Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
 
Λάξευσον
Вытеши
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκας
плиты́
[N-APF]
G3035
λιθίνας
каменные
[A-APF]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
которые
[T-NPF]
G4413
πρῶται
первые
[A-NPFS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀνάβηθι
взойди
[V-AAM-2S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος,
гору,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
γράψω
Я напишу
[V-FAI-1S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4109
πλακῶν
плитах
[N-GPF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα,
слова́
[N-APN]
G3739

которые
[R-NPN]
G2258
ἦν
были
[V-IAI-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4109
πλαξὶν
плитах
[N-DPF]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4413
πρώταις,
первых,
[A-DPFS]
G3739
αἷς
которые
[R-DPF]
G4937
συνέτριψας.
разбил.
[V-AAI-2S]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
γίνου
делайся
[V-PMM-2S]
G2092
ἕτοιμος
готов
[A-NSM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωῒ
утро
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀναβήσῃ
взойди
[V-FMI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4614
Σινα
Синая
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
στήσῃ
постой
[V-FMI-2S]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G206
ἄκρου
краю́
[A-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους.
горы́
[N-GSN]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3367
μηδεὶς
никто
[A-NSM]
G305
ἀναβήτω
поднимется
[V-AAM-3S]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4675
σοῦ
тобой
[P-GS]
G3366
μηδὲ
и не
[CONJ]
G3708
ὀφθήτω
будет сделан видим
[V-APM-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3839
παντὶ
всей
[A-DSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει·
горе́
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1016
βόες
быки
[N-NPF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
νεμέσθωσαν
есть
[V-PMM-3P]
G4139
πλησίον
вблизи
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
G1565
ἐκείνου.
той.
[D-GSN]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
 
ἐλάξευσεν
вытесал
[V-AAI-3S]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκας
плиты́
[N-APF]
G3035
λιθίνας
каменные
[A-APF]
G2509
καθάπερ
подобно тому как
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4413
πρῶται·
первые;
[A-NPFS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3719
ὀρθρίσας
вставший рано
[V-AAPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4614
Σινα,
Синай,
[N-PRI]
G2530
καθότι
так, как
[ADV]
G4929
συνέταξεν
приказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος·
Господь;
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκας
плиты́
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3035
λιθίνας.
каменные.
[A-APF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2597
κατέβη
сошёл
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3507
νεφέλῃ
облаке
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3936
παρέστη
предстал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
перед ним
[D-DSM]
G1563
ἐκεῖ·
там;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвал
[V-AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имя
[N-DSN]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3928
παρῆλθεν
прошёл
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
назвался
[V-AAI-3S]
G2962
Κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3629
οἰκτίρμων
отзывчивый
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1655
ἐλεήμων,
милостивый,
[A-NSM]
G3116
μακρόθυμος
снисходительный
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
πολυέλεος
многомилостивый
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G228
ἀληθινὸς
истинный
[A-NSM]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1343
δικαιοσύνην
праведность
[N-ASF]
G1301
διατηρῶν
сохраняющий
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιῶν
творящий
[V-PAPRS]
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5505
χιλιάδας,
тысячах,
[N-APF]
G851
ἀφαιρῶν
снимающий
[V-PAPRS]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G93
ἀδικίας
неправедности
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G266
ἁμαρτίας,
грехи,
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2511
καθαριεῖ
очистит
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1777
ἔνοχον
повинного
[A-ASM]
G1863
ἐπάγων
принося
[V-PAPRS]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-GSF]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5043
τέκνα
детей
[N-APN]
G5043
τέκνων
детей
[N-GPN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5154
τρίτην
третье
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5067
τετάρτην
четвёртое
[A-ASF]
G1074
γενεάν.
поколение.
[N-ASF]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4692
σπεύσας
поспешивший
[V-AAPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2955
κύψας
нагнувшийся
[V-AAPRS]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
земле
[N-ASF]
G4352
προσεκύνησεν
поклонился
[V-AAI-3S]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G1487
Εἰ
Если
[CONJ]
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[PREP]
G4675
σου,
Тобой,
[P-GS]
G4848
συμπορευθήτω
да идёт
[V-APM-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριός
Господь
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν·
нами;
[P-GP]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G4644
σκληροτράχηλός
упрямый
[A-NSM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G851
ἀφελεῖς
сними
[V-FAI-2S]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-APF]
G2257
ἡμῶν,
наши,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἐσόμεθα
будем
[V-FMI-1P]
G4671
σοί.
Тебе.
[P-DS]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G5087
τίθημί
кладу
[V-PAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1242
διαθήκην·
Завет;
[N-ASF]
G1799
ἐνώπιον
в присутствии
[PREP]
G3956
παντὸς
всего
[A-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-FAI-1S]
G1741
ἔνδοξα,
славные дела́
[A-APN]
G3739

которые
[R-APN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1096
γέγονεν
сделались
[V-RAI-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3956
πάσῃ
всей
[A-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3839
παντὶ
всяком
[A-DSN]
G1484
ἔθνει,
народе,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψεται
увидит
[V-FMI-3S]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός,
народ,
[N-NSM]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3739
οἷς
которых
[R-DPM]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G4771
σύ,
ты,
[P-NS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2298
θαυμαστά
удивительные дела́
[A-NPN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3739

которые
[R-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-FAI-1S]
G4671
σοι.
тебе.
[P-DS]
11
G4337
πρόσεχε
Удержи
[V-PAM-2S]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1781
ἐντέλλομαί
указываю
[V-PMI-1S]
G4671
σοι.
тебе.
[P-DS]
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1544
ἐκβάλλω
изгоняю
[V-PAI-1S]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
Αμορραῖον
Аморрея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Χαναναῖον
Хананея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Χετταῖον
Хеттея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Φερεζαῖον
Ферезея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ευαῖον
Евея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Γεργεσαῖον
Гергесея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ιεβουσαῖον·
Иевусея;
[N-ASM]
12
G4337
πρόσεχε
Удержи
[V-PAM-2S]
G4572
σεαυτῷ,
себе,
[D-DSM]
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV]
G5087
θῇς
устроил
[V-AAS-2S]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3588
τοῖς
к
[T-DPM]
 
ἐγκαθημένοις
сидящим
[V-PMPMP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G1531
εἰσπορεύῃ
вхо́дите
[V-PMI-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτήν,
неё,
[D-ASF]
G3361
μή
не
[ADV]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1096
γένηται
случится
[V-AMS-3S]
G4348
πρόσκομμα
преткновение
[N-NSN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν.
вас.
[P-DP]
13
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1041
βωμοὺς
Алтари
[N-APM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2507
καθελεῖτε
рассыпьте
[V-FAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
στήλας
статуи
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G4937
συντρίψετε
сокруши́те
[V-FAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἄλση
священные рощи
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1581
ἐκκόψετε
уничтожьте
[V-FAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
γλυπτὰ
резные изображения
[A-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2316
θεῶν
богов
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2618
κατακαύσετε
сожгите
[V-FAI-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4442
πυρί.
огне.
[N-DSN]
14
G3756
οὐ
Нет
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4352
προσκυνήσητε
покло́нитесь
[V-AAS-2P]
G2316
θεῷ
богу
[N-DSM]
G2087
ἑτέρῳ·
другому;
[A-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
 
ζηλωτὸν
достойное ревности
[A-NSN]
G3686
ὄνομα,
имя,
[N-NSN]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2207
ζηλωτής
ревнитель
[N-NSM]
G2076
ἐστιν.
Он есть.
[V-PAI-3S]
15
G3379
μήποτε
Не когда-либо
[ADV]
G5087
θῇς
устроишь
[V-AAS-2S]
G1242
διαθήκην
завет
[N-ASF]
G3588
τοῖς
к
[T-DPM]
 
ἐγκαθημένοις
сидящим
[V-PMPMP]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G246
ἀλλοφύλους
иноплеменных
[A-APM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1608
ἐκπορνεύσωσιν
будешь прелюбодействовать
[V-AAS-3P]
G3694
ὀπίσω
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2316
θεῶν
богами
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
θύσωσι
заколют
[V-AAS-3P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2316
θεοῖς
богам
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2564
καλέσωσίν
позовут
[V-AAS-3P]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φάγῃς
ты съешь
[V-AAS-2S]
G3588
τῶν
от
[T-GPN]
 
θυμάτων
жертв
[N-GPN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λάβῃς
возьмёшь
[V-AAS-2S]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G1325
δῷς
дашь
[V-AAS-2S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1608
ἐκπορνεύσωσιν
будут прелюбодействовать
[V-AAS-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2364
θυγατέρες
дочери
[N-NPF]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G3694
ὀπίσω
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2316
θεῶν
богами
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1608
ἐκπορνεύσωσιν
будут прелюбодействовать
[V-AAS-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱούς
сыновья́
[N-APM]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G3694
ὀπίσω
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2316
θεῶν
богами
[N-GPM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
 
χωνευτοὺς
литых
[A-APM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G4572
σεαυτῷ.
себе.
[D-DSM]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1859
ἑορτὴν
праздник
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G106
ἀζύμων
опресноков
[A-GPM]
G5442
φυλάξῃ·
сохранишь;
[V-FMI-2S]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G5315
φάγῃ
будешь есть
[V-FMI-2S]
G106
ἄζυμα,
опресноки,
[A-APN]
G2509
καθάπερ
подобно тому как
[ADV]
G1781
ἐντέταλμαί
указал
[V-RMI-1S]
G4671
σοι,
тебе,
[P-DS]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2540
καιρὸν
время
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3376
μηνὶ
месяц
[N-DSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3501
νέων·
новых плодов;
[A-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3376
μηνὶ
месяц
[N-DSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3501
νέων
новых плодов
[A-GPN]
G1831
ἐξῆλθες
ты вышел
[V-AAI-2S]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
19
G3956
πᾶν
Всякий
[A-NSN]
G1272
διανοῖγον
разверзающий
[V-PAPRS]
G3388
μήτραν
материнское лоно
[N-ASF]
G1698
ἐμοί,
Мне,
[P-DS]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
 
ἀρσενικά,
мужского пола,
[A-NPN]
G4416
πρωτότοκον
первенца
[A-NSN]
G3448
μόσχου
тёлки
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4416
πρωτότοκον
первенца
[A-NSN]
G4263
προβάτου.
овцы́
[N-GSN]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4416
πρωτότοκον
первенца
[A-NSN]
G5268
ὑποζυγίου
ослицы
[N-GSN]
G3084
λυτρώσῃ
выкупишь
[V-FMI-2S]
G4263
προβάτῳ·
овцой;
[N-DSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3084
λυτρώσῃ
выкупишь
[V-FMI-2S]
G846
αὐτό,
его,
[D-ASN]
G5092
τιμὴν
цену
[N-ASF]
G1325
δώσεις.
дашь.
[V-FAI-2S]
G3956
πᾶν
Всякого
[A-ASN]
G4416
πρωτότοκον
первенца
[A-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G3084
λυτρώσῃ.
выкупишь.
[V-FMI-2S]
G3756
οὐκ
Не
[ADV]
G3708
ὀφθήσῃ
явишься
[V-FPI-2S]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[PREP]
G3450
μου
Мной
[P-GS]
G2756
κενός.
пустой.
[A-NSM]
21
G1803
ἓξ
Шесть
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G2041
ἐργᾷ,
делай,
[V-FMI-2S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1442
ἑβδόμῃ
в седьмой
[A-DSF]
G2664
καταπαύσεις·
да предашься покою;
[V-FAI-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4703
σπόρῳ
от посева
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
ἀμήτῳ
жатвы
[N-DSM]
G2664
καταπαύσεις.
да предашься покою.
[V-FAI-2S]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1859
ἑορτὴν
праздник
[N-ASF]
 
ἑβδομάδων
седмиц
[N-GPF]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G746
ἀρχὴν
от нача́ла
[N-ASF]
G2326
θερισμοῦ
жатвы
[N-GSM]
G4442
πυρῶν
пшеницы
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1859
ἑορτὴν
праздник
[N-ASF]
G4864
συναγωγῆς
сбора
[N-GSF]
G3322
μεσοῦντος
в средине
[V-PAPGS]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1763
ἐνιαυτοῦ.
года.
[N-GSM]
23
G5140
τρεῖς
Три
[A-APM]
G2540
καιροὺς
срока
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1763
ἐνιαυτοῦ
в год
[N-GSM]
G3700
ὀφθήσεται
будет сделан видим
[V-FPI-3S]
G3956
πᾶν
всякий
[A-NSN]
 
ἀρσενικόν
мужского пола
[A-NSN]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
24
G3752
ὅταν
Когда
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1544
ἐκβάλω
изгоню
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
народы
[N-APN]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4115
πλατύνω
расширю
[V-PAS-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3725
ὅριά
пределы
[N-APN]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1937
ἐπιθυμήσει
возжелает
[V-FAI-3S]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G4675
σου,
твоей,
[P-GS]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G302
ἂν
_
[PRT]
G305
ἀναβαίνῃς
поднимешься
[V-PAS-2S]
G3708
ὀφθῆναι
явиться
[V-APR]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
G5140
τρεῖς
три
[A-APM]
G2540
καιροὺς
срока
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1763
ἐνιαυτοῦ.
в год.
[N-GSM]
25
G3756
οὐ
Не
[ADV]
G4969
σφάξεις
да заколешь
[V-FAI-2S]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G2219
ζύμῃ
закваске
[N-DSF]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G2368
θυμιαμάτων
жертв
[N-GPN]
G3450
μου.
Моих.
[P-GS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2837
κοιμηθήσεται
переночуют
[V-FPI-3S]
G1519
εἰς
до
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωῒ
утра́
[ADV]
 
θύματα
жертвы
[N-NPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1859
ἑορτῆς
праздника
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3957
πασχα.
Пасхи.
[N-PRI]
26
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
πρωτογενήματα
Начатки
[N-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G4675
σου
твоей
[P-GS]
G5087
θήσεις
положишь
[V-FAI-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G4675
σου.
твоего.
[P-GS]
G3756
οὐ
Не
[ADV]
G4374
προσοίσεις
принесёшь
[V-FAI-2S]
 
ἄρνα
ягнёнка
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1051
γάλακτι
молоке
[N-DSN]
G3384
μητρὸς
матери
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
27
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G1125
Γράψον
Напиши
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G5023
ταῦτα·
эти;
[D-APN]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3056
λόγων
слов
[N-GPM]
G5130
τούτων
этих
[D-GPM]
G5087
τέθειμαί
положил
[V-RMI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1242
διαθήκην
Завет
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2474
Ισραηλ.
Израилю.
[N-PRI]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G5062
τεσσαράκοντα
сорок
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5062
τεσσαράκοντα
сорок
[N-NUI]
G3571
νύκτας·
ночей;
[N-APF]
G740
ἄρτον
хлеб
[N-ASM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5315
ἔφαγεν
съел
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-NSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G4095
ἔπιεν·
попил;
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
ἔγραψεν
написал
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G5023
ταῦτα
эти
[D-APN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4109
πλακῶν
пли́ты
[N-GPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1242
διαθήκης,
Завета,
[N-GSF]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
G3056
λόγους.
слов.
[N-APM]
29
G5613
ὡς
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2597
κατέβαινεν
сходил
[V-IAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους,
горы́
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκες
плиты́
[N-NPF]
G1909
ἐπὶ
в
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
руках
[N-GPF]
G3475
Μωυσῆ·
Моисея;
[N-GSM]
G2597
καταβαίνοντος
сходящего
[V-PAPGS]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
ᾔδει
знал
[V-LAI-3S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1392
δεδόξασται
исполнен славой
[V-RMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G3799
ὄψις
внешний вид
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
χρώματος
кожи
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1722
ἐν
когда
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAR]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G846
αὐτῷ.
Ему.
[D-DSM]
30
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[A-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3475
Μωυσῆν
Моисея
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2258
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G1392
δεδοξασμένη
исполнен славой
[V-RMPRS]
G3588

_
[T-NSF]
G3799
ὄψις
внешний вид
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
χρώματος
кожи
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5399
ἐφοβήθησαν
они устрашились
[V-API-3P]
G1448
ἐγγίσαι
приблизиться
[V-AAR]
G846
αὐτοῦ.
к нему.
[D-GSM]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G3475
Μωσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπεστράφησαν
повернулись
[V-API-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4864
συναγωγῆς,
собрания,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
говорил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3475
Μωσῆς.
Моисей.
[N-NSM]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G5023
ταῦτα
этих
[D-APN]
G4334
προσῆλθον
подошли
[V-AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1781
ἐνετείλατο
заповедал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G4614
Σινα.
Синай.
[N-PRI]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1894
ἐπειδὴ
так, как
[CONJ]
G2664
κατέπαυσεν
перестал
[V-AAI-3S]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς,
ним,
[D-APM]
G2007
ἐπέθηκεν
возложил
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2571
κάλυμμα.
покров.
[N-ASN]
34
G2259
ἡνίκα
Когда
[ADV]
G1161
δ᾽
же
[PRT]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1531
εἰσεπορεύετο
входил
[V-IMI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G2980
λαλεῖν
говорить
[V-PAR]
G846
αὐτῷ,
Ему,
[D-DSM]
G4014
περιῃρεῖτο
снимал
[V-IMI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2571
κάλυμμα
покров
[N-ASN]
G2193
ἕως
пока не
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1607
ἐκπορεύεσθαι.
выходить.
[V-PMR]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-AAPRS]
G2980
ἐλάλει
говорил
[V-IAI-3S]
G3956
πᾶσιν
всем
[A-DPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
35
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
εἶδον
увидели
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G3475
Μωυσῆ
Моисея
[N-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1392
δεδόξασται,
прославлено,
[V-RMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4060
περιέθηκεν
налагал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2571
κάλυμμα
покров
[N-ASN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G1438
ἑαυτοῦ,
своё,
[D-GSM]
G2193
ἕως
до тех пор как
[CONJ]
G302
ἂν
если
[PRT]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-AAS-3S]
G4814
συλλαλεῖν
говорить с
[V-PAR]
G846
αὐτῷ.
Ним.
[D-DSM]