ]
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3062
λοιποὶ
остальные
[A-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι,
Иудеи,
[A-NPM]
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G921
Βαρναβᾶς
Варнава
[N-NSM]
G4879
συναπήχθη
был соуведён
[V-API-3S]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5272
ὑποκρίσει.
лицемерием.
[N-DSF]
14
G235
ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1492
εἶδον
я увидел
[V-2AAI-1S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3716
ὀρθοποδοῦσιν
идут прямо
[V-PAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G225
ἀλήθειαν
истине
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2098
εὐαγγελίου,
благовестия,
[N-GSN]
G2036
εἶπον
я сказал
[V-2AAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2786
Κηφᾷ
Кифе
[N-DSM]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G3956
πάντων,
всеми,
[A-GPM]
G1487
Εἰ
Если
[COND]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G2453
Ἰουδαῖος
Иудей
[A-NSM]
G5225
ὑπάρχων
пребывающий
[V-PAP-NSM]
G1483
ἐθνικῶς
по-язычески
[ADV]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3780
οὐχὶ
не
[PRT-N]
G2452
Ἰουδαϊκῶς
По-иудейски
[ADV]
G2198
ζῇς,
живёшь,
[V-PAI-2S]
G4459
πῶς
как
[ADV-I]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
язычников
[N-APN]
G315
ἀναγκάζεις
принуждаешь
[V-PAI-2S]
G2450
Ἰουδαΐζειν;
Иудействовать?
[V-PAN]
15
G2249
Ἡμεῖς
Мы
[P-1NP]
G5449
φύσει
по природе
[N-DSF]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G1484
ἐθνῶν
язычников
[N-GPN]
G268
ἁμαρτωλοί,
грешные,
[A-NPM]
16
G1492
εἰδότες
знающие
[V-RAP-NPM]
G1161
[δὲ]
же
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1344
δικαιοῦται
признается праведным
[V-PPI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
G3362
ἐὰν
если
[COND]
G3362
μὴ
не
[PRT-N]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G4102
πίστεως
веру
[N-GSF]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5547
Χριστὸν
Христа
[N-ASM]
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
G4100
ἐπιστεύσαμεν,
поверили,
[V-AAI-1P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1344
δικαιωθῶμεν
мы были оправданы
[V-APS-1P]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G4102
πίστεως
веры
[N-GSF]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G3551
νόμου,
Закона,
[N-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2041
ἔργων
дел
[N-GPN]
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1344
δικαιωθήσεται
будет оправдана
[V-FPI-3S]
G3956
πᾶσα
всякая
[A-NSF]
G4561
σάρξ.
плоть.
[N-NSF]
17
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2212
ζητοῦντες
ищущие
[V-PAP-NPM]
G1344
δικαιωθῆναι
быть оправданными
[V-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
G2147
εὑρέθημεν
мы были найдены
[V-API-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
сами
[P-NPM]
G268
ἁμαρτωλοί,
грешные,
[A-NPM]
G686
ἆρα
разве
[PRT-I]
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
G266
ἁμαρτίας
греха
[N-GSF]
G1249
διάκονος;
служитель?
[N-NSM]
G3361
μὴ
Не
[PRT-N]
G1096
γένοιτο.
пусть осуществится.
[V-2ADO-3S]
18
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3739

которое
[R-APN]
G2647
κατέλυσα
я разрушил
[V-AAI-1S]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3618
οἰκοδομῶ,
строю,
[V-PAI-1S]
G3848
παραβάτην
преступником
[N-ASM]
G1683
ἐμαυτὸν
меня самого
[F-1ASM]
G4921
συνιστάνω.
представляю.
[V-PAI-1S]
19
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3551
νόμου
Закон
[N-GSM]
G3551
νόμῳ
для Закона
[N-DSM]
G599
ἀπέθανον
умер
[V-2AAI-1S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2316
θεῷ
для Бога
[N-DSM]
G2198
ζήσω.
я зажил.
[V-AAS-1S]
G5547
Χριστῷ
С Христом
[N-DSM]
G4957
συνεσταύρωμαι·
я сораспят;
[V-RPI-1S]
20
G2198
ζῶ
живу
[V-PAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G1473
ἐγώ,
я,
[P-1NS]
G2198
ζῇ
живёт
[V-PAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G5547
Χριστός·
Христос;
[N-NSM]
G3588

которое
[R-ASN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3568
νῦν
ныне
[ADV]
G2198
ζῶ
живу
[V-PAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4561
σαρκί,
плоти,
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4102
πίστει
вере
[N-DSF]
G2198
ζῶ
живу
[V-PAI-1S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
Сына
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G25
ἀγαπήσαντός
полюбившего
[V-AAP-GSM]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3860
παραδόντος
предавшего
[V-2AAP-GSM]
G1438
ἑαυτὸν
Самого Себя
[F-3ASM]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G1700
ἐμοῦ.
меня.
[P-1GS]
21
G3756
οὐκ
Не
[PRT-N]
G114
ἀθετῶ
отвергаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5485
χάριν
благодать
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ·
Бога;
[N-GSM]
G1487
εἰ
если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3551
νόμου
закон
[N-GSM]
G1343
δικαιοσύνη,
праведность,
[N-NSF]
G686
ἄρα
то
[PRT]
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
G1432
δωρεὰν
даром
[ADV]
G599
ἀπέθανεν.
умер.
[V-2AAI-3S]