Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4100
πιστεύσωσίν
они поверят
[V-AAS-3P]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G1522
εἰσακούσωσιν
послушают
[V-AAS-3P]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
го́лоса
[N-GSF]
G3450
μου,
моего,
[P-GS]
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3754
ὅτι
что:
[CONJ]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G3708
ὦπταί
был явлен
[V-RPI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G3004
ἐρῶ
скажу
[V-FAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним?
[D-APM]
2
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G5101
Τί
Что́
[I-NSN]
G5124
τοῦτό
это
[D-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρί
руке
[N-DSF]
G4675
σου
твоей?
[P-GS]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G4464
Ράβδος.
Посох.
[N-NSF]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G4496
Ρῖψον
Брось
[V-AAM-2S]
G846
αὐτὴν
его
[D-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4496
ἔρριψεν
он бросил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
его
[D-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G3789
ὄφις·
змей;
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5343
ἔφυγεν
убежал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G1614
Ἔκτεινον
Вытяни
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1949
ἐπιλαβοῦ
ухвати
[V-AMM-2S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
κέρκου·
хвост;
[N-GSF]
G1614
ἐκτείνας
вытянувший
[V-AAI-2S]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1949
ἐπελάβετο
ухватил
[V-AMI-3S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
κέρκου,
хвост,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-AMI-3S]
G4464
ῥάβδος
посох
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
5
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4100
πιστεύσωσίν
они поверили
[V-AAS-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3708
ὦπταί
был явлен
[V-RPI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2384
Ιακωβ.
Иакова.
[N-PRI]
6
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3825
πάλιν
опять:
[ADV]
G1533
Εἰσένεγκε
Вложи
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρά
руку
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-GS]
G1519
εἰς
под
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
подмышку
[N-ASM]
G4675
σου.
твою.
[P-GS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1533
εἰσήνεγκεν
вложил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1519
εἰς
под
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
подмышку
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1627
ἐξήνεγκεν
вынул
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2859
κόλπου
подмышки
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγενήθη
сделалась
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5495
χεὶρ
рука
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G5510
χιών.
снег.
[N-NSF]
7
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3825
Πάλιν
Опять
[ADV]
G1533
εἰσένεγκε
вложи
[V-AAM-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρά
руку
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-GS]
G1519
εἰς
под
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
подмышку
[N-ASM]
G4675
σου.
твою.
[P-GS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1533
εἰσήνεγκεν
вложил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G1519
εἰς
под
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
подмышку
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1627
ἐξήνεγκεν
вынул
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2859
κόλπου
подмышки
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G600
ἀπεκατέστη
восстановилась
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
χρόαν
цвете
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоть
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
8
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4100
πιστεύσωσίν
они поверят
[V-AAS-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G1522
εἰσακούσωσιν
услышат
[V-AAS-3P]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
го́лоса
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4592
σημείου
знамения
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4413
πρώτου,
первого,
[A-GSNS]
G4100
πιστεύσουσίν
будут верить
[V-FAI-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
через голос
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4592
σημείου
знамения
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2078
ἐσχάτου.
последнего.
[A-GSN]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4100
πιστεύσωσίν
они поверят
[V-AAS-3P]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G1417
δυσὶ
в двух
[N-NUI]
G4592
σημείοις
знамениях
[N-DPN]
G5125
τούτοις
этих
[D-DPN]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G1522
εἰσακούσωσιν
послушают
[V-AAS-3P]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
го́лоса
[N-GSF]
G4675
σου,
твоего,
[P-GS]
G2983
λήμψῃ
возьмёшь
[V-FMI-2S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4215
ποταμοῦ
реки́
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1632
ἐκχεεῖς
вылей
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3584
ξηρόν,
су́шу,
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G5204
ὕδωρ,
вода,
[N-NSN]
G3588

которую
[R-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2983
λάβῃς
возьмёшь
[V-AAS-2S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4215
ποταμοῦ,
реки́
[N-GSM]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3584
ξηροῦ.
суше.
[A-GSM]
10
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу:
[N-ASM]
G1189
Δέομαι,
Молю,
[V-PMI-1S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2425
ἱκανός
достоин
[A-NSM]
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5504
ἐχθὲς
вчерашнего дня
[ADV]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5154
τρίτης
третьего
[A-GSF]
G2250
ἡμέρας
дня
[N-GSF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G3756
οὗ
которого времени
[R-GSM]
G757
ἤρξω
на́чал
[V-AMI-2S]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAR]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2324
θεράποντί
слуге
[N-DSM]
G4675
σου·
твоему;
[P-GS]
 
ἰσχνόφωνος
запинающийся
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
βραδύγλωσσος
заикающийся
[A-NSM]
G1473
ἐγώ
я
[P-NS]
G1510
εἰμι.
есть.
[V-PAI-1S]
11
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G444
ἀνθρώπῳ,
человеку,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
 
δύσκωφον
глухого
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2974
κωφόν,
немого,
[A-ASM]
G991
βλέποντα
смотрящего
[V-PAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5185
τυφλόν
слепого
[A-ASM]
G3756
οὐκ
разве не
[ADV]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог?
[N-NSM]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G4198
πορεύου,
иди,
[V-PMM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G455
ἀνοίξω
открою
[V-AAS-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4822
συμβιβάσω
наставлю
[V-AAS-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3588

на которое
[R-NSN]
G3195
μέλλεις
готовишься
[V-PAI-2S]
G2980
λαλῆσαι.
произнести.
[V-AAR]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G1189
Δέομαι,
Молю,
[V-PMI-1S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
 
προχείρισαι
избери
[V-AAR]
G1410
δυνάμενον
могущего
[V-PMPAS]
G243
ἄλλον,
другого,
[D-ASM]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G649
ἀποστελεῖς.
пошли.
[V-FAI-2S]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2373
θυμωθεὶς
разгневавшийся
[V-APPRS]
G3709
ὀργῇ
гневом
[N-DSF]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3756
Οὐκ
Разве не
[ADV]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3588

_
[T-NSM]
G3019
Λευίτης
левит
[N-NSM]
G1987
ἐπίσταμαι
знаю
[V-PMI-1S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G2980
λαλήσει
будет говорить
[V-FAI-3S]
G846
αὐτός
он
[D-NSM]
G4671
σοι·
тебе;
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G1831
ἐξελεύσεται
выйдет
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
чтобы
[PREP]
G4877
συνάντησίν
встретится с
[N-ASF]
G4671
σοι
тобой
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἰδών
увидевший
[V-AAPRS]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G5463
χαρήσεται
будет радоваться
[V-FPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1438
ἑαυτῷ.
себе.
[D-DSM]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματά
слова́
[N-APN]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G455
ἀνοίξω
открою
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4822
συμβιβάσω
наставлю
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3739

на дела́ которые
[R-APN]
G4160
ποιήσετε.
сделаете.
[V-FAI-2P]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G846
αὐτός
он
[D-NSM]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G4354
προσλαλήσει
произнесёт
[V-FAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν,
народу,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G4750
στόμα,
рот,
[N-NSN]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2071
ἔσῃ
будешь
[V-FMI-2S]
G3588
τὰ
которые вещи
[T-NPN]
G4314
πρὸς
от
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν.
Бога.
[N-ASM]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4762
στραφεῖσαν
обратившийся
[V-APPAS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3789
ὄφιν
зме́я
[N-ASM]
G2983
λήμψῃ
возьми
[V-FMI-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρί
руке
[N-DSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588

котором
[R-DSF]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[D-DSF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4592
σημεῖα.
знамения.
[N-APN]
18
G4198
Ἐπορεύθη
Пошёл
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀπέστρεψεν
вернулся
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
 
Ιοθορ
Иофору
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
γαμβρὸν
тестю
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит:
[V-PAI-3S]
G4198
Πορεύσομαι
Пойду
[V-FMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστρέψω
вернусь
[V-FAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G80
ἀδελφούς
братьям
[N-APM]
G3450
μου
моим
[P-GS]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψομαι
увижу
[V-FMI-1S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2198
ζῶσιν.
живут.
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
 
Ιοθορ
Иофор
[N-PRI]
G3475
Μωυσῇ
Моисею:
[N-DSM]
 
Βάδιζε
Иди
[V-PAM-2S]
G5198
ὑγιαίνων.
здравствующий.
[V-PAPRS]
19
G3326
μετὰ
После
[PREP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4183
πολλὰς
многих
[A-APF]
G1565
ἐκείνας
тех
[D-APF]
G5053
ἐτελεύτησεν
скончался
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3099
Μαδιαμ
Мадиаме:
[N-PRI]
 
Βάδιζε
Иди
[V-PAM-2S]
G565
ἄπελθε
придёшь
[V-AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον·
Египет;
[N-ASF]
G2348
τεθνήκασιν
умерли
[V-RAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2212
ζητοῦντές
ищущие
[V-PAPRP]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχήν.
души́
[N-ASF]
20
G353
ἀναλαβὼν
Забравший
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3813
παιδία
детей
[N-APN]
G307
ἀνεβίβασεν
посадил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5268
ὑποζύγια
вьючных животных
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπέστρεψεν
возвратился
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον·
Египет;
[N-ASF]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G3588
τὴν
который
[T-ASF]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
21
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G4198
Πορευομένου
Двигающегося
[V-PMM-2S]
G4675
σου
тебя
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστρέφοντος
возвращающегося
[V-PAPGS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G125
Αἴγυπτον
Египет
[N-ASF]
G3708
ὅρα
смотри
[V-PAM-2S]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5059
τέρατα,
чудеса,
[N-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G1325
ἔδωκα
Я дал
[V-AAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5495
χερσίν
руках
[N-DPF]
G4675
σου,
твоих,
[P-GS]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G5328
Φαραω·
фараоном;
[N-PRI]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4645
σκληρυνῶ
ожесточу
[V-AAS-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1821
ἐξαποστείλῃ
отпустит
[V-AAS-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν.
народ.
[N-ASM]
22
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5328
Φαραω
фараону:
[N-PRI]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G5207
Υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G4416
πρωτότοκός
первенец
[A-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2474
Ισραηλ·
Израиль;
[N-PRI]
23
G2036
εἶπα
Я сказал
[V-AAI-1S]
G1161
δέ
же
[PRT]
G4671
σοι
тебе:
[P-DS]
G1821
Ἐξαπόστειλον
Отпусти
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G3450
μου,
Мой,
[P-GS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G3000
λατρεύσῃ·
послужил;
[V-AAS-3S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1014
βούλει
хочешь
[V-PMI-2S]
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
G846
αὐτούς,
их,
[D-APM]
G3708
ὅρα
смотри
[V-PAM-2S]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G615
ἀποκτενῶ
убью
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱόν
сына
[N-ASM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4416
πρωτότοκον.
первенца.
[A-ASM]
24
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2646
καταλύματι
помещении
[N-DSN]
G4876
συνήντησεν
встретился
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2212
ἐζήτει
искал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G615
ἀποκτεῖναι.
убить.
[V-AAR]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λαβοῦσα
взявшая
[V-AAPRS]
 
Σεπφωρα
Сепфора
[N-NSF]
G5586
ψῆφον
камень
[N-ASF]
G4059
περιέτεμεν
обрезала
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G203
ἀκροβυστίαν
необрезание
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
сына
[N-GSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4363
προσέπεσεν
припала
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας
ногам
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала:
[V-AAI-3S]
G2476
Ἔστη
Остановилась
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4061
περιτομῆς
обрезания
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3813
παιδίου
ребёнка
[N-GSN]
G3450
μου.
моего.
[P-GS]
26
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
отошёл
[V-AAI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
него,
[D-GSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказала:
[V-AAI-3S]
G2476
Ἔστη
Остановилась
[V-AAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4061
περιτομῆς
обрезания
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3813
παιδίου
ребёнка
[N-GSN]
G3450
μου.
моего.
[P-GS]
27
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2
Ααρων
Аарону:
[N-PRI]
G4198
Πορεύθητι
Отправься
[V-APM-2S]
G1519
εἰς
для того, чтобы
[PREP]
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
G3475
Μωυσεῖ
Моисеем
[N-DSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2048
ἔρημον·
пустыню;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
ἐπορεύθη
он пошёл
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4876
συνήντησεν
встретил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
его
[D-DSM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2705
κατεφίλησαν
поцеловали
[V-AAI-3P]
G240
ἀλλήλους.
друг друга.
[D-APM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G312
ἀνήγγειλεν
сообщил
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2
Ααρων
Аарону
[N-PRI]
G3956
πάντας
все
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G649
ἀπέστειλεν,
Он послал,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4592
σημεῖα,
знамения,
[N-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
29
G4198
ἐπορεύθη
Пошёл
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4863
συνήγαγον
собрали
[V-AAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1087
γερουσίαν
старейшинство
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν,
Моисею,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ.
народом.
[N-GSM]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4100
ἐπίστευσεν
поверил
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5463
ἐχάρη,
обрадовался,
[V-API-3S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1980
ἐπεσκέψατο
посетил
[V-AMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2347
θλῖψιν·
угнетение;
[N-ASF]
G2955
κύψας
нагнувшийся
[V-AAPRS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G4352
προσεκύνησεν.
поклонился.
[V-AAI-3S]