Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
(21:37)
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G2813
κλέψῃ
украл
[V-AAS-3S]
G3448
μόσχον
тельца
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4969
σφάξῃ
заколет
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G591
ἀποδῶται,
продаст,
[V-AMS-3S]
G4002
πέντε
пять
[N-NUI]
G3448
μόσχους
тельцов
[N-APM]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3448
μόσχου
тельца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5064
τέσσαρα
четыре
[A-APN]
G4263
πρόβατα
овцы́
[N-APN]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4263
προβάτου.
овцы́
[N-GSN]
2
(22:1)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
 
διορύγματι
подкопе
[N-DSN]
G2147
εὑρεθῇ
будет найден
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2812
κλέπτης
вор
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4141
πληγεὶς
ударенный
[V-APPRS]
G599
ἀποθάνῃ,
умрёт,
[V-AAS-3S]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G5408
φόνος·
убийство;
[N-NSM]
3
(22:2)
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G393
ἀνατείλῃ
взойдёт
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2246
ἥλιος
солнце
[N-NSM]
G1909
ἐπ᾽
над
[PREP]
G846
αὐτῷ,
ним,
[D-DSM]
G1777
ἔνοχός
повинный
[A-NSM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
 
ἀνταποθανεῖται.
умрёт за него.
[V-FMI-3S]
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5225
ὑπάρχῃ
существует имения
[V-PAS-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[D-DSM]
G4097
πραθήτω
будет продан
[V-APM-3S]
G473
ἀντὶ
за
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2809
κλέμματος.
кражу.
[N-GSN]
4
(22:3)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2638
καταλημφθῇ,
будет нагнан,
[V-APS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρεθῇ
будет найдено
[V-APS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2809
κλέμμα
кража
[N-NSN]
G575
ἀπό
от
[PREP]
G5037
τε
_
[PRT]
G3688
ὄνου
осла
[N-GSM]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G4263
προβάτου
овцы́
[N-GSN]
G2198
ζῶντα,
живых,
[V-PAPAP]
G1362
διπλᾶ
двойное
[A-APN]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G661
ἀποτείσει.
уплатит.
[V-FAI-3S]
5
(22:4)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
καταβοσκήσῃ
истребит
[V-AAS-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G68
ἀγρὸν
поле
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G290
ἀμπελῶνα
виноградник
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G863
ἀφῇ
оставит
[V-AAS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2934
κτῆνος
животное
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
καταβοσκῆσαι
истреблять
[V-AAR]
G68
ἀγρὸν
поле
[N-ASM]
G2087
ἕτερον,
другого,
[A-ASM]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G68
ἀγροῦ
по́ля
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1081
γένημα
плода
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3956
πάντα
всё
[A-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G68
ἀγρὸν
поле
[N-ASM]
 
καταβοσκήσῃ,
истребит,
[V-AAS-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G957
βέλτιστα
лучшее
[A-APNS]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G68
ἀγροῦ
по́ля
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G957
βέλτιστα
лучшее
[A-APNS]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G290
ἀμπελῶνος
виноградника
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G661
ἀποτείσει.
уплатит.
[V-FAI-3S]
6
(22:5)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1831
ἐξελθὸν
выйдя
[V-AAPRS]
G4442
πῦρ
огонь
[N-NSN]
G2147
εὕρῃ
нашёл
[V-AAS-3S]
G173
ἀκάνθας
колючие растения
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
προσεμπρήσῃ
запалил
[V-AAS-3S]
G257
ἅλωνα
гумно
[N-ASF]
G3588

или
[CONJ]
G4719
στάχυς
колосья
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
 
πεδίον,
поле,
[N-ASN]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
G1572
ἐκκαύσας.
зажёгший.
[V-AAPRS]
7
(22:6)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G1325
δῷ
даст
[V-AAS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4139
πλησίον
ближнему
[ADV]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G4632
σκεύη
вещи
[N-APN]
G5442
φυλάξαι,
сохранить,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2813
κλαπῇ
будут украдены
[V-APS-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3614
οἰκίας
до́ма
[N-GSF]
G3588
τοῦ
этого
[T-GSM]
G444
ἀνθρώπου,
человека,
[N-GSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2147
εὑρεθῇ
будет найден
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2813
κλέψας,
укравший,
[V-AAPRS]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G1362
διπλοῦν·
двойное;
[A-ASN]
8
(22:7)
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2147
εὑρεθῇ
будет найден
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2813
κλέψας,
укравший,
[V-AAPRS]
G4334
προσελεύσεται
да подойдёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
хозяин
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3614
οἰκίας
до́ма
[N-GSF]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3660
ὀμεῖται
поклянётся
[V-FMI-3S]
G3588

_
[CONJ]
G3375
μὴν
действительно
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G846
αὐτὸς
он
[D-NSM]
 
πεπονηρεῦσθαι
согрешил
[V-RMR]
G1909
ἐφ᾽
относительно
[PREP]
G3650
ὅλης
всего
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3872
παρακαταθήκης
вверенного
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον.
ближнего.
[ADV]
9
(22:8)
G2596
κατὰ
Согласно
[PREP]
G3956
πᾶν
всякой
[A-ASN]
G4490
ῥητὸν
высказанной
[A-ASN]
G92
ἀδίκημα
несправедливости
[N-ASN]
G4012
περί
относительно
[PREP]
G5037
τε
_
[PRT]
G3448
μόσχου
тельца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5268
ὑποζυγίου
подъяремного животного
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4263
προβάτου
овцы́
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2440
ἱματίου
накидки
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G684
ἀπωλείας
гибели
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1458
ἐγκαλουμένης,
нанесённой,
[V-PMPGS]
G3588

которое
[R-NSN]
G5101
τι
что-нибудь
[I-ASN]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
G302
ἂν
если
[PRT]
G3588
ᾖ,
будет,
[V-PAS-3S]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богом
[N-GSM]
G2064
ἐλεύσεται
придёт
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2920
κρίσις
суд
[N-NSF]
G297
ἀμφοτέρων,
обоих,
[A-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
 
ἁλοὺς
захваченный
[V-AAPRS]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G1362
διπλοῦν
двойное
[A-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4139
πλησίον.
ближнему.
[ADV]
10
(22:9)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δέ
же
[PRT]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G1325
δῷ
даст
[V-AAS-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4139
πλησίον
ближнему
[ADV]
G5268
ὑποζύγιον
подъярёмное животное
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G3956
πᾶν
всякое
[A-ASN]
G2934
κτῆνος
животное
[N-ASN]
G5442
φυλάξαι,
сохранить,
[V-AAR]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4937
συντριβῇ
истребилось
[V-APS-3S]
G3588

или
[CONJ]
G5053
τελευτήσῃ
скончалось
[V-AAS-3S]
G3588

или
[CONJ]
G164
αἰχμάλωτον
пленено
[A-ASM]
G1096
γένηται,
случится,
[V-AMS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3367
μηδεὶς
никто
[A-NSM]
G1097
γνῷ,
узнал,
[V-AAS-3S]
11
(22:10)
G3727
ὅρκος
клятва
[N-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Богу
[N-GSM]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G297
ἀμφοτέρων
обоими
[A-GPM]
G3588

_
[CONJ]
G3375
μὴν
действительно
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G846
αὐτὸν
ему
[D-ASM]
 
πεπονηρεῦσθαι
согрешить
[V-RMR]
G2596
καθ᾽
против
[PREP]
G3650
ὅλης
всего
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3872
παρακαταθήκης
вверенного
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον·
ближнего;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4327
προσδέξεται
примет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
хозяин
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G661
ἀποτείσει.
уплатит.
[V-FAI-3S]
12
(22:11)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2813
κλαπῇ
украдено
[V-APS-3S]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
него,
[D-GSM]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ.
хозяину.
[N-DSM]
13
(22:12)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
θηριάλωτον
растерзанное зверем
[A-NSN]
G1096
γένηται,
случится,
[V-AMS-3S]
G71
ἄξει
приведёт
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2339
θήραν
растерзанному
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G661
ἀποτείσει.
уплатит.
[V-FAI-3S]
14
(22:13)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G154
αἰτήσῃ
попросит
[V-AAS-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον,
ближнего скот,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4937
συντριβῇ
истребится
[V-APS-3S]
G3588

или
[CONJ]
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-AAS-3S]
G3588

или
[CONJ]
G164
αἰχμάλωτον
пленный
[A-NSN]
G1096
γένηται,
случится,
[V-AMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2962
κύριος
хозяин
[N-NSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[D-GSN]
G661
ἀποτείσει·
уплатит;
[V-FAI-3S]
15
(22:14)
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
хозяин
[N-NSM]
G3588

будет
[V-PAS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
ним,
[D-GSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G661
ἀποτείσει·
уплатит;
[V-FAI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3411
μισθωτὸς
нанятый
[A-NSM]
G3588
ᾖ,
будет,
[V-PAS-3S]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSN]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3408
μισθοῦ
платы
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSN]
16
(22:15)
G1437
Ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G538
ἀπατήσῃ
обманул
[V-AAS-3S]
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
G3933
παρθένον
девушку
[N-ASF]
 
ἀμνήστευτον
не обручённую
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2837
κοιμηθῇ
переспит
[V-APS-3S]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῆς,
ней,
[D-GSF]
 
φερνῇ
брачным подарком
[N-DSF]
 
φερνιεῖ
сосватает
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα.
женой.
[N-ASF]
17
(22:16)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
ἀνανεύων
отказывающий
[V-PAPRS]
 
ἀνανεύσῃ
откажет
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1014
βούληται
пожелает
[V-PMS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G1135
γυναῖκα,
женой,
[N-ASF]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G661
ἀποτείσει
уплатит
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
G3754
ὅσον
сколькое
[A-ASN]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
 
φερνὴ
приданное
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G3933
παρθένων.
девушек.
[N-GPF]
18
(22:17)
G5333
φαρμακοὺς
Чародеев
[N-APM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4046
περιποιήσετε.
сохраняйте.
[V-FAI-2P]
19
(22:18)
G3956
πᾶν
Всякого
[A-NSN]
G2837
κοιμώμενον
переспавшего
[V-PMPRS]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G2934
κτήνους,
скотом,
[N-GSN]
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
G615
ἀποκτενεῖτε
убьёте
[V-FAI-2P]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APM]
20
(22:19)
G3588

_
[T-NSM]
 
θυσιάζων
Жертвующий
[V-PAPRS]
G2316
θεοῖς
богам
[N-DPM]
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
 
ὀλεθρευθήσεται
истребится
[V-FPI-3S]
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G3441
μόνῳ.
одному.
[A-DSM]
21
(22:20)
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4339
προσήλυτον
пришельцу
[N-ASM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2559
κακώσετε
причините зло
[V-FAI-2P]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2346
θλίψητε
стесните
[V-AAS-2P]
G846
αὐτόν·
его;
[D-ASM]
G2258
ἦτε
вы были
[V-IAI-2P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G4339
προσήλυτοι
пришельцы
[N-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G125
Αἰγύπτῳ.
Египта.
[N-DSF]
22
(22:21)
G3956
πᾶσαν
Всякой
[A-ASF]
G5503
χήραν
вдове
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3737
ὀρφανὸν
сироте
[A-ASM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2559
κακώσετε·
причините зло.
[V-FAI-2P]
23
(22:22)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2549
κακίᾳ
злом
[N-DSF]
G2559
κακώσητε
причините зло
[V-AAS-2P]
G846
αὐτοὺς
им
[D-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2896
κεκράξαντες
воззвавшие
[V-AAPRP]
 
καταβοήσωσι
воззовут
[V-AAS-3P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G189
ἀκοῇ
слухом
[N-DSF]
G1522
εἰσακούσομαι
услышу
[V-FMI-1S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
24
(22:23)
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3710
ὀργισθήσομαι
вознегодую
[V-FPI-1S]
G2372
θυμῷ
гневом
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G615
ἀποκτενῶ
убью
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3162
μαχαίρᾳ,
мечём,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1135
γυναῖκες
жёны
[N-NPF]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G5503
χῆραι
вдо́вы
[N-NPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3813
παιδία
дети
[N-NPN]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G3737
ὀρφανά.
си́роты.
[A-NPN]
25
(22:24)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
 
ἐκδανείσῃς
отдашь под проценты
[V-AAS-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G80
ἀδελφῷ
брату
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3998
πενιχρῷ
бедному
[A-DSM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G4671
σοί,
тебя,
[P-DS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2071
ἔσῃ
будешь
[V-FMI-2S]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
 
κατεπείγων,
понуждать,
[V-PAPRS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2007
ἐπιθήσεις
наложишь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G5110
τόκον.
лихвы.
[N-ASM]
26
(22:25)
G1437
ἐὰν
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
 
ἐνεχύρασμα
залогом
[N-ASN]
 
ἐνεχυράσῃς
возьмёшь в залог
[V-AAS-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2440
ἱμάτιον
накидку
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4139
πλησίον,
ближнего,
[ADV]
G4253
πρὸ
прежде
[PREP]
G1424
δυσμῶν
захода
[N-GPF]
G2246
ἡλίου
солнца
[N-GSM]
G591
ἀποδώσεις
отдашь
[V-FAI-2S]
G846
αὐτῷ·
ему;
[D-DSM]
27
(22:26)
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
G4018
περιβόλαιον
покрывало
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ,
ему,
[D-GSM]
G3441
μόνον
только
[A-NSN]
G5124
τοῦτο
эта
[D-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G2440
ἱμάτιον
накидка
[N-NSN]
G808
ἀσχημοσύνης
непристойности
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
G2837
κοιμηθήσεται
ляжет спать
[V-FPI-3S]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3767
οὖν
итак
[PRT]
 
καταβοήσῃ
воззовёт
[V-AAS-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G1522
εἰσακούσομαι
услышу
[V-FMI-1S]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G1655
ἐλεήμων
милостивый
[A-NSM]
G1063
γάρ
ведь
[PRT]
G1510
εἰμι.
Я есть.
[V-PAI-1S]
28
(22:27)
G2316
θεοὺς
Судей
[N-APM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2551
κακολογήσεις
злословь
[V-FAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G758
ἄρχοντας
на начальников
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2560
κακῶς
плохо
[ADV]
G2054
ἐρεῖς.
скажешь.
[V-FAI-2S]
29
(22:28)
G536
ἀπαρχὰς
Начатки
[N-APF]
G257
ἅλωνος
гумна́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3025
ληνοῦ
точила
[N-GSF]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
 
καθυστερήσεις·
замедли принести;
[V-FAI-2S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4416
πρωτότοκα
первенцев
[A-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
G1698
ἐμοί.
Мне.
[P-DS]
30
(22:29)
G3779
οὕτως
Так
[ADV]
G4160
ποιήσεις
сделаешь
[V-FAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G4675
σου
твоего
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4263
πρόβατόν
овцу
[N-ASN]
G4675
σου
твою
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5268
ὑποζύγιόν
подъярёмное животное
[N-ASN]
G4675
σου·
твоё;
[P-GS]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5259
ὑπὸ
под
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3384
μητέρα,
матерью,
[N-ASF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3590
ὀγδόῃ
в восьмой
[A-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G591
ἀποδώσεις
передашь
[V-FAI-2S]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G846
αὐτό.
его.
[D-ASN]
31
(22:30)
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G435
ἄνδρες
люди
[N-NPM]
G40
ἅγιοι
святые
[A-NPM]
G2071
ἔσεσθέ
будете
[V-FMI-2P]
G3427
μοι.
Мне.
[P-DS]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2907
κρέας
мясо
[N-ASN]
 
θηριάλωτον
растерзанного зверем
[A-ASN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2068
ἔδεσθε,
будете есть,
[V-FMI-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2965
κυνὶ
псу
[N-DSM]
 
ἀπορρίψατε
выбросите
[V-AAM-2P]
G846
αὐτό.
его.
[D-ASN]