Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-AAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G5549
κεχρόνικεν
замедлил
[V-RAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2597
καταβῆναι
сойти
[V-AAR]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους,
горы́
[N-GSN]
G4921
συνέστη
поднялся
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2
Ααρων
Аарона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G450
Ἀνάστηθι
Встань
[V-AAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποίησον
сделай
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2316
θεούς,
богов,
[N-APM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G4313
προπορεύσονται
пойдут перед
[V-FMI-3P]
G2257
ἡμῶν·
нами;
[P-GP]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
οἴδαμεν,
знаем,
[V-RAI-1P]
G5101
τί
что́
[I-NSN]
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G2
Ααρων
Аарон:
[N-PRI]
G4014
Περιέλεσθε
Сними́те
[V-AMM-2P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐνώτια
се́рьги
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5552
χρυσᾶ
золотые
[A-APN]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G5600
ὠσὶν
ушах
[N-DPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G1135
γυναικῶν
женщин
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5342
ἐνέγκατε
принесите
[V-AAM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με.
мне.
[P-AS]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4014
περιείλαντο
снял
[V-AMI-3P]
G3956
πᾶς
весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐνώτια
се́рьги
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5552
χρυσᾶ
золотые
[A-APN]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G5600
ὠσὶν
ушах
[N-DPN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5342
ἤνεγκαν
принесли
[V-AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2
Ααρων.
Аарону.
[N-PRI]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1209
ἐδέξατο
он принял
[V-AMI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4111
ἔπλασεν
вылил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
γραφίδι
форме
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰ
из них
[D-APN]
G3448
μόσχον
тельца
[N-ASM]
 
χωνευτὸν
литого
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοί
боги
[N-NPM]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3748
οἵτινες
которые
[RI-NPM]
G307
ἀνεβίβασάν
вывели
[V-AAI-3P]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-AAPRS]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G3618
ᾠκοδόμησεν
построил
[V-AAI-3S]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2713
κατέναντι
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2784
ἐκήρυξεν
возвестил
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G1859
Ἑορτὴ
Праздник
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
го́спода
[N-GSM]
G839
αὔριον.
завтра.
[ADV]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3719
ὀρθρίσας
вставший рано
[V-AAPRS]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1887
ἐπαύριον
на следующий день
[ADV]
G307
ἀνεβίβασεν
возвёл
[V-AAI-3S]
G3646
ὁλοκαυτώματα
всесожжения
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4374
προσήνεγκεν
принёс
[V-AAI-3S]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G4992
σωτηρίου,
благодарственную,
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2068
φαγεῖν
поесть
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
πιεῖν
выпить
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀνέστησαν
встали
[V-AAI-3P]
G3815
παίζειν.
играть.
[V-PAR]
7
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
 
Βάδιζε
Иди
[V-PAM-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5034
τάχος
быстро
[N-ASN]
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
G2597
κατάβηθι·
сойди;
[V-AAM-2S]
G459
ἠνόμησεν
поступил нечестиво
[V-AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαός
народ
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G1806
ἐξήγαγες
вывел
[V-AAI-2S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου·
Египта;
[N-GSF]
8
G3845
παρέβησαν
уклонились
[V-AAI-3P]
G5035
ταχὺ
быстро
[A-ASN]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3598
ὁδοῦ,
доро́ги,
[N-GSF]
G3739
ἧς
которую
[R-GSF]
G1781
ἐνετείλω
Я повелел
[V-AMI-2S]
G846
αὐτοῖς·
им;
[D-DPM]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
G3448
μόσχον
тельца
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4352
προσκεκυνήκασιν
поклонились
[V-RAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
τεθύκασιν
закололи
[V-RAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοί
боги
[N-NPM]
G4675
σου,
твои,
[P-GS]
G2474
Ισραηλ,
Израиль,
[N-PRI]
G3748
οἵτινες
которые
[RI-NPM]
G307
ἀνεβίβασάν
вывели
[V-AAI-3P]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1439
ἔασόν
оставь
[V-AAM-2S]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2373
θυμωθεὶς
разгневавшийся
[V-APPRS]
G3709
ὀργῇ
гневом
[N-DSF]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
 
ἐκτρίψω
поглощу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-FAI-1S]
G4571
σὲ
тебя
[P-AS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
G3173
μέγα.
великий.
[A-ASN]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1189
ἐδεήθη
умолил
[V-API-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1725
ἔναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
G5101
τί,
что,
[I-NSN]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G2372
θυμοῖ
гневаешься
[V-PMI-2S]
G3709
ὀργῇ
гневом
[N-DSF]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G4675
σου,
Твой,
[P-GS]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G1806
ἐξήγαγες
вывел
[V-AAI-2S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2479
ἰσχύι
могуществе
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
великом
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1023
βραχίονί
мышце
[N-DSM]
G4675
σου
Твоей
[P-GS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5308
ὑψηλῷ
высокой
[A-DSM]
12
G3379
μήποτε
не когда-либо
[ADV]
G3004
εἴπωσιν
скажут
[V-AAS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G124
Αἰγύπτιοι
египтяне
[N-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3326
Μετὰ
С
[PREP]
G4189
πονηρίας
лукавством
[N-GSF]
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAR]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G3735
ὄρεσιν
горах
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐξαναλῶσαι
истребить
[V-AAR]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
G3973
παῦσαι
Утоли
[V-AMM-2S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3709
ὀργῆς
гнев
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2372
θυμοῦ
ярости
[N-GSM]
G4675
σου
Твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2436
ἵλεως
милостив
[A-NSM]
G1096
γενοῦ
будь
[V-AMM-2S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2549
κακίᾳ
зла
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G4675
σου
Твоего
[P-GS]
13
G3403
μνησθεὶς
Вспомнивший
[V-APPRS]
G11
Αβρααμ
Авраама
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2464
Ισαακ
Исаака
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G4674
σῶν
существующих
[A-GPM]
G3610
οἰκετῶν,
слуг,
[N-GPM]
G3739
οἷς
которым
[R-DPM]
G3660
ὤμοσας
клялся
[V-AAI-2S]
G2596
κατὰ
_
[PREP]
G4572
σεαυτοῦ
Тобой Самим
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2980
ἐλάλησας
сказал
[V-AAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτοὺς
ним
[D-APM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
 
Πολυπληθυνῶ
Умножу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-GP]
G5616
ὡσεὶ
будто
[ADV]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G798
ἄστρα
звёзды
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4128
πλήθει,
множеством,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G3778
ταύτην,
эту,
[D-ASF]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G2036
εἶπας
Ты сказал
[V-AAI-2S]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4690
σπέρματι
семени
[N-DSN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2722
καθέξουσιν
удержат
[V-FAI-3P]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα.
век.
[N-ASM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2433
ἱλάσθη
смягчился
[V-API-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2549
κακίας,
зле,
[N-GSF]
G3739
ἧς
которое
[R-GSF]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
15
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G654
ἀποστρέψας
обратившийся
[V-AAPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G2597
κατέβη
сошёл
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3735
ὄρους,
горы́
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκες
плиты́
[N-NPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G4109
πλάκες
пли́ты
[N-NPF]
G3035
λίθιναι
каменные
[A-NPF]
 
καταγεγραμμέναι
исписанные
[V-RPPRP]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G297
ἀμφοτέρων
обоих
[A-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3313
μερῶν
сторон
[N-GPN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPF]
G1759
ἔνθεν
отсюда
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1759
ἔνθεν
отсюда
[ADV]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G1125
γεγραμμέναι·
написанные;
[V-RPPRP]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4109
πλάκες
пли́ты
[N-NPF]
G2041
ἔργον
дело
[N-NSN]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2258
ἦσαν,
были,
[V-IAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1124
γραφὴ
написанное
[N-NSF]
G1124
γραφὴ
написанное
[N-NSF]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
 
κεκολαμμένη
высеченное
[V-RPPRS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G4109
πλαξίν.
плитах.
[N-DPF]
17
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAPRS]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G2896
κραζόντων
кричащих
[V-PAPGP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G5456
Φωνὴ
Голос
[N-NSF]
G4171
πολέμου
войны́
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ.
стане.
[N-DSF]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит:
[V-PAI-3S]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
 
ἐξαρχόντων
начинающих
[V-PAPGP]
G2596
κατ᾽
против
[PREP]
G2479
ἰσχὺν
силы
[N-ASF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G5456
φωνὴ
голос
[N-NSF]
 
ἐξαρχόντων
начинающих
[V-PAPGP]
G5157
τροπῆς,
бегство,
[N-GSF]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
 
ἐξαρχόντων
начинающих
[V-PAPGP]
G3631
οἴνου
вино
[N-GSM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G191
ἀκούω.
слышу.
[V-PAI-1S]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2259
ἡνίκα
когда
[ADV]
G1448
ἤγγιζεν
приближались
[V-IAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ,
к стану,
[N-DSF]
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
тельца
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5525
χορούς,
танцы,
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3710
ὀργισθεὶς
разгневанный
[V-APPRS]
G2372
θυμῷ
гневом
[N-DSM]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4496
ἔρριψεν
бросил
[V-AAI-3S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G4109
πλάκας
плиты́
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4937
συνέτριψεν
сокрушил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὰς
их
[D-APF]
G5259
ὑπὸ
под
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος.
горой.
[N-ASN]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον,
тельца,
[N-ASM]
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
G4160
ἐποίησαν,
они сделали,
[V-AAI-3P]
G2618
κατέκαυσεν
сжёг
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4442
πυρὶ
огне
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κατήλεσεν
стёр
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3016
λεπτὸν
мелко
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4687
ἔσπειρεν
посеял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4222
ἐπότισεν
напоил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
ею
[D-ASN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2
Ααρων
Аарону:
[N-PRI]
G5101
Τί
Что́
[I-ASN]
G4160
ἐποίησέν
сделал
[V-AAI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3778
οὗτος,
этот,
[D-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1863
ἐπήγαγες
ты навёл
[V-AAI-2S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G3173
μεγάλην
большой?
[A-ASF]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων
Аарон
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G3710
ὀργίζου,
негодуй,
[V-PMM-2S]
G2962
κύριε·
господин;
[N-VSM]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1492
οἶδας
знаешь
[V-RAI-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3731
ὅρμημα
стремление
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G5127
τούτου.
этого.
[D-GSM]
23
G3004
λέγουσιν
Говорят
[V-PAI-3P]
G1063
γάρ
ведь
[PRT]
G3427
μοι
мне:
[P-DS]
G4160
Ποίησον
Сделай
[V-AAM-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2316
θεούς,
богов,
[N-APM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G4313
προπορεύσονται
пойдут перед
[V-FMI-3P]
G2257
ἡμῶν·
нами;
[P-GP]
G3588

_
[T-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος,
человек,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1806
ἐξήγαγεν
вывел
[V-AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1492
οἴδαμεν,
знаем,
[V-RAI-1P]
G5101
τί
что́
[I-NSN]
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал
[V-AAI-1S]
G846
αὐτοῖς
им:
[D-DPM]
G1487
Εἴ
Если
[CONJ]
G5100
τινι
у какого-то
[I-DSM]
G5225
ὑπάρχει
пребывает
[V-PAI-3S]
G5553
χρυσία,
золото,
[N-NPN]
G4014
περιέλεσθε.
сними́те.
[V-AMM-2P]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1325
ἔδωκάν
да́ли
[V-AAI-3P]
G3427
μοι·
мне;
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4496
ἔρριψα
бросил
[V-AAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ,
огонь,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3448
μόσχος
телец
[N-NSM]
G3778
οὗτος.
этот.
[D-NSM]
25
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-AAPRS]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
 
διεσκέδασται
разделился
[V-RPI-3S]
 
διεσκέδασεν
разделил
[V-AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G2
Ααρων,
Аарон,
[N-PRI]
 
ἐπίχαρμα
на злорадство
[N-ASN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5227
ὑπεναντίοις
неприятелей
[A-DPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
26
G2476
ἔστη
стал
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
у
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4439
πύλης
воро́т
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
стана
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G5100
Τίς
Кто
[I-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G1510
ἴτω
пусть идёт
[V-PAM-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με.
мне.
[P-AS]
G4905
συνῆλθον
Сошлись
[V-AAI-3P]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G3017
Λευι.
Левия.
[N-PRI]
27
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им:
[D-DPM]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
G5087
Θέσθε
Положи́те
[V-AMM-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1438
ἑαυτοῦ
себе
[D-GSM]
G4501
ῥομφαίαν
меч
[N-ASF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3382
μηρὸν
бедро
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1330
διέλθατε
перейдите
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G344
ἀνακάμψατε
вернитесь
[V-AAM-2P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4439
πύλης
воро́т
[N-GSF]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G4439
πύλην
воротам
[N-ASF]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
стан
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G615
ἀποκτείνατε
убьёте
[V-AAM-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1451
ἔγγιστα
соседа
[ADV]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
28
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G3017
Λευι
Левия
[N-PRI]
G2505
καθὰ
как
[ADV]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3475
Μωσῆς,
Моисей,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4098
ἔπεσαν
пали
[V-AAI-3P]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1519
εἰς
_
[PREP]
G5153
τρισχιλίους
три тысячи
[A-APM]
G435
ἄνδρας.
людей.
[N-APM]
29
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3475
Μωσῆς
Моисей:
[N-NSM]
G4137
Ἐπληρώσατε
Наполните
[V-AAI-2P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G5207
υἱῷ
сыне
[N-DSM]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G80
ἀδελφῷ,
брате,
[N-DSM]
G1325
δοθῆναι
да дастся
[V-APR]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G2129
εὐλογίαν.
благословение.
[N-ASF]
30
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G839
αὔριον
завтрашнего дня
[ADV]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народу:
[N-ASM]
G5210
Ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G264
ἡμαρτήκατε
согрешили
[V-RAI-2P]
G266
ἁμαρτίαν
грехом
[N-ASF]
G3173
μεγάλην·
великим;
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G305
ἀναβήσομαι
взойду
[V-FMI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν,
Богу,
[N-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
 
ἐξιλάσωμαι
помолиться
[V-AMS-1S]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
G5216
ὑμῶν.
вашем.
[P-GP]
31
G5290
ὑπέστρεψεν
Возвратился
[V-AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G1189
Δέομαι,
Молю,
[V-PMI-1S]
G2962
κύριε·
Господи;
[N-VSM]
G264
ἡμάρτηκεν
согрешил
[V-RAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G266
ἁμαρτίαν
грехом
[N-ASF]
G3173
μεγάλην
великим
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
G2316
θεοὺς
богов
[N-APM]
G5552
χρυσοῦς.
золотых.
[A-APM]
32
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G863
ἀφεῖς
простишь
[V-PAI-2S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν,
грех,
[N-ASF]
G863
ἄφες·
прости;
[V-AAM-2S]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μή,
нет,
[ADV]
G1813
ἐξάλειψόν
сотри
[V-AAM-2S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G976
βίβλου
книги
[N-GSF]
G4675
σου,
Твоей,
[P-GS]
G3739
ἧς
которую
[R-GSF]
G1125
ἔγραψας.
Ты написал.
[V-AAI-2S]
33
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
G1487
Εἴ
Если
[CONJ]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G264
ἡμάρτηκεν
согрешил
[V-RAI-3S]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[PREP]
G3450
μου,
Мной,
[P-GS]
G1813
ἐξαλείψω
сотру
[V-FAI-1S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G976
βίβλου
книги
[N-GSF]
G3450
μου.
Моей.
[P-GS]
34
G3570
νυνὶ
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
βάδιζε
пойди
[V-PAM-2S]
G2597
κατάβηθι
сойди
[V-AAM-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3594
ὁδήγησον
путеводи
[V-AAM-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον,
место,
[N-ASM]
G3739
ὃν
которое
[R-ASM]
G2036
εἶπά
Я сказал
[V-AAI-1S]
G4671
σοι·
тебе;
[P-DS]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελός
ангел
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G4313
προπορεύεται
идёт
[V-PMI-3S]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G4675
σου·
твоим;
[P-GS]
G3588

в который
[R-DSF]
G1161
δ᾽
же
[PRT]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1980
ἐπισκέπτωμαι,
посещу,
[V-PMS-1S]
G1863
ἐπάξω
обращу
[V-FAI-1S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτοὺς
них
[D-APM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
35
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3960
ἐπάταξεν
поразил
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4162
ποιήσεως
создания
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3448
μόσχου,
тельца,
[N-GSM]
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G2
Ααρων.
Аарон.
[N-PRI]