Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3972
Παῦλος
Павел
[N-NSM]
G652
ἀπόστολος,
апостол,
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1453
ἐγείραντος
воскресившего
[V-AAP-GSM]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3498
νεκρῶν,
мёртвых,
[A-GPM]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мной
[P-1DS]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-NPM]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1577
ἐκκλησίαις
церквам
[N-DPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1053
Γαλατίας·
Галатии;
[N-GSF]
3
G5485
χάρις
благодать
[N-NSF]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1515
εἰρήνη
мир
[N-NSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-1GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
4
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1325
δόντος
давшего
[V-2AAP-GSM]
G1438
ἑαυτὸν
Самого Себя
[F-3ASM]
G5228
ὑπὲρ
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G266
ἁμαρτιῶν
грехи
[N-GPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G3704
ὅπως
чтобы
[ADV]
G1807
ἐξέληται
Он изъял
[V-2AMS-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G165
αἰῶνος
ве́ка
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1764
ἐνεστῶτος
настоящего
[V-RAP-GSM]
G4190
πονηροῦ
злого
[A-GSM]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2307
θέλημα
воле
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν,
нашего,
[P-1GP]
5
G3739

Которому
[R-DSM]
G1510

_
[T-NSF]
G1391
δόξα
слава
[N-NSF]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G165
αἰῶνας
века́
[N-APM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G165
αἰώνων·
веков;
[N-GPM]
G281
ἀμήν.
аминь.
[HEB]
6
G2296
Θαυμάζω
Удивляюсь
[V-PAI-1S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G5030
ταχέως
скоро
[ADV]
G3346
μετατίθεσθε
перемещаетесь
[V-PEI-2P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2564
καλέσαντος
призвавшего
[V-AAP-GSM]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5485
χάριτι
благодати
[N-DSF]
G5547
[Χριστοῦ]
Христа
[N-GSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2087
ἕτερον
другое
[A-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον,
благовестие,
[N-ASN]
7
G3588

которое
[R-NSN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G243
ἄλλο·
другое;
[A-NSN]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μή
не
[PRT-N]
G5100
τινές
некоторые
[X-NPM]
G1510
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5015
ταράσσοντες
будоражащие
[V-PAP-NPM]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2309
θέλοντες
желающие
[V-PAP-NPM]
G3344
μεταστρέψαι
перевернуть
[V-AAN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
8
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G1510

или
[PRT]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G2097
εὐαγγελίζηται
будет благовозвещать
[V-PMS-3S]
G5213
[ὑμῖν]
вам
[P-2DP]
G3844
παρ᾽
вопреки
[PREP]
G3588

которому
[R-ASN]
G2097
εὐηγγελισάμεθα
мы благовозвестили
[V-AMI-1P]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G331
ἀνάθεμα
отлучение
[N-NSN]
G1510
ἔστω.
пусть будет.
[V-PXM-3S]
9
G5613
ὡς
Как
[ADV]
G4280
προειρήκαμεν,
мы прежде сказали,
[V-RAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G737
ἄρτι
сейчас
[ADV]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3004
λέγω,
говорю,
[V-PAI-1S]
G1536
εἴ
если
[COND]
G1536
τις
кто-либо
[X-NSM]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G2097
εὐαγγελίζεται
благовозвещает
[V-PMI-3S]
G3844
παρ᾽
вопреки
[PREP]
G3588

которому
[R-ASN]
G3880
παρελάβετε,
вы переняли,
[V-2AAI-2P]
G331
ἀνάθεμα
отлучение его
[N-NSN]
G1510
ἔστω.
пусть будет.
[V-PAM-3S]
10
G737
Ἄρτι
Сейчас
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G444
ἀνθρώπους
людей
[N-APM]
G3982
πείθω
убеждаю
[V-PAI-1S]
G1510

или
[PRT]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν;
Бога?
[N-ASM]
G1510

Или
[PRT]
G2212
ζητῶ
ищу
[V-PAI-1S]
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
G700
ἀρέσκειν;
угождать?
[V-PAN]
G1487
εἰ
Если
[COND]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G444
ἀνθρώποις
людям
[N-DPM]
G700
ἤρεσκον,
я угождал бы,
[V-IAI-1S]
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
G1401
δοῦλος
раб
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1510
ἤμην.
я был.
[V-IMI-1S]
11
G1107
Γνωρίζω
Даю знать
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2098
εὐαγγέλιον
благовестие
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2097
εὐαγγελισθὲν
благовозвещённое
[V-APP-ASN]
G5259
ὑπ᾽
_
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
мной
[P-1GS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть оно
[V-PAI-3S]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G444
ἄνθρωπον·
человеку;
[N-ASM]
12
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
G3880
παρέλαβον
перенял
[V-2AAI-1S]
G846
αὐτό,
его,
[P-ASN]
G3777
οὔτε
и не
[CONJ-N]
G1321
ἐδιδάχθην,
был научен,
[V-API-1S]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G602
ἀποκαλύψεως
откровение
[N-GSF]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ.
Христа.
[N-GSM]
13
G191
Ἠκούσατε
Вы услышали
[V-AAI-2P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1699
ἐμὴν
о моём
[S-1SASF]
G391
ἀναστροφήν
поведении
[N-ASF]
G4218
ποτε
когда-то
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2454
Ἰουδαϊσμῷ,
Иудаизме,
[N-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2596
καθ᾽
по
[PREP]
G5236
ὑπερβολὴν
преимуществу
[N-ASF]
G1377
ἐδίωκον
я преследовал
[V-IAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1577
ἐκκλησίαν
Церковь
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4199
ἐπόρθουν
я истреблял
[V-IAI-1S]
G846
αὐτήν,
её,
[P-ASF]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4298
προέκοπτον
я продвигался
[V-IAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2454
Ἰουδαϊσμῷ
Иудаизме
[N-DSM]
G5228
ὑπὲρ
сверх
[PREP]
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
G4915
συνηλικιώτας
сверстников
[N-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1085
γένει
роде
[N-DSN]
G3450
μου,
моём,
[P-1GS]
G4056
περισσοτέρως
чрезвычайный
[ADV-C]
G2207
ζηλωτὴς
ревнитель
[N-NSM]
G5225
ὑπάρχων
пребывающий
[V-PAP-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G3967
πατρικῶν
отцовских
[A-GPF]
G3450
μου
моих
[P-1GS]
G3862
παραδόσεων.
преданий.
[N-GPF]
15
G3753
ὅτε
Когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2106
εὐδόκησεν
счёл за благо
[V-AAI-3S]
G3588
[ὁ
_
[T-NSM]
G2316
θεὸς]
Бог
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G873
ἀφορίσας
отделивший
[V-AAP-NSM]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G2836
κοιλίας
утробы
[N-GSF]
G3384
μητρός
матери
[N-GSF]
G3450
μου
моей
[P-1GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
καλέσας
призвавший
[V-AAP-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5485
χάριτος
благодать
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
16
G601
ἀποκαλύψαι
открыть
[V-AAN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
Сына
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2097
εὐαγγελίζωμαι
я благовозвещал
[V-PMS-1S]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1484
ἔθνεσιν,
народах,
[N-DPN]
G2112
εὐθέως
тотчас
[ADV]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4323
προσανεθέμην
положился я
[V-2AMI-1S]
G4561
σαρκὶ
на плоть
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G129
αἵματι,
кровь,
[N-DSN]
17
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G424
ἀνῆλθον
взошёл я
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα
Иерусалим
[N-APN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
меня
[P-1GS]
G652
ἀποστόλους,
апостолам,
[N-APM]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G565
ἀπῆλθον
я ушёл
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G688
Ἀραβίαν,
Аравию,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G5290
ὑπέστρεψα
возвратился
[V-AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1154
Δαμασκόν.
Дамаск.
[N-ASF]
18
G1899
Ἔπειτα
Затем
[ADV]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G2094
ἔτη
лет
[N-APN]
G5140
τρία
трёх
[A-APN]
G424
ἀνῆλθον
взошёл я
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2414
Ἱεροσόλυμα
Иерусалим
[N-APN]
G2477
ἱστορῆσαι
познакомиться
[V-AAN]
G2786
Κηφᾶν,
с Кифой,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1961
ἐπέμεινα
я остался
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[P-ASM]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G1178
δεκαπέντε·
пятнадцать;
[A-NUI]
19
G2087
ἕτερον
другого
[A-ASM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G652
ἀποστόλων
из апостолов
[N-GPM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
εἶδον,
увидел я,
[V-2AAI-1S]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G2385
Ἰάκωβον
Иакова
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
20
G3739

Которое
[R-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1125
γράφω
пишу
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G5574
ψεύδομαι.
лгу.
[V-PNI-1S]
21
G1899
ἔπειτα
Затем
[ADV]
G2064
ἦλθον
пришёл
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2824
κλίματα
области
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4947
Συρίας
Сирии
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2791
Κιλικίας.
Киликии.
[N-GSF]
22
G1510
ἤμην
Я был
[V-IMI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G50
ἀγνοούμενος
незнаемый
[V-PPP-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4383
προσώπῳ
лицом
[N-DSN]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1577
ἐκκλησίαις
церквам
[N-DPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ἰουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5547
Χριστῷ,
Христе,
[N-DSM]
23
G3440
μόνον
только
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G191
ἀκούοντες
слышащие
[V-PAP-NPM]
G1510
ἦσαν
они были
[V-IAI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G1377
διώκων
Преследующий
[V-PAP-NSM]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G4218
ποτε
когда-то
[PRT]
G3568
νῦν
ныне
[ADV]
G2097
εὐαγγελίζεται
благовозвещает
[V-PMI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
G3739
ἥν
которую
[R-ASF]
G4218
ποτε
когда-то
[PRT]
G4199
ἐπόρθει,
он истреблял,
[V-IAI-3S]
24
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1392
ἐδόξαζον
они славили
[V-IAI-3P]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν.
Бога.
[N-ASM]